Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmscreensaver
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmscreensaver/
pull/6/head
TDE Weblate 5 years ago
parent fa0ef086b9
commit 95875b6687

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver stable\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Die aksie om te neem wanneer die muis wyser in die onderste regter hoek van "
"die skerm lokaliseer is vir 15 sekondes."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -97,61 +97,61 @@ msgstr ""
"die sessie sluit deur gebruik te maak van die werkskerm se \"sluit Sessie\" "
"aksie."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Skerm Spaarder"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Kies die skerm spaarder om te gebruik."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "Opstelling..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Konfigureer die skerm spaarder se opsies, indien enige."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "Toets"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Wys 'n vol skerm voorskou van die skerm spaarder."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Begin outomaties"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Outomaties begin die skerm spaarder na 'n periode van onaktiwiteit."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Na:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 minuut"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"Die periode van onaktiwiteit waarna die skerm spaarder begin moet word."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Vereis wagwoord om te stop"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Voorkom potensiele ongemagtige gebruik by die verlanging van 'n wagwoord om "
"die skerm spaarder te stop."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -167,76 +167,76 @@ msgstr ""
"Die hoeveelheid tyd, waarna die skerm spaarder begin is, om te vra vir die "
"ontsluit wagwoord. "
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "1 sekonde"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Kies die periode waarna die vertoon gesluit sal word. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "'n Voorskou van die gekose skerm spaarder."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Gevorderde opsies"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmskermspaarder"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE Skerm spaarder Kontrole Module"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Besig om te laai..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:16+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"الإجراء المتّخذ عند وضع مؤشر الفأرة في الزاوية اليمينية السفلى من الشاشة لمدة "
"15 ثواني."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -96,66 +96,66 @@ msgstr ""
"\" الخاص بمدخر الشاشة. اذا لم تفعل ذلك فلا يزال بإمكانك إقفال الشاشة "
"باستخدام الزر \"إفقال الشاشة\" على سطح مكتبك."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "مدخِر الشاشة"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "إختر مدخر الشاشة لِلإستعمال."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "إ&عداد..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "إعداد خيارات مدخر الشاشة ، في حال وجودها."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "إ&ختبار"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "معاينة مدخر الشاشة على كامل الشاشة."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "التعيينات"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "ابدأ &تلقائياً"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "إبدء تشغيل مدخر الشاشة بعد إنقضاء فترة من الخمول."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "بعد:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr " دقائق"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "فترة الخمول اللتي يبدء تشغيل مدخر الشاشة بعدها."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "أ&طلب كلمة المرور للإيقاف"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -163,76 +163,76 @@ msgstr ""
"مدة الوقت ، بعد نقطة بدء تشغيل مدخر الشاشة ، و اللتي يجب طلب كلمة المرور "
"لفتح الشاشة عن جديد بعدها."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr " ثوان"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "إختر الفترة اللتي يتم بعدها إقفال الشاشة. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "معاينة مدخر الشاشة المحدد."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "ال&خيارات المتقدمة"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "وحدة التحكم بإدخار الشاشة لِــ TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "جاري التحميل..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -76,151 +76,151 @@ msgid ""
"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekran Qoruyucusu"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Quraşdırma..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Sına"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Burada seçili ekran goruyucusunun görünüşünü görə bilərsiniz."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Qurğular"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Ekran qoruyucusunu &avtomatik başlat"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Müddət:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 dəqiqə sonra"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
#, fuzzy
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Ekran qoruyucunu dayandırmaq üçün şifrə &soruş"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
#, fuzzy
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Burada seçili ekran goruyucusunun görünüşünü görə bilərsiniz."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
#, fuzzy
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Ekran Qoruyucusu"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklənir..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:31+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -74,141 +74,141 @@ msgid ""
"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Зберагальнік экрана"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Наставіць..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "Пра&верыць"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Пасля:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 хвіліна"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr " секунды"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Адмысловыя &настаўленні"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Действие, когато показалецът на мишката се намира в долния десен ъгъл на "
"екрана за 15 сек."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -91,68 +91,68 @@ msgstr ""
"<h1>Предпазител на екрана</h1> От тук може да настроите предпазителя на "
"екрана."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Налични предпазители"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Избор на предпазител за използване."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Настройване..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Настройване на предпазителя, ако има настройки."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "Про&ба"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr ""
"От тук можете да видите, как ще изглежда избраният от вас предпазител на "
"екрана."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "&Автоматично стартиране"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Автоматично стартиране на предпазителя след даден период на бездействие."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "След:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " мин"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Период на бездействие, след който се стартира предпазителя."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Изискване на парола за спиране"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr "Изискване на парола за спиране на предпазителя."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -160,79 +160,79 @@ msgstr ""
"Период от време след стартиране на предпазителя, след който се изисква "
"парола за спирането му."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " сек"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
"Автоматично заключване на екрана след изтичане на зададеното време, при "
"което няма активност от страна на потребителя."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr ""
"От тук можете да видите, как ще изглежда избраният от вас предпазител на "
"екрана."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Допълнителни настройки"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Предпазител на екрана"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 13:22-0600\n"
"Last-Translator: Kushal Das <programmerkd@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
@ -80,146 +80,146 @@ msgstr ""
"জন্য \"পাসওয়ার্ড প্রয়োজন\" বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন। এছাড়াও আপনি ডেস্কটপ থেকে \"স্ক্রীণ লক"
"\" ব্যাবহার করে প্রদর্শনী লক করতে পারেন।"
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "স্ক্রীণ সংরক্ষক"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "ব্য&বস্থাপনা..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&পরীক্ষা করো"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "পুরো পর্দা জুড়ে স্ক্রীণ সংরক্ষকটির প্রাকদর্শন দেখাও।"
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "পছন্দ"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "নিজে থেকে শুরু &হবে"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "পরে:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "১ মিনিট"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "থামানোর জন্য পাসওয়ার্ড &দরকার "
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "এখানে আপনি নির্বাচিত স্ক্রীণ সংরক্ষকটিকে পরীক্ষা করে দেখতে পারেন।"
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&অগ্রসর অপশন"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "লোড করা হচ্ছে..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -72,139 +72,139 @@ msgid ""
"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Damanter skramm"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Dibabit an damanter skramm da implij."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Kefluniañ ..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Arnodiñ"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Kefluniadur"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Goude :"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " mun"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " eil"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Dibaboù barek"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Emaon o kargañ ..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Radnja koju treba poduzeti ako se pokazivač miša nađe 15 sekundi u donjem "
"desnom uglu ekrana."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -97,60 +97,60 @@ msgstr ""
"šifru\". Ako to ne uradite, možete i dalje zaključati ekran koristeći opciju "
"\"Zaključaj ekran\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Zaštinitk ekrana"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Izaberite zaštinik ekrana koji želite koristiti."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Podesi..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Podesite opcije zaštinika, ako postoje."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Testiraj"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Prikažite pregled na čitavom ekranu."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Samo&pokretanje"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Neka se zaštitnik sam pokrene nakon određenog perioda neaktivnosti."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Nakon:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr " 1 minuta"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Period neaktivnosti nakon kojeg će se zaštinik sam pokrenuti."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Zah&tjevaj šifru za zaustavljanje"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Onemogući potencijalno neidentifikovano korištenje računara zahtijevajući "
"unos šifre."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -166,76 +166,76 @@ msgstr ""
"Unesite poslije koliko vremena, nakon pokretanja zaštitnika, treba zatražiti "
"šifru za otključavanje."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "1 sekunda"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Izaberite period nakon kojeg će ekran biti zaključan. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Ovjde možete vidjeti kako će izgledati izabrani zaštitnik."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Napredne &opcije"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE Kontrolni modul za zaštitu ekrana"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"L'acció a efectuar quan el cursor del ratolí està situat a l'angle inferior "
"dret de la pantalla durant 15 segons."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -98,62 +98,62 @@ msgstr ""
"no ho feu, encara podeu bloquejar la pantalla explícitament fent servir "
"l'acció de l'escriptori \"Bloqueja la sessió\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Salvapantalles"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Seleccioneu el salvapantalles a usar."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "Arra&njament..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Configureu les opcions del salvapantalles, si n'hi ha."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "Pro&va"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Mostra una vista prèvia de pantalla completa del salvapantalles."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Arranjament"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Engega auto&màticament"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Engega automàticament el salvapantalles després d'un període d'inactivitat."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Després de:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"El període d'inactivitat després del qual s'hauria d'engegar el "
"salvapantalles."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Cal contrasenya per aturar"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Evita un potencial ús no autoritzat demanant una contrasenya per aturar el "
"salvapantalles."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -169,75 +169,75 @@ msgstr ""
"El període de temps, després que el salvapantalles ha engegat, abans de "
"demanar la contrasenya de desbloqueig."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " seg"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Trieu el període després del qual es bloquejarà la pantalla. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Una vista prèvia del salvapantalles seleccionat."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Opcions avançades"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Mòdul de control del salvapantalles TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Akce, která se má provést, pokud je kurzor myši nečinný po dobu 15 sekund v "
"pravém dolním rohu obrazovky."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -99,59 +99,59 @@ msgstr ""
"zaškrtli volbu \"Vyžadovat heslo\". V opačném případě je ještě možné zamykat "
"obrazovku použitím činnosti pracovní plochy \"Zamknout relaci\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Šetřič obrazovky"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Zvolte, který šetřič použít."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "Na&stavit..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Nastavte případné volby šetřiče obrazovky."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "T&est"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Zobrazit náhled šetřiče obrazovky na celou plochu."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Spustit a&utomaticky"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Automaticky spustit šetřič po uplynulé době nečinnosti."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Po:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Doba nečinnosti, po které se má šetřič spustit."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Vyža&dovat heslo pro ukončení"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -159,25 +159,25 @@ msgstr ""
"Tímto zabráníte neoprávněnému použití počítače; šetřič bude vyžadovat heslo "
"pro své ukončení."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr "Doba po spuštění šetřiče, po které se dotázat na heslo pro odemčení."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Zvolte dobu, po kterém bude obrazovka uzamčena. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr "&Zpozdit spuštění spořiče po zamčení relace"
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
@ -185,29 +185,29 @@ msgstr ""
"Při ručním zamčení relace počkat se spuštěním spořiče obrazovky, než uplyne "
"nakonfigurované zpoždění."
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr "Po&užít Secure Attention Key"
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
"Před zobrazením dialogu pro odemknutí relace vyžadovat stisk Secure "
"Attention Key."
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr "Použít starší okna zamčení re&lace"
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr "Použít starý způsob - nespravovaná okna zamčení relace."
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr "Skrýt aktivní o&kna před spořičem"
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
@ -215,31 +215,31 @@ msgstr ""
"Skrýt všechna aktivní okna před spořičem obrazovky a při spuštění spořiče "
"obrazovky použít pozadí plochy."
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr "Skrýt tlačítko &Zrušit"
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr "Skrýt tlačítko Zrušit v dialogovém okně \"Relace je uzamčena\"."
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Náhled zvoleného šetřiče obrazovky."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "P&okročilá nastavení"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Ovládací modul šetřiče obrazovky"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Probíhá nahrávání..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Dzejanié, czedë kùrsora najdze sã bez 15 sekùndów w prawim dolnym rogù "
"ekrana."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -91,59 +91,59 @@ msgstr ""
"òptacëjã \"Żãdôj parolë\" w wëgaszôczu. Nawetka jeżlë ta òptacëjô nie je "
"włączonô, mòżesz zablokòwac ekran pòlétã \"Zablokùjë sesëjã\" w menu pùltu."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Wëgaszôcz ekrana"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Wëbierzë wëgaszôcz do brëkòwaniô."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "Ù&stôwë..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Kònfigùrëjë wëgaszôcz (jeżlë to mòżlewié)."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Testëjë"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Pòkôżë fùlekranowi pòdzérk wëbrónégò wëgaszôcza ekrana."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Ùstôwë"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Zrëszë &aùtomatno"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Aùtomatno zrëszë wëgaszôcz pò cządze nic nie robieniô."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Pò:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Czas nic nie robieniô, pò jaczim zrëszóny mdze wëgaszôcz ekrana."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Żãdôj &parolë do zatrzëmaniô"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -151,81 +151,81 @@ msgstr ""
"Zabezpieczô przed brëkòwaniém kòmpùtra bez jine òsobë. Do wëłaczeniô "
"wëgaszôcza wëmògónô mdze parola."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr "Czas, pò jaczim wëgaszôcz mdze żãdôł parolë."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Wëbierzë czas, pò jaczim ekran òstanié zablokòwóny. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Pòdzérk wëbrónégò wëgaszôcza ekrana."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Awansowóné ùstôwë"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Mòduł wëgaszôcza ekrana"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Ladowanié..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 17:16+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -85,148 +85,148 @@ msgstr ""
"wnewch hynny gallwch ddal i gloi'r sgrîn yn uniongyrchol gan ddefnyddio "
"gweithred \"Cloi'r Sgrîn\" y penbwrdd."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "arbedydd Sgrîn"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Gosod..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Profi"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Yma gallwch weld rhagolwg o'r arbedydd sgrîn dewisiedig."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Dechrau yn y&mysgogol"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Wedi:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr "munud"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Mynnu cyfrinair i atal"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr "eil"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Dewis y cyfnod y cloir y dangosydd ar ei ôl."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
#, fuzzy
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Yma gallwch weld rhagolwg o'r arbedydd sgrîn dewisiedig."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Dewisiada&u Uwch"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
#, fuzzy
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "arbedydd Sgrîn"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Yn llwytho..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 20:37-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Handlingen der skal udføres når musemærkøren er i øverste nederste højre "
"hjørne af skærmen i 15 sekunder."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -96,59 +96,59 @@ msgstr ""
"kan du eksplicit låse skærmen ved brug af desktoppens \"Lås session\"-"
"handling."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Pauseskærm"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Vælg den pauseskærm der skal bruges."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Indstillinger..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Indstil pauseskærmens tilvalg hvis der er nogen."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Vis en fuldskærmsforhåndsvisning af pauseskærmen."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Opsætning"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Start a&utomatisk"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Start pauseskærmen automatisk efter et tidsrum uden aktivitet."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Efter:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Det tidsrum uden aktivitet efter hvilket pauseskærmen skal starte."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "K&ræv kodeord for at standse"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Forhindr potentiel ikke godkendt brug ved at kræve et kodord for at standse "
"pauseskærmen."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -164,75 +164,75 @@ msgstr ""
"Mængden af tid efter pauseskærmen er startet, for der skal spørges om "
"kodeord for at låse op."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Vælg den periode efter hvilken skærmen vil blive låst. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "En forhåndsvisning af den valgte pauseskærm."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Avancerede &tilvalg"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE's kontrolmodul for pauseskærm"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang "
"in der rechten unteren Ecke des Bildschirms befindet."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -100,64 +100,64 @@ msgstr ""
"Sie das unterlassen, können Sie den Bildschirm dennoch sperren, indem Sie "
"\"Bildschirm sperren\" im Kontextmenü der Arbeitsfläche auswählen."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Bildschirmschoner"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Wählen Sie den Bildschirmschoner aus."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Einrichtung ..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
"Einrichten des Bildschirmschoners, falls es einstellbare Optionen gibt."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Testen"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Zeigt eine Vollbildvorschau des gewählten Bildschirmschoners an."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Auto&matisch starten"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Bildschirmschoner automatisch starten, wenn der Benutzer eine zeitlang keine "
"Aktionen ausführt."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Nach:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " Min."
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"Die Zeit, die ohne Benutzeraktivität verstreichen muss, ehe der "
"Bildschirmschoner startet."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Nach &Passwort fragen, um Bildschirmschoner zu beenden"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Verhinderung von potentiell unautorisiertem Zugriff durch Abfrage eines "
"Passwortes, um den Bildschirmschoner zu beenden."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -173,76 +173,76 @@ msgstr ""
"Der Zeitraum, der nach dem Start des Bildschirmschoners verstreichen soll, "
"ehe nach einem Passwort zum Entsperren gefragt wird."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " Sek."
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
"Stellen Sie den Zeitraum ein, nach dem der Bildschirm gesperrt werden soll. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Eine Vorschau des gewählten Bildschirmschoners."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Erweiterte Einstellungen"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE-Kontrollmodul für Bildschirmschoner"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang läuft ..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Η ενέργεια που θα πραγματοποιηθεί όταν ο δείκτης ποντικιού βρεθεί στο κάτω "
"δεξί άκρο της οθόνης για 15 δευτερόλεπτα."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -102,61 +102,61 @@ msgstr ""
"μπορείτε πάντα να κλειδώνετε άμεσα την οθόνη σας με την ενέργεια \"Κλείδωμα "
"οθόνης\" της επιφάνειας εργασίας."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Επιλέξτε την προφύλαξη οθόνης που θα χρησιμοποιηθεί."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Ρύθμιση..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Ρύθμιση των επιλογών της προφύλαξης οθόνης, αν υπάρχουν."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Δοκιμή"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης της προφύλαξης οθόνης σε πλήρη οθόνη."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Εκκίνηση &αυτόματα"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Αυτόματη εκκίνηση της προφύλαξης οθόνης μετά από μια περίοδο αδράνειας."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Μετά από:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " λεπτά"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"Η περίοδος αδράνειας μετά από την οποία θα ξεκινάει η προφύλαξη οθόνης."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Απαίτηση κωδικού πρόσβασης για το σταμάτημα"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"Εμπόδισε πιθανή μη εξουσιοδοτημένη χρήση ζητώντας κωδικό πρόσβασης για το "
"σταμάτημα της προφύλαξης οθόνης."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -172,75 +172,75 @@ msgstr ""
"Ο χρόνος μετά την εκκίνηση της προφύλαξης οθόνης, που θα ζητείται κωδικός "
"πρόσβασης για ξεκλείδωμα."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " δευτερόλεπτα"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Επιλέξτε την περίοδο μετά την οποία η οθόνη θα κλειδώνεται. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Μια προεπισκόπηση της επιλεγμένης προφύλαξης οθόνης."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Προχωρημένες &επιλογές"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης της προφύλαξης οθόνης του TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
"corner of the screen for 15 seconds."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -96,60 +96,60 @@ msgstr ""
"if you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's "
"\"Lock Session\" action."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Screen Saver"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Select the screen saver to use."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Setup..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Configure the screen saver's options, if any."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Show a full screen preview of the screen saver."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Start a&utomatically"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "After:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 minute"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "The period of inactivity after which the screen saver should start."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Require password to stop"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Prevent potential unauthorised use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -165,76 +165,76 @@ msgstr ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "1 second"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Choose the period after which the display will be locked. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "A preview of the selected screen saver."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Advanced &Options"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE Screen Saver Control Module"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 07:52-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Dezirita ago kiam la muskursoro troviĝas ĉe la suba-dekstra angulo de la "
"ekrano dum 15 sekundoj."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -96,59 +96,59 @@ msgstr ""
"vi devas enŝalti la opcion \"Postuli pasvorton\". Se vi ne enŝaltas tion, vi "
"tamen povas ŝlosi la ekranon per la komando \"Ŝlosi ekranon\" de la tabulo."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekrankurteno"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Elekti la apartan ekrankurtenon."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Adapti ..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Agordi la opciojn de la ekrankurteno, se ekzistas ian."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Elprovi"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Jen vi vidas antaŭrigardon de la elektita ekrankurteno."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Agordo"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Aŭt&omate lanĉi la ekrankurtenon"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Aŭtomate lanĉi la ekrankurtenon post senagado."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Post:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr "1 minuto"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "La daŭrado de senagado post kiam la ekrankurteno devus lanĉi."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Postuli pasvorton por fini la ekrankurtenon"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Malebligi eblan nepermesitan uzon per postulo de pasvorto por halti la "
"ekrankurtenon."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -164,75 +164,75 @@ msgstr ""
"La daŭrado de tempo post la komenco de la ekrankurteno por peti la malŝlosan "
"pasvorton."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr "sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Elekti la daŭrado post kiam la ekrano estos ŝlosita."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Jen vi vidas antaŭrigardon de la elektita ekrankurteno."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Altnivelaj &Opcioj"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Ekrankurteno"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE Ekrankurtena StirModulo"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝarĝante..."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"La acción que se debe realizar cuando el cursor del ratón esté ubicado en la "
"esquina inferior derecha de la pantalla durante 15 segundos."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -103,63 +103,63 @@ msgstr ""
"lo hace, todavía puede bloquear la sesión explícitamente, con la opción del "
"escritorio \"Bloquear sesión\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Salvapantallas"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Seleccione qué salvapantallas utilizar."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "Confi&gurar..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Configure las opciones del salvapantallas, si las hubiera."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Prueba"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Muestra la vista preliminar del salvapantallas a pantalla completa."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Iniciar a&utomáticamente"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Inicia automáticamente el salvapantallas después de un período de "
"inactividad."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Después:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr "minuto"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"El período de inactividad después del que se debiera iniciar el "
"salvapantallas."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Contraseña &requerida para detener"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Evita el potencial uso no autorizado, solicitando una contraseña para "
"detener el salvapantallas."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -175,75 +175,75 @@ msgstr ""
"La cantidad de tiempo, después de que se haya iniciado el salvapantallas, "
"para pedir la contraseña para desbloquear."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " segundo"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Elija el periodo tras el que se bloqueará la pantalla. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Una vista preliminar del salvapantallas seleccionado."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Opciones avanzadas"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Módulo de control del salvapantallas de TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:12+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Toiming, mis sooritatakse, kui hiirekursor on ekraani alumises paremas "
"nurgas viibinud 15 sekundit."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -97,61 +97,61 @@ msgstr ""
"siis, kui sa seda ei tee, on sul võimalus seanss lukustada, valides töölaua "
"menüüst \"Lukusta seanss\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekraanisäästja"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Vali kasutatav ekraanisäästja."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Seadistus..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Seadista ekraanisäästjat (kui on midagi seadistada)."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Siin näed valitud ekraanisäästja eelvaatlust."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Käivitatakse a&utomaatselt"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Ekraanisäästja käivitatakse automaatselt pärast määratud mitteaktiivsuse "
"perioodi."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Pärast:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Mitteaktiivsuse periood, mille järel käivitub ekraanisäästja."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Peatamiseks on vajalik pa&rool"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Väldib arvuti võimalikku lubamatut kasutamist, nõudes ekraanisäästja "
"peatamiseks parooli."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -167,75 +167,75 @@ msgstr ""
"Periood pärast ekraanisäästja käivitamist, mil hakatakse lukustuse "
"lõpetamiseks parooli küsima."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Vali ajavahemik, mille järel ekraan lukustatakse."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Valitud ekraanisäästja eelvaatlus."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Muud valikud"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE ekraanisäästja juhtimismoodul"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002: Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004: Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 09:51+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Exekutatuko den ekintza sagua pantailako behe-eskumako txokoan 15 segunduz "
"jartzean."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -98,59 +98,59 @@ msgstr ""
"mahaigainaren \"Blokeatu pantaila\" ekintzaren bitartez ere izango duzu hori "
"egiteko aukera."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Pantaila-babeslea"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Hautatu erabili nahi duzun pantaila-babeslea."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Konfigurazioa ..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Konfiguratu pantaila-babeslearen aukerak, baldin badago."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Proba egin"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Erakutsi pantaila-babeslearen aurrebista."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Hasi a&utomatikoki"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Hasi automatikoki pantaila-babeslea itxaronaldiaren ondorioz."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Itxaronaldia:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Itxaronaldia, haren ondoren pantaila-babeslea abiaraziko baita."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Pasahitza behar du geldiarazteko"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Ekiditu baimenik gabeko erabilera pantaila-babeslea gelditzeko pasahitza "
"eskatuz"
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -166,75 +166,75 @@ msgstr ""
"Itxaronaldia, haren onodoren pantaila-babeslea hasi baita, desblokeatzeko "
"pasahitza eskatzeko."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " seg"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Hauta ezazu pantaila blokeatu aurreko itxaronaldia."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Pantaila-babeslearen aurrebista."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "A&ukera aurreratuak"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Pantaila babeslea"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE pantaila-babeslea kontrol modulua"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:09+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"هنگامی که مکان‌نمای موشی در گوشۀ راست پایین پرده، به مدت ۱۵ثانیه محل‌یابی "
"می‌شود، کنش رخ می‌دهد."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -91,59 +91,59 @@ msgstr ""
"صفحه را می‌دهد. توجه کنید که شما می‌توانید یک محافظ صفحه را فعال سازید، حتی "
"اگر ویژگیهای ذخیرۀ توان را برای صفحه نمایش خود فعال کرده باشید."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "محافظ صفحه نمایش"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "انتخاب محافظ صفحۀ مورد استفاده."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&برپایی..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "پیکربندی گزینه‌های محافظ صفحه، در صورت وجود."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&آزمون‌"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "نمایش یک پیش‌نمایش تمام پرده از محافظ صفحه."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "آغاز &خودکار‌"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "آغاز خودکار محافظ صفحه نمایش بعد از یک دورۀ غیرفعال."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "بعد از:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " دقیقه"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "دورۀ غیرفعال که پس از آن باید محافظ صفحه آغاز شود."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&نیاز به اسم رمز برای ایست‌"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -151,88 +151,88 @@ msgstr ""
"پیشگیری از استفادۀ بدون اجازه، با درخواست یک اسم رمز برای ایست محافظ صفحه "
"نمایش."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
"مدت زمانی که پس از آغاز به کار محافظ صفحه، برای باز کردن اسم رمز سؤال می‌شود."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " ثانیه"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "انتخاب دوره‌ای که پس از آن صفحه نمایش قفل می‌شود."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "پیش‌نمایشی از محافظ صفحه نمایش برگزیده."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&گزینه‌های پیشرفته‌"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "پیمانۀ کنترل محافظ صفحه نمایش TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "بارگذاری..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:28+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Tehtävä toiminto silloin kun hiiren osoitin on näyttöruudun vasemmassa "
"alakulmassa 15 sekuntia."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -96,70 +96,70 @@ msgstr ""
"käytä automaattista lukitsemista, voit käyttää työpöydän \"Lukitse näyttö\" "
"toimintoa lukitaksesi näytön."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Näytönsäästäjä"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Valitse käytettävä näytönsäästäjä."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Asetukset..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Aseta mahdolliset näytönsäästäjän ominaisuudet"
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Kokeile"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr ""
"Tässä näet esikatseluikkunan valitusta ruudunsäästäjästä koko ruudun "
"kokoisena."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Käynnistä &automaattisesti"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Käynnistä näytönsäästäjä automaattisesti kun käyttäjä on käyttämättä konetta "
"tietyn ajan."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Jälkeen:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Vapaanaolon aikamäärä, jonka jälkeen näytönsäästäjä käynnistyy."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Vaadi salasana pysäyttämiseksi"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
"Estä koneen mahdollinen luvaton käyttö näytönsäästäjän salasanasuojauksella."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -167,75 +167,75 @@ msgstr ""
"AIkamäärä, jonka jälkeen käynnistynyt näytönsäästäjä kysyy lukituksen "
"vapautuksen salasanaa."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Valitse aika, jonka jälkeen näyttö lukitaan."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Tässä näet esikatseluikkunan valitusta ruudunsäästäjästä."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Lisäasetukset"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Näytönsäästäjä"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE näytönsäästäjän hallinta"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"L'action à prendre lorsque le curseur de la souris reste dans le coin "
"inférieur droit de l'écran pendant 15 secondes."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -103,61 +103,61 @@ msgstr ""
"explicitement la session en utilisant l'action « Verrouiller la session » du "
"bureau."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Écran de veille"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Sélectionnez l'écran de veille à utiliser."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "Configur&er..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Configurer les options de l'écran de veille, s'il en possède."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "Te&ster"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Afficher un aperçu de l'écran de veille en plein écran."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Démarrer a&utomatiquement l'écran de veille"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Démarrer automatiquement l'écran de veille après un certain temps "
"d'inactivité."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Après :"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Le temps d'inactivité après lequel l'écran de veille doit démarrer."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Mot de passe obligatoi&re pour arrêter l'écran de veille"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Empêcher les éventuelles utilisations non autorisées en demandant un mot de "
"passe pour arrêter l'écran de veille."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -173,19 +173,19 @@ msgstr ""
"Le délai à attendre, après le démarrage de l'écran de veille, avant que le "
"mot de passe soit demandé."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Choisissez la période après laquelle l'affichage sera verrouillé. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr "Retarder l'économiseur d'écran"
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
@ -193,29 +193,29 @@ msgstr ""
"Lors du verrouillage manuel de l'écran, attendre le délai indiqué pour "
"démarrer l'économiseur d'écran."
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr "Utiliser les touches de sécurité"
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr "Exiger l'appui sur CTRL+ALT+SUPPR avant de demander le mot de passe."
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr "Utiliser l'ancienne fenêtre de verrouillage"
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
"Utiliser l'ancienne fenêtre X11 de verrouillage, non gérée par Trinity."
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr "&Masquer les fenêtres actives"
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
@ -223,31 +223,31 @@ msgstr ""
"Masquer toutes les fenêtres actives et afficher le fond d'écran lorsque "
"l'économiseur d'écran est déclenché."
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Un aperçu de l'écran de veille sélectionné."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Op&tions avancées"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Module de contrôle de l'écran de veille TDE."
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"De aksje dy't barre moat as de mûsoanwizer him foar 15 sekonden lang yn de "
"hoek rjochts ûnder fan it skerm befynt ."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -96,61 +96,61 @@ msgstr ""
"stees wol beskoattelje mei help fan de opsje \"Sesje beskoattelje\" yn jo "
"buroblêd."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Skermbefeiliging"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Selektearje de Skermbefeiliging dy jo brûke wolle."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "Yn&stellings..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Stel de opsjes fan de skermbefeiliging, at se oanwêzich binne, yn."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Probearje"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "In foarbyld fan de skermbefeiliging sjen litte."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Ynstellings"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "A&utomatysk starte"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Start de skermbefeiliging automatysk nei in perioade fan ynaktiviteit."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Nei:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr "min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"De perioade fan ynaktiviteit wêrnei de skermbefeiliging start heard te "
"wurden."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Wachtwurd fe&reaskje by't stopjen"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Foarkomme dat de kompjûter troch ûnbefoegden brûkt wurde kin troch in "
"wachtwurd te fereaskjen om de skermbefeiliging stopje te kinnen."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -166,76 +166,76 @@ msgstr ""
"It tiidsbestek, nei dat de skermbefeiliging start is, wêrnei der frege wurd "
"om in wachtwurd om it skerm wer frij te jaan."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr "sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
"Kies de perioade hokker foarbei moat gean foardat it skerm beskoattele wurd."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "In lytst foarbyld fan de keazen skermbefeiliging."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Avansearre &opsjes"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE Skermbefeiliging Konfiguraasjemodule"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Dwaande mei laden..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -75,139 +75,139 @@ msgid ""
"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Spárálaí Scáileáin"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Roghnaigh an spárálaí scáileáin le húsáid."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Socrú..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Tástáil"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Socruithe"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Tosaigh go h&Uathoibríoch"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Tar éis:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " nóiméad"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Éiligh &focal faire chun stopadh"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " s"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Roghanna &Casta"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Ag Luchtú..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"A ación a executar cando o punteiro do rato se poña na beira inferior "
"dereita da pantalla durante 15 segundos."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -100,60 +100,60 @@ msgstr ""
"protector \"Requerir Contrasinal\". Se non o fai, todavía pode bloquea-la "
"pantalla explícitamente, coa opción do escritorio \"Bloquear pantalla\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Protector de pantalla"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Escolla o protector a empregar."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "Confi&gurar..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Configurar as opcións do protector, se as hai."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Amosar unha previsualización enteira do protector selecionado."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Opcións"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Iniciar a&utomáticamente"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Iniciar automáticamente o protector despois dun periodo de inactividade."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Despois:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "O periodo de inactividade despois do cal se activará o protector."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Requirir contrasinal para parar"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Previr o potencial uso non autorizado requerindo o contrasinal para parar o "
"protector."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -169,75 +169,75 @@ msgstr ""
"A cantidade de tempo despois do que se iniciou o protector, para solicitar o "
"contrasinal de desbloqueo."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " seg"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Escolla o periodo despois do cal se bloqueará a pantalla. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Unha previsualización do protector selecionado."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Opcións Avanzadas"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Módulo de Control do Protector de Pantalla de TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -91,140 +91,140 @@ msgstr ""
"שומר המסך. אם לא תעשה זאת, עדיין באפשרותך לנעול את המסך באופן מפורש, וזאת "
"באמצעות פעולת \"נעילת המסך\" של שולחן העבודה."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "שומר מסך"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "בחר את שומר המסך לשימוש."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "ה&גדרות..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&ניסיון"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה במסך מלא של שומר המסך הנבחר."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "הפע&ל את שומר המסך באופן אוטומטי"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "אחרי:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "דקה אחת"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "דרוש &ססמה כדי להפסיק"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה של שומר המסך הנבחר."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&אפשרויות מתקדמות"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "מודול שומר המסך של TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:36+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"जब माउस संकेतक स्क्रीन के दाएँ निचले कोने पर 15 सेकण्ड के लिए रखा जाएगा तो की जाने वाली "
"क्रिया."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -83,60 +83,60 @@ msgid ""
"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "स्क्रीन सेवर"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "इस्तेमाल हेतु स्क्रीन सेवर चुनें"
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "सेटअप... (&S)"
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "यदि हों तो स्क्रीन सेवर के विकल्पों को कॉन्फ़िगर करें."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "जाँचें (&T)"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "स्क्रीन सेवर का सम्पूर्ण स्क्रीन पूर्वावलोकन दिखाएँ."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "विन्यास"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "स्वचालित प्रारंभ करें (&u)"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "स्क्रीन सेवर को कुछ समय की निष्क्रियता के पश्चात् स्वचालित प्रारंभ करें."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "पश्चातः"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 मिनट"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "इतने समय की निष्क्रियता के पश्चात् स्क्रीन सेवर स्वचालित प्रारंभ होगा."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "रोकने हेतु पासवर्ड की आवश्यकता होगी (&R)"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -144,82 +144,82 @@ msgstr ""
"स्क्रीन सेवर को रोकने के लिए पासवर्ड आवश्यक करें जिससे संभावित अवैधानिक उपयोग को रोका जा "
"सके."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr "स्क्रीन सेवर के प्रारंभ हो जाने के उपरांत का समय जिसके बाद पासवर्ड के लिए पूछा जाए."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "1 सेकण्ड"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "अवधि चुनें जिसके पश्चात् प्रदर्शक तालाबंद कर दिया जाएगा."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "चुने गए स्क्रीन सेवर का एक पूर्वावलोकन."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "विस्तृत विकल्प (&O)"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "केसीएम-स्क्रीन-सेवर"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "केडीई स्क्रीन सेवर नियंत्रण मॉड्यूल"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 मार्टिन आर. जोन्स\n"
"(c) 2003-2004 क्रिस हॉवेल्स"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "लोड किया जा रहा है..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -76,151 +76,151 @@ msgid ""
"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Čuvar zaslona"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Podešavanje..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Isprobaj"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Ovdje možete vidjeti kako izgleda čuvar zaslona."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Pokreni a&utomatski "
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Nakon:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 minuta"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Zahtijevaj lozinku za prekid"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "1 sekunda"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Odaberite period nakon kojeg će ekran biti zaključan."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
#, fuzzy
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Ovdje možete vidjeti kako izgleda čuvar zaslona."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Napredne opcije"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
#, fuzzy
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Čuvar zaslona"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Ez a művelet hajtódik végre, ha az egérmutató a jobb alsó sarokban marad "
"legalább 15 másodpercig."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -91,59 +91,59 @@ msgstr ""
"kérése\" opciót a beállításoknál. Ha ezt nem teszi meg, a képernyő akkor is "
"zárolható az asztalon található \"A képernyő zárolása\" gomb segítségével."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Képernyővédő"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Válasszon ki egy képernyővédőt."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Beállítás..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Itt lehet módosítani a képernyővédő beállításait (ha vannak)."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Próba"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Itt tekinthető meg a képernyővédő teljes képernyős előképe."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "A képernyővédő aut&omatikus elindítása"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "A képernyővédő automatikus elindítása adott idejű inaktivitás után."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Várakozási idő:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " perc"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Ennyi inaktivitás után automatikusan elindul a képernyővédő."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "A képernyővé&dő megszakításához be kell írni a jelszót"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -151,82 +151,82 @@ msgstr ""
"Ennek bejelölése esetén a képernyővédőből visszalépni csak a jelszó beírása "
"után lehet."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
"A képernyővédő elindulása után ennyivel kérje a rendszer a feloldási jelszót."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " másodperc"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Ennyi idő után zárolódjon a képernyő."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Itt tekinthető meg a kiválasztott képernyővédő előképe."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Spe&ciális beállítások"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Beállítómodul a TDE képernyővédőhöz"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"(c) Martin R. Jones, 1997-2002.\n"
"(c) Chris Howells, 2003-2004."
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 "
"sekúndur neðst til hægri."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -97,59 +97,59 @@ msgstr ""
"\"Þarfnast aðgangsorðs\". Ef þú gerir það ekki, geturðu samt alltaf læst "
"skjánum handvirkt með að nota \"Læsa skjá\" aðgerðina á skjáborðinu."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Skjásvæfa"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Veldu skjásvæfu sem á að nota."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Uppsetning..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Stilltu valkosti skjásvæfunnar, ef hún hefur einhverja."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Prófa"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Sýna forsýn af skjásvæfunni í öllum glugganum."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Ræsa skjásvæfu &sjálfkrafa"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Ræsa skjásvæfuna sjálfkrafa eftir aðgerðarleysi í ákveðna stund."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Eftir:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr "mín."
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Tímamörk aðgerðarleysis áður en skjásvæfa er ræst."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Þarfnast aðgangsorðs til að stöðva"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -157,82 +157,82 @@ msgstr ""
"Koma í veg fyrir óheimilaða notkun með því að krefjast lykilorðs til að "
"stöðva skjásvæfuna."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
"Tímamörk eftir að skjásvæfa er ræst þar til beðið er um aflæsingar lykilorð."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek."
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Veldu tímann sem þarf að líða áður en skjánum er læst."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Forsýn af völdu skjásvæfunni."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Ítarlegri &valkostir"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Skjásvæfueining TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Hleð inn..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"L'azione da intraprendere quando il cursore del mouse viene collocato "
"nell'angolo in basso a destra per 15 secondi."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -99,59 +99,59 @@ msgstr ""
"esplicitamente la sessione usando l'azione del desktop \"Blocca la sessione"
"\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Salvaschermo"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Scegli il salvaschermo da utilizzare."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Impostazioni..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Configura le opzioni del salvaschermo, se disponibili."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Prova"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Mostra un'anteprima a tutto schermo del salvaschermo."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Avvia a&utomaticamente"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Avvia automaticamente il salvaschermo dopo un periodo di inattività."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Dopo:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Tempo di inattività dopo il quale deve partire il salvaschermo."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Richiedi la password per fermare il salvaschermo"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Impedisce a persone non autorizzate di utilizzare il computer richiedendo "
"una password per fermare il salvaschermo."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -167,75 +167,75 @@ msgstr ""
"Il tempo necessario, dopo che il salvaschermo è partito, per rendere "
"necessaria la password per sbloccare il salvaschermo."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Scegli il tempo dopo il quale lo schermo viene bloccato. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Un'anteprima del salvaschermo selezionato."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Opzioni avanzate"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Modulo di controllo di TDE del salva schermo"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"マウスのカーソルがスクリーンの右下に 15 秒以上あったときのアクションを指定し"
"ます。"
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -99,62 +99,62 @@ msgstr ""
"能を利用しない場合も、デスクトップメニューの「セッションをロック」を選択する"
"ことで、明示的に画面をロックすることができます。"
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "スクリーンセーバー"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "使用するスクリーンセーバーを選択してください。"
# ACCELERATOR changed by translator
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "設定(&E)..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "スクリーンセーバーのオプションを設定します。"
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "テスト(&T)"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "スクリーンセーバーをフルスクリーンでプレビューできます。"
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "スクリーンセーバーを自動的に起動する(&U)"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"指定した非活動時間が経過すると、自動的にスクリーンセーバーを起動します。"
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "次の時間が経過後:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " 分"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "スクリーンセーバーを起動するまでの非活動時間を指定します。"
# ACCELERATOR changed by translator
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "スクリーンセーバーの停止にはパスワードが必要(&P)"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"スクリーンセーバーの停止にパスワードを要求することによって、不正使用を防ぎま"
"す。"
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -170,76 +170,76 @@ msgstr ""
"スクリーンセーバーが起動されてから、ロックを解除するためにパスワードが必要に"
"なる時間を指定します。"
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " 秒"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "ディスプレイをロックするまでの時間を指定します。"
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "選択されたスクリーンセーバーのプレビューです。"
# ACCELERATOR changed by translator
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "詳細オプション(&N)"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE スクリーンセーバー コントロール モジュール"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Тышқан меңзерін экранның төменгі оң жақ бұрышына 15 секундұстағанда болатын "
"әрекет."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -95,61 +95,61 @@ msgstr ""
"құсбелгісін қойыңыз. Немесе, \"Сеансты бұғаттау\" үстел әрекетін қолданып "
"экранды бұғаттап тастауңызға болады."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Экран сақтаушысы"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Қолданылатын экран сақтаушыны таңдаңыз."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Орнату..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Экран сақтаушының параметрлерін (бар болса) баптау."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Сынап көру"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Экран сақтаушыны толық экранда алдын ала қарап алу."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Параметрлер"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "&Автоматты түрде бастау"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Экран сақтаушыны, әрекетсіздік аралығынан кейін автоматты түрде іске қосу."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "аралығы:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr " минут"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Экран сақтаушы іске қосылуға тиісті әрекетсіздігінің аралық уақыты."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Тоқтату үшін пароль талап етілсін"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Экран сақтаушыны тоқтату үшін парольді сұрау арқылы жүйеңізді бөтен адам "
"жағынан қолдануға кедергі жасау."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -165,76 +165,76 @@ msgstr ""
"Экран сақтаушыны жұмысын бастағаннан кейін парольді сұрауға болатын уақыт "
"аралығы."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr " секунд"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Дисплей бұғатталу алдындағы уақыт аралығын таңдаңыз. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Таңдалған экран сақтаушының нобайы."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Қосымша &параметрлер"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE экран сақтаушысын басқару модулі"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Жүктеу..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:57+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"អំពើ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្តពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ជ្រុង​បាត​ស្ដាំ​នៃ​អេក្រង់​រយៈ​ពេល ១៥ វិនាទី ។"
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -89,140 +89,140 @@ msgstr ""
"ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់\" ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បានអនុញ្ញាតអ្នកនៅ​តែអាចចាក់​សោ​សម័យ​យ៉ាងជាក់​លាក់ ដោយ​ប្រើសកម្ម​ភាព "
"\"ចាក់​សោ​សម័យ\" របស់​ផ្ទៃ​តុ ។"
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ដែលត្រូវ​ប្រើ ។"
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "ដំឡើង..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធជម្រើស​របស់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ប្រសិន​បើ​មាន ។"
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "សាកល្បង"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ជា​មុនពេញអេក្រង់​របស់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ។"
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "ចាប់ផ្ដើមស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​អសកម្ម ។"
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "បន្ទាប់​ពី ៖"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " នាទី"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "រយៈពេល​អសកម្ម​ដែល​ធាតុរក្សា​អេក្រង់​គួរ​ចាប់ផ្តើម​បន្ទាប់ពី ។"
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "ត្រូវ​ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ដើម្បី​បញ្ឈប់"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
"ទប់ស្កាត់​ការ​ប្រើ​ដែល​គ្មាន​ការអនុញ្ញាត ដោយ​ទាមទារ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ។"
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr "ពេលវេលា​សរុប ដើម្បី​ស្នើពាក្យ​សម្ងាត់​ដោះសោ បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់បាន​ចាប់​ផ្ដើម ។"
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " វិនាទី"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "ជ្រើស​រយៈពេល​ដែល​កា​របង្ហាញ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោបន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​នោះ"
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​នៃធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ដែល​បានជ្រើស ។"
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​របស់ TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០២ ដោយ Martin R. Jones\n"
"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៤ ដោយ Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:10+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"화면의 오른쪽 아래에 마우스를 15초 동안 갖다 놓았을 때 실행할 동작입니다."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -88,59 +88,59 @@ msgstr ""
"의 \"암호 필요\" 설정을 사용하십시오. 그렇지 않은 경우 데스크톱의 \"세션 잠금"
"\" 기능을 사용해야만 합니다."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "화면 보호기"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "사용할 화면 보호기를 선택하십시오."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "설정(&S)..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "존재하는 경우 화면 보호기의 설정을 편집합니다."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "미리 보기(&T)"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "선택한 화면 보호기를 전체 화면으로 미리 봅니다."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "자동으로 시작(&U)"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "다음 시간 동안 사용 중이지 않을 때 자동으로 화면 보호기를 시작합니다."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "다음 시간 이후:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " 분"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "화면 보호기가 시작될 비활성화 시간을 설정합니다."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "끄기 위해서 비밀번호 필요(&R)"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -148,82 +148,82 @@ msgstr ""
"화면 보호기를 끄는 데 비밀번호를 입력받게 해서 허가받지 않은 사용을 방지합니"
"다."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
"화면 보호기가 시작된 지 다음 시간 후부터 잠금 해제 비밀번호를 필요로 합니다."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " 초"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "디스플레이가 잠길 시간을 선택하십시오."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "선택한 화면 보호기의 미리 보기입니다."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "고급 설정(&O)"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE 화면 보호기 제어 모듈"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 01:00+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna "
"apatiniame dešiniajame ekrano kampe."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -101,60 +101,60 @@ msgstr ""
"galite tiesiogiai užrakinti ekraną naudodami darbastalio veiksmą „Užrakinti "
"ekraną“."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekrano užsklanda"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Pasirinkite ekrano užsklandą."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Nustatymas ..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandos parinktis, jei tokių yra."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Testas"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Rodyti pasirinktos užsklandos peržiūrą visame ekrane."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Paleisti a&utomatiškai"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Automatiškai paleisti ekrano užsklandą po neaktyvumo periodo."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Po:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"Laiko tarpas, kuriuo metu nieko neįvykus reikia paleisti ekrano užsklandą."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Reikalauti slaptažodžio sustabdymui"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Apsisaugokite nuo potencialiai neteisėto Jūsų kompiuterio panaudojimo "
"reikalaudami slaptažodžio ekrano užsklandos sustabdymui."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -170,75 +170,75 @@ msgstr ""
"Laiko tarpas, kuriam praėjus po ekrano užsklandos veikimo pradžios reikia "
"reikalauti slaptažodžio ekrano atrakinimui."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Pasirinkite laiko tarpą, po kurio ekranas bus užrakintas."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Pažymėtos ekrano užsklandos peržiūra."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Sudėtingesnės &parinktys"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE ekrano užsklandos valdymo modulis"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-18 13:03EST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
@ -84,152 +84,152 @@ msgstr ""
"ekrāna glabātāja īpašību. ja nē, jūs tāpat varat slēgt ekrānu izmantojot "
"darbvirsmas \"Slēgt Ekrānu\" darbību."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekrāna Glabātājs"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
#, fuzzy
msgid "&Setup..."
msgstr "&Uzstādīt ..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Testēt"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Šeit jūs varat apskatīt izvēlēto ekrāna glabātāju."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr " min."
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
#, fuzzy
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Piep&rasīt paroli"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
#, fuzzy
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Šeit jūs varat apskatīt izvēlēto ekrāna glabātāju."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
#, fuzzy
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Ekrāna Glabātājs"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Дејството што се презема кога покажувачот на глушецот се наоѓа 15 секунди во "
"долниот десен агол на екранот."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -97,60 +97,60 @@ msgstr ""
"лозинка“. Ако не, сепак можете експлицитно да го заклучите екранот "
"користејќи ја акцијата „Заклучи ја сесијата“ на работната површина."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Екрански чувар"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Изберете го екранскиот чувар што ќе го користите."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Поставување..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Конфигурирајте ги опциите на екранскиот чувар, ако ги има."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Тест"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Покажува преглед преку цел екран на избраниот екрански чувар ."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Поставувања"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Стартувај а&втоматски"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Автоматски го стартува екранскиот чувар по период на неактивност."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "После:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " мин"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"Периодот на неактивност после кој треба да се стартува екранскиот чувар."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Побарај лозинка за гасење"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Спрелува потенцијално неавторизирано користење така што бара лозинка за да "
"го запре екранскиот чувар."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -166,75 +166,75 @@ msgstr ""
"Времето, откако е стартуван екранскиот чувар, за да се бара лозинка за "
"отклучување."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " сек"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Изберете го периодот после кој ќе биде заклучен екранот."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Преглед на избраниот екрански чувар."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Напредни &опции"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Контролен модул за екрански чувар во TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Вчитувам..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-08 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
@ -84,151 +84,151 @@ msgstr ""
"үг асуух\"-г идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ үгүй бол та \"Дэлгэц түгжих\"-г ажлын "
"гадаргуун хам цэснээс сонгож дэлгэцээ түгжиж болно."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Дэлгэц гамнагч"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Тохируулга..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Шалгах"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Энд та сонгосон дэлгэц гамнагчийг урьдчилан харж болно."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Тохируулга"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Дэлгэц гамнагч &автоматаар эхлүүлэх"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Дараа:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 Минут"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
#, fuzzy
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Дэлгэц гамнагч дуусгахад &нууц үг асуух"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
#, fuzzy
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Энд та сонгосон дэлгэц гамнагчийг урьдчилан харж болно."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
#, fuzzy
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Дэлгэц гамнагч"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 17:41+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Tindakan yang perlu diambil apabila kursor tetikus ditemui di sudut kanan "
"bawah skrin selama 15 saat."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -95,60 +95,60 @@ msgstr ""
"ciri \"Memerlukan kata laluan\" bagi gantian skrin; jika tidak, anda masih "
"boleh pasak sesi dengan jelas menggunakan tindakan \"Kunci Sesi\" desktop."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Penghias Skrin"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Pilih gantian skrin yang hendak diguna"
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "T&etapan..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Konfigur opsyen gantian skrin, jika ada."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "U&ji"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Tayang prapapar skrin penuh bagi gantian skrin."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "M&ula automatik"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Mulakan gantian skrin secara automatik selepas satu tempoh tak aktif."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Selepas:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 minit"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Tempoh tak aktif yang selepasnya gantian skrin sepatutnya mula."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Meme&rlukan kata laluan untuk berhenti"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -156,83 +156,83 @@ msgstr ""
"Mencegah penggunaan tanpa izin yang mungkin berlaku dengan meminta kata "
"laluan untuk menghentikan gantian skrin."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
"Jumlah masa, selepas gantian skrin mula, untuk meminta nyahpasak kata laluan."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "1 saat"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Pilih tempoh dimana selepas itu paparan akan dikunci. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Prapar gantian akrin yang dipilih."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Opsyen Lanjutan"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Modul Kawalan Screen Saver TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Memuatkan..."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger nede i høyre hjørnet på "
"skjermen i 15 sekund."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -107,61 +107,61 @@ msgstr ""
"det, kan du likevel låse skjermen ved å velge «Lås skjerm» fra "
"skrivebordsmenyen."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Pauseskjerm"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Velg hvilken pauseskjerm du vil bruke."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Tilpass …"
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Tilpass eventuelle innstillinger til pauseskjermen."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Viser hvordan den valgte pauseskjermen vil se ut i fullskjerm."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "A&utomatisk start"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Start pauseskjermen automatisk etter en tid uten aktivitet."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Etter:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " minutter"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"Velg hvor lang tid det skal gå før pauseskjermen starter når maskinen står i "
"ro."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "K&rev passord for å stoppe pauseskjermen"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Hindre mulig uautorisert bruk ved å kreve passord før pauseskjermen blir "
"stoppet."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -177,75 +177,75 @@ msgstr ""
"Velg hvor lang tid det skal gå fra pauseskjermen starter til du må bruke "
"passord for å stoppe den."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sekunder"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Velg forsinkelse før skjermen låses."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Her kan du se en forhåndsvisning av pauseskjermen."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Avanserte innstillinger"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE-kontrollmodul for pauseskjerm"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"© 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"© 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr ""
"Laster …Make aware of power &managementGjør skjer&mspareren oppmerksom på "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"De utföhrte Akschoon, wenn de Muuswieser för 15 Sekunnen in de Eck nerrn "
"rechts steiht"
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -97,60 +97,60 @@ msgstr ""
"noot\" anmaken; wenn Du dat nich deist, kannst Du den Schirm liekers över de "
"\"Schirm afsluten\"-Akschoon vun den Schriefdisch afsluten.</p>"
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Pausschirm"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Söök den Pausschirm ut."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Inrichten..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "De Optschonen vun den Pausschirm instellen (wenn vörhannen)"
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Utproberen"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Wiest en Heelschirm-Vöransicht vun den Pausschirm"
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Instellen"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "A&utomaatsch starten"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Den Pausschirm automaatsch starten, wenn de Bruker en Tiet lang nix deit."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Na:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " Min."
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "De Tiet, na de de Pausschirm start, wenn de Bruker nix deit."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Passwoort deit noot för't Stoppen"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Verhöödt den Bruuk ahn Verlööf, för dat Stoppen vun den Pausschirm mutt en "
"Passwoort ingeven warrn."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -166,75 +166,75 @@ msgstr ""
"De Tiet na dat Starten vun den Pausschirm, na de en Passwoort för't Stoppen "
"bruukt warrn mutt."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " Sek."
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Söök de Tiet ut, na de de Schirm afslaten warrt"
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "En Vöransicht vun den utsöchten Pausschirm"
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Verwiedert &Optschonen"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE-Kuntrullmoduul för Pausschirmen"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "An't Laden..."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 "
"seconden in de hoek rechtsonder in het scherm bevindt."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -106,62 +106,62 @@ msgstr ""
"kunt u nog steeds uw sessie vergrendelen via de optie \"Sessie vergrendelen"
"\" in uw bureaubladmenu."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Schermbeveiliging"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Selecteer de te gebruiken schermbeveiliging."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "In&stellen..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Stel de opties van de schermbeveiliging, indien aanwezig, in."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Testen"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Toon een voorbeeld van de schermbeveiliging."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "A&utomatisch starten"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Start de schermbeveiliging automatisch na een periode van inactiviteit."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Na:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"De periode van inactiviteit waarna de schermbeveiliging dient te worden "
"gestart."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Wachtwoord ve&reisen bij stoppen"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Voorkom dat de computer door onbevoegden kan worden gebruikt door een "
"wachtwoord te vereisen om de schermbeveiliging te stoppen."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -177,77 +177,77 @@ msgstr ""
"Het tijdsbestek, nadat de schermbeveiliging is gestart, waarna er gevraagd "
"zal worden om een wachtwoord om het scherm weer vrij te geven."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
"Kies de periode die dient te verstrijken voordat het scherm wordt "
"vergrendeld. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Een klein voorbeeld van de gekozen schermbeveiliging."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Geavanceerde &opties"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE Schermbeveiliging Configuratiemodule"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Handlinga som skal utførast når musepeikaren ligg nede i høgre hjørnet på "
"skjermen i 15 sekund."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -95,60 +95,60 @@ msgstr ""
"funksjonen er vald for pauseskjermen. Dersom du ikkje gjer det, kan du "
"likevel låsa økta ved å bruka funksjonen «Lås økt» på skrivebordet."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Pauseskjerm"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Vel kva for pauseskjerm du vil bruka."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Oppsett …"
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Tilpass eventuelle innstillingar til pauseskjermen."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Viser over heile skjermen korleis den valde pauseskjermen vil sjå ut."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Start a&utomatisk"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Start pauseskjermen automatisk etter ei tid i ro."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Etter:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " minutt"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"Vel kor lang tid det skal gå før pauseskjermen startar når maskina står i ro."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Krev passord for å stoppa"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Hindra mogleg uautorisert bruk ved å krevja passord før pauseskjermen vert "
"stoppa."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -164,75 +164,75 @@ msgstr ""
"Vel kor lang tid det skal gå frå pauseskjermen startar til du må bruka "
"passord for å stoppa han."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sekund"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Vel kor lang tid det skal ta før skjermen vert låst. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Her ser du korleis den valde pauseskjermen vil sjå ut."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Avanserte &innstillingar"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE-kontrollmodul for pauseskjerm"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"© 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"© 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar …"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:33+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -78,139 +78,139 @@ msgid ""
"\"Lock Session\" action."
msgstr "."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "ਵੇਹਲਾ ਪਰਦਾ"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੇਹਲਾ ਪਰਦਾ ਚੁਣੋ।"
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "ਸਥਾਪਨ(&S)..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚੋਣ ਹੈ ਤਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ।"
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "ਜਾਂਚ(&T)"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਵੇਹਲੇ-ਪਰਦੇ ਦਾ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "ਸਥਾਪਨ"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਸ਼ੁਰੂ(&u)"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਵੇਹਲਾ ਪਰਦਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "ਬਾਅਦ:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " ਮਿੰਟ"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "ਰੋਕਣ ਲਈ ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ(&R)"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਕੇ ਪਰਭਾਵੀ ਗ਼ੈਰ-ਪਰਮਾਣਿਤ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਬਚਾਓ।"
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪੁੱਛੇਗਾ।"
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " ਸਕਿੰਟ"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਬਾਅਦ ਦਰਿਸ਼ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਵਿਹਲੇ-ਪਰਦੇ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(&O)"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE ਵੇਹਲਾ ਪਰਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਮੈਡੀਊਲ"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:10+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym dolnym rogu "
"ekranu."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -97,59 +97,59 @@ msgstr ""
"\" w wygaszaczu. Nawet jeśli ta opcja nie jest włączona, możesz zablokować "
"ekran poleceniem \"Zablokuj sesję\" w menu pulpitu."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Wygaszacz ekranu"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Wybierz wygaszacz do użycia."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Ustawienia..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Konfiguruje wygaszacz (jeśli to możliwe)."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Testuj"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Pokaż pełnoekranowy podgląd wybranego wygaszacza ekranu."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Uruchom &automatycznie"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Automatycznie uruchom wygaszacz po czasie bezczynności."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Po:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Czas bezczynności, po którym uruchamiany będzie wygaszacz ekranu."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Wymagaj &hasła do zatrzymania"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -157,25 +157,25 @@ msgstr ""
"Zabezpiecza przed użyciem komputera przez inne osoby. Do wyłączenia "
"wygaszacza wymagane będzie hasło."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr "Czas, po jakim wygaszacz będzie wymagał hasła."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Wybierz czas, po którym ekran zostanie zablokowany. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr "Opóźnij wygaszacz po zablokowaniu"
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
@ -183,27 +183,27 @@ msgstr ""
"Gdy ekran jest zablokowany, opóźnij włączenie wygaszacza o skonfigurowany "
"czas."
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr "&Użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-Del"
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr "Wymagaj kombinacji klawiszy przed wyświetleniem okna odblokowania."
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr "Używaj starego typu okna b&lokowania"
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr "Używaj okna blokowania z X11."
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr "Ukryj akty&wne okna przed wygaszaczem"
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
@ -211,31 +211,31 @@ msgstr ""
"Ukrywa wszystkie okna przed włączeniem wygaszacza, a jako podstawę dla "
"wygaszacza używane jest tło pulpitu."
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr "Ukryj przy&cisk Anuluj"
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr "Ukrywa przycisk Anuluj z okna blokowania."
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Podgląd wybranego wygaszacza ekranu."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Zaawansowane ustawienia"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Moduł wygaszacza ekranu"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"A acção a tomar quando o cursor do rato estiver parado no canto inferior "
"direito do ecrã durante 15 segundos."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -93,64 +93,64 @@ msgstr ""
"sempre trancar explicitamente o ecrã usando a acção do ambiente de trabalho "
"\"Trancar o Ecrã\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Protector de Ecrã"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Escolha o protector de ecrã a utilizar."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Configurar..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Configura as opções do protector do ecrã, se este as tiver."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Testar"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr ""
"Mostrar uma antevisão em todo o ecrã do protector de ecrã seleccionado."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Configuração"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Iniciar a&utomaticamente"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Inicia automaticamente o protector de ecrã ao fim de um dado período de "
"inactividade."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Após:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"O período de inactividade ao fim do qual o protector de ecrã dever-se-á "
"iniciar."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Pedi&r uma senha para parar"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Evita um uso não-autorizado potencial, obrigando à introdução de uma senha "
"para parar o protector do ecrã."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -166,75 +166,75 @@ msgstr ""
"A quantidade de tempo, após o início do protector do ecrã, até que possa "
"pedir a senha de bloqueio."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " s"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Escolha o intervalo após o qual o ecrã deve ser bloqueado."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Uma antevisão do protector de ecrã seleccionado."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Opções Avançadas"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Módulo de Controlo do Protector de Ecrã do TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:44-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"A ação a ser tomada quando o cursor do mouse estiver localizado no canto "
"inferior direito da tela por 15 segundos."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -103,60 +103,60 @@ msgstr ""
"bloquear a tela explicitamente utilizando a ação \"Travar Sessão\" da área "
"de trabalho."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Protetor de Tela"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Selecione o protetor de tela a ser usado."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Configurar..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Configure as opções do protetor de tela, se existirem."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Testar"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Mostra uma pré-visualização do protetor de tela selecionado."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Iniciar &automaticamente"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Inicia automaticamente o protetor de tela após um período de inatividade."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Após:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "O período de inatividade após o qual o protetor de tela deve retornar."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Requerer senha para finalizar"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"Previne o uso não-autorizado através do pedido de uma senha, para parar o "
"protetor de tela."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -172,75 +172,75 @@ msgstr ""
"A quantidade de tempo, após o protetor de tela ter sido iniciado, para pedir "
"a senha de desbloqueio."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " s"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Escolha o período dentro do qual a tela será bloqueada."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Uma pré-visualização do protetor de tela selecionado."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Opções Avançadas"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Módulo de Controle do Protetor de Tela do TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 19:37+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Acţiunea de îndeplinit cînd cursorul mouse-ului este poziţionat pentru 15 "
"secunde în colţul din dreapta jos al ecranului."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -98,60 +98,60 @@ msgstr ""
"acest lucru, atunci puteţi bloca ecranul în mod explicit utilizînd acţiunea "
"de ecran \"Blochează sesiunea\".</p>"
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Protecţie de ecran"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Selectaţi protecţia de ecran de utilizat."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Setări..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Configurează opţiunile protecţiei de ecran (dacă există)."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Testează"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Afişează pe tot ecranul o previzualizare a protecţiei de ecran."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Porneşte &automat"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Porneşte automat protecţia de ecran după o perioadă de inactivitate."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "După:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 minut"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Perioada de inactivitate după care va fi pornită protecţia de ecran."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Cere parola pentru oprire"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Previne utilizarea neautorizată a calculatorului cerînd parola pentru a opri "
"protecţia de ecran."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -167,76 +167,76 @@ msgstr ""
"Intervalul de timp de la pornirea protecţiei de ecran după care va fi cerută "
"parola pentru deblocare."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "1 secundă"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Alegeţi perioada după care va fi blocat ecranul."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "O previzualizare a protecţiei de ecran."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Opţiuni avansate"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Protecţie de ecran"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Modul TDE pentru controlul protecţiei de ecran"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Încarc..."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем "
"правом углу экрана на 15 секунд"
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -103,60 +103,60 @@ msgstr ""
"параметр \"Требовать пароль\". Вы также можете заблокировать экран, "
"используя пункт К-меню \"Заблокировать сеанс\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Хранитель экрана"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Выберите используемый хранитель экрана."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Настройка..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Настройка параметров хранителя экрана (если такие есть)."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Проверить"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Предварительный полноэкранный просмотр хранителя экрана."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "&Запускать автоматически"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Автоматически запускать хранитель экрана после периода неактивности."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Через:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " мин"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"Период неактивности, через который должен быть запущен хранитель экрана."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Т&ребовать пароль для остановки"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"Предотвращать потенциальное несанкционированное использования путем запроса "
"пароля для остановки хранителя экрана."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -172,19 +172,19 @@ msgstr ""
"Промежуток времени после запуска хранителя экрана, через который должен "
"запрашиваться пароль."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " с"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Выберите период, через который дисплей будет заблокирован. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr "За&держка старта хранителя после блокирования"
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
@ -192,30 +192,30 @@ msgstr ""
"В случае ручного блокирования экрана ожидать истечения конфигурационного "
"времени запуска хранителя для его запуска."
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr "Использовать клавишу безопасной аутентификации"
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
"Требовать клавишу безопасной аутентификации перед отображением диалога "
"разблокирования."
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr "Использовать у&старевшие окна блокирования"
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr "Использовать неуправляемые X11 окна блокирования старого стиля."
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr "С&крыть активные окна из хранителя"
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
@ -223,31 +223,31 @@ msgstr ""
"Скрыть все активные окна из хранителя экрана и использовать фон для вывода "
"хранителя."
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Образец выбранного хранителя экрана."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Дополнительные &параметры"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Модуль управления хранитеем экрана TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 17:40-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Igikorwa kigomba gukorwa igihe inyoborayandika y'imbeba iri hasi mu mfuruka "
"y'iburyo bwa mugaragaza mu masegonda 15."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -110,61 +110,61 @@ msgstr ""
"bitaba ibyo, ushobora na none gufunga umukoro ku buryo busobanutse "
"ukoresheje igikorwa \"Gufunga Umukoro\" cyo ku biro."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Mubungabunga Mugaragaza"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Gutoranya mubungabunga mugaragaza yo gukoresha."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Imitegurire..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Kuboneza uburyo bwa mubungabunga mugaragaza, niba buhari."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "Isuzuma"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr ""
"Kwerekana igaragazambere ryuzuye mugaragaza rya mubungabunga mugaragaza."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Guhita utangira "
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Itangiza mubungabunga mugaragaza nyuma y'igihe idakora."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Nyuma:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "Umunota 1"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Igihe kizashira mubungabunga mugaragaza kugira ngo itangire."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Bisaba ijambobanga kugira ihagarare"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Birinda ko hagira uyikoresha atabyemerewe hasabwa ijambobanga kugira ngo "
"mubungabunga mugaragaza ihagarikwe."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -180,76 +180,76 @@ msgstr ""
"Igihe gishira, nyuma y'uko mubungabunga mugaragaza itangiye, kugira ngo "
"hasabwe ijambobanga rifungura."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "Isegonda 1"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Guhitamo igihe gishira kugira ngo imigaragarire ifungwe."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Igaragazambere rya mubungabunga mugaragaza yatoranyijwe."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Uburyo Buhanitse"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Igice Kigenzura Mubungabunga Mugaragaza ya TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Itangira..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -78,141 +78,141 @@ msgstr ""
"šearbmasiestejeddjiid láhttema. Fuomáš ahte sáhtát geavahit "
"šearbmasiestejeaddji vaikkoge geavahat árjjasiestima.<p> "
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Šearbmasiestejeaddji"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Vállje guđe šearbmasiestejeaddji galgá geavahit."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Heiveheapmi …"
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Geahččal"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Dás čájehuvvo válljejuvvon šearbmasiestejeaddji."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Heivehusat"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Álggat &automáhtalaččat"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Maŋŋá:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr " minuhta"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Gáibit beassansáni vai bissehit"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr " sekundda"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Vállje man guhkká ádjána ovdalgo šearbma lohkkašuvvo."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Dás čájehuvvo válljejuvvon šearbmasiestejeaddji."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Erenoamáš &molssaeavttut"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"© 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"© 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Viežžamin …"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Akcia, ktorá sa má vykonať ak sa kurzor myši nachádza v spodrnom pravom rohu "
"obrazovky 15 sekúnd."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -99,59 +99,59 @@ msgstr ""
"\"Požadovať heslo\" šetriča obrazovky. Ak to neurobíte, môžete zamknúť "
"obrazovku explicitne použitím akcie \"Zamknúť obrazovku\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Šetrič obrazovky"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Zvoľte si šetrič obrazovky."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Nastavenie..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Nastavte možnosti šetriča obrazovky, ak sú nejaké."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Skúsiť"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Zobraziť náhľad šetriča obrazovky na celú obrazovku."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Spustiť &automaticky"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Automaticky spustiť šetrič obrazovky po určitom čase nečinnosti."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Po:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Čas nečinnosti, po ktorej sa má šetrič obrazovky spustiť."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Požadovať &heslo pre ukončenie šetriča"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -159,81 +159,81 @@ msgstr ""
"Vyžadovať heslo na zastavenie šetriča obrazovky aby sa predišlo "
"neautorizovanému použitiu počítača."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr "Čas, po ktorom sa má od spustenia šetriča obrazovky vyžadovať heslo."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Vyberte dobu, po ktorej sa obrazovka zamkne"
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Náhľad vybraného šetriča obrazovky."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Pokročilé m&ožnosti"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE modul šetriča obrazovky"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávam..."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:32+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Dejanje, ki se zgodi, ko se miškin kazalec primakne v spodnji desni kot za "
"15 sekund."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -102,59 +102,59 @@ msgstr ""
"zaslona »Zahtevaj geslo«. Če ne, lahko še vedno uporabite možnost namizja "
"»Zakleni sejo«."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Izberite ohranjevalnik zaslona za uporabo."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "Na&stavi ..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Nastavite možnosti ohranjevalnika zaslona, če obstajajo."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Preizkus"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Prikaži celozaslonski ogled ohranjevalnika zaslona."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Zaženi samo&dejno"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Samodejno zaženi ohranjevalnik zaslona po določenem času neaktivnosti."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Po:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Obdobje neaktivnosti, po kateri se bo zagnal ohranjevalnik zaslona."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Zahtevaj geslo za ustavitev"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Onemogoči neoverjeno uporabo tako, da je potrebno geslo za ustavitev "
"ohranjevalnika zaslona."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -170,75 +170,75 @@ msgstr ""
"Čas, po katerem je bil zagnan ohranjevalnik zaslona, v katerem ni potreben "
"odklep z geslom."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Izberite čas, po katerem bo zaslon zaklenjen"
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Ogled izbranega ohranjevalnika zaslona."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Napredne &možnosti"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Nadzorni modul TDE za ohranjevalnik zaslona"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
"© 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"© 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Акција коју треба предузети када се показивач миша налази у доњем десном "
"углу екрана дуже од 15 секунди."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -99,59 +99,59 @@ msgstr ""
"„Захтевај лозинку“. Ако то не урадите, онда и даље можете закључати сесију "
"коришћењем опције „Закључај сесију“ из менија радне површине."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Чувар екрана"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Изаберите који се чувар екрана користи."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Подешавање..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Подесите опције чувара екрана, ако их има."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Пробај"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Прикажи целоекрански преглед чувара екрана."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Покрени а&утоматски"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Аутоматски покрени чувар екрана после периода неактивности."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "После:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " мин"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Период неактивности после кога се покреће чувар екрана."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Захтевај лозинку за заустављање"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Спречите могућу неодобрену употребу захтевањем лозинке за заустављање чувара "
"екрана."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -167,75 +167,75 @@ msgstr ""
"Време после кога се, по покретању чувара екрана, за откључавање тражи "
"лозинка."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " сек"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Одаберите период након кога ће екран бити закључан. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Преглед изабраног чувара екрана."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Напредне опције"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Контролни модул TDE-а за чувар екрана"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"© 1997-2002, Мартин Р. Џонс (Martin R. Jones)\n"
"© 2003-2004, Крис Хауелс (Chris Howells)"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавам..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Akcija koju treba preduzeti kada se pokazivač miša nalazi u donjem desnom "
"uglu ekrana duže od 15 sekundi."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -99,59 +99,59 @@ msgstr ""
"opciju „Zahtevaj lozinku“. Ako to ne uradite, onda i dalje možete zaključati "
"sesiju korišćenjem opcije „Zaključaj sesiju“ iz menija radne površine."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Čuvar ekrana"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Izaberite koji se čuvar ekrana koristi."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Podešavanje..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Podesite opcije čuvara ekrana, ako ih ima."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Probaj"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Prikaži celoekranski pregled čuvara ekrana."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Pokreni a&utomatski"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Automatski pokreni čuvar ekrana posle perioda neaktivnosti."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Posle:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Period neaktivnosti posle koga se pokreće čuvar ekrana."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Zahtevaj lozinku za zaustavljanje"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Sprečite moguću neodobrenu upotrebu zahtevanjem lozinke za zaustavljanje "
"čuvara ekrana."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -167,75 +167,75 @@ msgstr ""
"Vreme posle koga se, po pokretanju čuvara ekrana, za otključavanje traži "
"lozinka."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Odaberite period nakon koga će ekran biti zaključan. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Pregled izabranog čuvara ekrana."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Napredne opcije"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Kontrolni modul TDE-a za čuvar ekrana"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"© 1997-2002, Martin R. Džons (Martin R. Jones)\n"
"© 2003-2004, Kris Hauels (Chris Howells)"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
@ -86,151 +86,151 @@ msgstr ""
"futsi kukhiya skrini ngalokubonakalako ngekusebentisa sento se-desktop "
"\"Lock Screen\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Sigcini skrini"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Hlela..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Hlola"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Lapha ungabona umboniso wangaphambilini wesigcini skrini lokhetsiwe."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Kuhleleka"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Calisa sigcini skrini ng&ekutitjintja"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Ngemva:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 liminithi"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
#, fuzzy
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Kudzingeka libitomfihlo kuyimisa sigcini skrini"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
#, fuzzy
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Lapha ungabona umboniso wangaphambilini wesigcini skrini lokhetsiwe."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
#, fuzzy
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Sigcini skrini"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Åtgärden som ska utföras när muspekaren placeras i skärmens nedre högra hörn "
"under 15 sekunder."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -96,59 +96,59 @@ msgstr ""
"Även om du inte gör det kan du ändå låsa sessionen via åtgärden \"Lås session"
"\" på skrivbordet."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Skärmsläckare"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Välj skärmsläckaren att använda."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "St&äll in..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Anpassa skärmsläckarens alternativ, om det finns några."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Testa"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Visa en förhandsgranskning av skärmsläckaren med fullskärmsläge."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Starta a&utomatiskt"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Starta skärmsläckaren automatiskt efter en tid utan aktivitet."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Efter:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Perioden utan aktivitet efter vilken skärmsläckaren ska startas."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Kräv lösenord för att stoppa"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Förhindra möjligheten till användning utan behörighet genom att kräva ett "
"lösenord för att stoppa skärmsläckaren."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -164,75 +164,75 @@ msgstr ""
"Tiden efter skärmsläckaren har startat, innan lösenordet för upplåsning "
"efterfrågas."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Välj fördröjning innan skärmen låses. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "En förhandsgranskning av den valda skärmsläckaren."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Avan&cerade alternativ"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "IM skärmsläckare"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Inställningsmodul för TDE:s skärmsläckare"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"© 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"© 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:56-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"சுட்டிக்காட்டி திரையின் கீழ் வலது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு "
"செயல்படவேண்டும்."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -92,60 +92,60 @@ msgstr ""
"\" என்ற பண்புகூற்றை பயன்படுத்தவேண்டும். அல்லது, \"திரையை பூட்டு\" செயலை பயன்படுத்தி "
"திரையை பூட்டலாம்."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "திரைக்காப்பகம்"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "பயன்படுத்த திரைக்காப்பகத்தை தேர்வு செய்."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&அமைப்பு..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "திரைக்காப்பக விருப்பத்தேர்வுகள் ஏதேனும் இருந்தால் வடிவமை."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&சோதனை"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "திரை காப்பகத்தின் முழுத்திரை முன்காட்சியை காட்டு"
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "தன்னியக்கமாக துவக்கு"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "இயக்கம் நின்றபிறகு தானாகவே திரைக்காப்பகத்தை துவக்கு."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "பின்:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 நிமிடம்"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "இயக்கம் நின்றபிறகு திரைக்காப்பகம் துவங்கவேண்டும்."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&நிறுத்துவதற்கு கடவுச்சொல் தேவை"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -153,82 +153,82 @@ msgstr ""
"அனுமதி இல்லாதவர்கள் பயன்படுத்துவதில் இருந்து காக்க திரைக்காப்பகத்திற்கு ஒரு கடவுச்சொல் "
"தேவைப்படுகிறது."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr "திரைக்காப்பகம் தொடங்கப்பட்ட நேரத்திற்கு பிறகு, திறப்பதற்கான கடவுச்சொல்லை கேட்கும்."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "1 நொடி"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "காட்சி மூடப்பட்டவுடன் காலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட திரை காப்பகத்தின் முன்காட்சி"
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "மேம்பட்ட &விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "கேசிஎம்திரைக்காப்பகம்"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "கேடியி திரைக்காப்பகம் கட்டுப்பாட்டு பகுதி"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 மார்டின் ஆர்.ஜோன்ஸ்\n"
"(c) 2003-2004 க்ரிஸ் ஹாவெல்ஸ்"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "ஏறுகிறது... "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:11+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
@ -87,155 +87,155 @@ msgstr ""
"нахеҳед ки ҳанӯз мустакиман бо истифодаи аз амал \"Қулфи Сафҳа\" мизи кории "
"сафҳаро қулф кунед."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ноҷи Парда"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Гузоштан ..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Имтоҳон"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумо метавонед пешнамоиши аз ноҷи пардаҳоро ки интихоб кардаед "
"бубинед."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Танзимотҳо"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Худкори &Ноҷи Пардаро шурӯъ кунед"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Баъд:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "1 Дақиқа"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
#, fuzzy
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Ниёзи ба гузарвожа барои тавқифи ноҷи парда"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
#, fuzzy
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумо метавонед пешнамоиши аз ноҷи пардаҳоро ки интихоб кардаед "
"бубинед."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
#, fuzzy
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Ноҷи Парда"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Пурборкунӣ..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 12:54+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"การกระทำที่จะให้ทำเมื่อมีการเคลื่อนตัวชี้ของเม้าส์มายังตำแหน่งมุมจอด้านล่างขวาของจอเป็นเวลา 15 "
"วินาที"
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -94,139 +94,139 @@ msgstr ""
"สำหรับส่วนรักษาจอภาพแล้ว ไม่เช่นนั้น คุณก็ต้องใช้การล็อคหน้าจอ โดยใช้การกระทำ \"ล็อคหน้าจอ\" "
"ของพื้นที่ทำงานแทน"
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพ"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "เลือกโปรแกรมรักษาจอภาพที่จะใช้"
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "ตั้งค่า ..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "ปรับแต่งตัวเลือกของโปรแกรมรักษาจอภาพ (ถ้ามี)"
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "ทดสอบ"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "ดูตัวอย่างของโปรแกรมรักษาจอภาพที่เลือกไว้แบบเต็มจอ"
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "ให้โปรแกรมรักษาจอภาพทำงานอัตโนมัติ"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "ให้โปรแกรมรักษาจอภาพทำงานอัตโนมัติหากไม่มีการทำงานใด ๆ ของผู้ใช้ตามช่วงเวลาที่กำหนด"
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "หลังจาก:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " นาที"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "ช่วงเวลาของการไม่ทำงานใด ๆ ของผู้ใช้ เพื่อเริ่มการทำงานของโปรแกรมรักษาจอภาพ"
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "ต้องการ&รหัสผ่านในการหยุดโปรแกรมรักษาจอภาพ"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr "ป้องกันผู้ที่ไม่มีสิทธิ์ใช้งานมาใช้งานโดยให้ป้อนรหัสผ่านหากต้องการออกหยุดโปรแกรมรักษาจอภาพ"
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr "เวลารวมหลังจากเริ่มโปรแกรมรักษาจอภาพแล้ว เพื่อให้ถามรหัสผ่านในการปลดล็อค"
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " วินาที"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "เลือกช่วงเวลาหลังจากที่จอภาพถูกล็อคการใช้งาน"
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "ตัวอย่างของโปรแกรมรักษาจอภาพที่เลือกไว้"
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพ"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "โมดูลปรับแต่งโปรแกรมรักษาจอภาพสำหรับ TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:10+0300\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -86,141 +86,141 @@ msgstr ""
"anda kilitlemenize olanak verir. Ekran kilitlendiği zaman sizden sistemdeki "
"root kullanıcısının parolası istenecektir."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekran Koruyucu"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Kullanılacak ekran koruyucusunu seçin."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Ayarla..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Varsa ekran koruyucunun seçeneklerini yapılandırır."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Dene"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Burada seçilen ekran koruyucunun önizlemesi yapılabilir."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "&Otomatik başlat"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Belirli bir süre hareketsizliğin ardından ekran koruyucuyu otomatik başlat."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Gecikme:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " dak"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Ekran koruyucusundan çıkmak için parola sor"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "1 saniye"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Seçilen ekran koruyucunun önizlemesi."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Gelişmiş Seçenekler"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE Ekran Koruyucu Denetim Modülü"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:46-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у нижньому правому куті екрану "
"впродовж 15 секунд."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -101,60 +101,60 @@ msgstr ""
"\"Захищено паролем\" ввімкнено. Також ви можете явно замкнути екран за "
"допомогою дії стільниці \"Замкнути сеанс\"."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Зберігач екрана"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Виберіть зберігач екрану."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Налаштувати..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Налаштування параметрів зберігача екрану, якщо вони є."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Тест"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Показати повно екранний перегляд зберігача екрана."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Запускати а&втоматично"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Автоматично запускати зберігач екрану після якогось періоду неактивності."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Після:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " хв"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Період неактивності після якого запускати зберігач екрану."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Захищати паролем"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Запобігти неавторизованому використанню програм, вимагаючи пароль для "
"зупинки зберігача екрану."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -170,19 +170,19 @@ msgstr ""
"Кількість часу, після запуску зберігача екрану, для запита пароля для "
"розблокування."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " с"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Виберіть затримку, після якої дисплей буде замкнено. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr "За&тримка старту зберігача після блокування"
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
@ -190,30 +190,30 @@ msgstr ""
"У випадку ручного блокування екрану очікувати спливу конфігураційного часу "
"запуску зберігача для його запуску."
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr "Використовувати клавішу безпечної автентифікації"
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
"Потребувати клавішу безпечної автентифікації перед відображенням діалогу "
"розблокування."
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr "Використовувати за&старілі вікна блокування"
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr "Використовувати некеровані X11 вікна блокування старого стилю."
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr "При&ховати активні вікна із зберігача"
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
@ -221,31 +221,31 @@ msgstr ""
"Приховати всі активні вікна із зберігача екрану та використати фон для "
"виводу зберігача."
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Перегляд вибраного зберігача екрана."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Додаткові &параметри"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Модуль центру керування для зберігача екрану"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -75,141 +75,141 @@ msgid ""
"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekran saqlovchisi"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Ekran saqlovchisini tanlash."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Moslash"
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Ekran saqlovchisining moslamalarini moslash, agar mavjud boʻlsa."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Sinash"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr ""
"Bu yerda tanlangan ekran saqlovchi qanday ishlashini sinashingiz mumkin."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Moslamalar"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "&Avto-ishga tushirish"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Shuncha vaqtdan keyin:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " daqiqa"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Ekran saqlovchisini toʻxtatish uchun maxfiy soʻz kerak"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " soniya"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr ""
"Bu yerda tanlangan ekran saqlovchi qanday koʻrinishini koʻrishingiz mumkin."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Qoʻshimcha &parametrlar"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE ekran saqlovchisi uchun boshqaruv moduli"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"(C) 1997-2002, Martin R. Jouns (Martin R. Jones)\n"
"(C) 2003-2004, Kris Hovels (Chris Howells)"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Yuklanmoqda..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -75,139 +75,139 @@ msgid ""
"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Экран сақловчиси"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Экран сақловчисини танлаш."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Мослаш"
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Экран сақловчисининг мосламаларини мослаш, агар мавжуд бўлса."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Синаш"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Бу ерда танланган экран сақловчи қандай ишлашини синашингиз мумкин."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Мосламалар"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "&Авто-ишга тушириш"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Шунча вақтдан кейин:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " дақиқа"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Экран сақловчисини тўхтатиш учун махфий сўз керак"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " сония"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Бу ерда танланган экран сақловчи қандай кўринишини кўришингиз мумкин."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Қўшимча &параметрлар"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE экран сақловчиси учун бошқарув модули"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"(C) 1997-2002, Мартин Р. Жоунс (Martin R. Jones)\n"
"(C) 2003-2004, Крис Ҳовелс (Chris Howells)"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Юкланмоқда..."

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 22:57+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Hành động cần làm khi con chạy chuột còn lại trong gốc dưới bên phải trong "
"15 giây."
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -97,60 +97,60 @@ msgstr ""
"bạn vẫn còn có thể khoá dứt khoát phiên chạy bằng hành động « Khoá phiên "
"chạy » của màn hình nền."
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Bộ bảo vệ màn hình"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Hãy chọn trình bảo vệ màn hình cần dùng."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "Thiết &lập..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Cấu hình các tùy chọn của trình bảo vệ màn hình, nếu có."
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Thử"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Hiển thị ô xem thử toàn màn hình của ảnh bảo vệ màn hình."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Khởi chạy t&ự động"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Tự động khởi chạy trình bảo vệ màn hình sau một thời gian không hoạt động."
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Sau :"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " phút"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Thời gian không hoạt động sau đó trình bảo vệ màn hình nền khởi chạy."
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Cần thiết &mật khẩu để dừng"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Chặn người khác sử dụng khi không có quyền, bằng cách cần thiết mật khẩu để "
"dừng trình bảo vệ màn hình."
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
@ -166,76 +166,76 @@ msgstr ""
"Thời gian, sau khi trình bảo vệ màn hình đã khởi chạy, cần yêu cầu mật khẩu "
"bỏ khoá."
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " giây"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Hãy chọn thời lượng sau đó bộ trình bày sẽ bị khoá. "
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Ô xem thử ảnh bảo vệ màn hình đã chọn."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Tùy chọn cấp ca&o"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Mô-đun điều khiển trình bảo vệ màn hình TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Bản quyền © năm 1997-2002 của Martin R. Jones\n"
"Bản quyền © năm 2003-2004 của Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -81,142 +81,142 @@ msgid ""
"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Sipårgneu di waitroûle"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Tchoezixhoz l' sipårgneu d' waitroûle ki vos vloz eployî."
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Apontyî..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Candjî l' finté del waitroûle"
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "&Sayî"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr ""
"On prévoeyaedje do spårgneu d' waitroûle tchoezi, so tote li waitroûle."
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Apontiaedjes"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Enonder &otomaticmint"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Après:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " min."
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Mezåjhe d' on scret po s' arester"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " seg"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "On prévoeyaedje do spårgneu d' waitroûle tchoezi."
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Sipepieusès &tchuzes"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
#, fuzzy
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Sipårgneu di waitroûle"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Module di controle do spårgneu dd' wiatroûle di TDE"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"© 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"© 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Dji tchedje..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 04:54+0800\n"
"Last-Translator: Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr "当鼠标指针指向屏幕右下角 15 秒之后要采取的行动。"
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -83,139 +83,139 @@ msgstr ""
"您希望屏幕保护程序锁定屏幕,请确认您启用了屏幕保护程序的“需要密码”功能。如果"
"您没有启用,仍然可以用桌面的“锁定会话”动作来锁定屏幕。"
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "屏幕保护程序"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "选择要使用的屏幕保护程序。"
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "设置(&S)..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "如果有的话,配置屏幕保护程序的选项。"
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "测试(&T)"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "显示屏幕保护程序的全屏预览。"
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "自动启动(&U)"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "在指定时间不活动之后,自动启动屏幕保护程序。"
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "等待:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " 分钟"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "启动屏幕保护程序之前要等待的不活动时长。"
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "需要密码来停止(&R)"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr "要停止屏幕保护程序,需要提供密码,这可以避免未授权的使用。"
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr "屏幕保护程序启动后,请求解锁密码的时长。"
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " 秒"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "选择显示被锁定前等待的时间。"
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "选中屏幕保护程序的预览。"
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "高级选项(&O)"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE 屏幕保护控制模块"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "正在装入..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:16+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr "當滑鼠游標位於螢幕右下角 15 秒後要進行的動作。"
#: scrnsave.cpp:104
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
@ -84,139 +84,139 @@ msgstr ""
"的畫面。如果您希望螢幕保護程式鎖定畫面,請確定您有啟動螢幕保護程式的「需要密"
"碼」功能;如果沒有,您仍然可以使用桌面上的「鎖定畫面」按鈕。"
#: scrnsave.cpp:147
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "螢幕保護程式"
#: scrnsave.cpp:162
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "選擇要使用的螢幕保護程式。"
#: scrnsave.cpp:165
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "設定(&S)..."
#: scrnsave.cpp:169
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "設定螢幕保護程式選項(如果有的話)。"
#: scrnsave.cpp:171
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "測試(&T)"
#: scrnsave.cpp:175
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "顯示所選擇的螢幕保護程式全螢幕預覽。"
#: scrnsave.cpp:177
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: scrnsave.cpp:182
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "自動啟動(&U)"
#: scrnsave.cpp:184
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "在一定時間沒有動作後自動啟動螢幕保護程式。"
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "時間:"
#: scrnsave.cpp:197
#: scrnsave.cpp:192
msgid " min"
msgstr " 分"
#: scrnsave.cpp:205
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "啟動螢幕保護程式於多少時間沒有動作後。"
#: scrnsave.cpp:209
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "需要密碼來結束螢幕保護程式(&R)"
#: scrnsave.cpp:214
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr "要求密碼才能停止螢幕保護程式以防止可能的非法使用。"
#: scrnsave.cpp:221
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr "一段時間,在螢幕保護程式啟動後,過了多久會要求解鎖密碼。"
#: scrnsave.cpp:226
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
msgstr " 秒"
#: scrnsave.cpp:242
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "選擇經過多久時間畫面會被鎖定。"
#: scrnsave.cpp:246
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:251
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:258
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:265
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:279
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:288
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "選取的螢幕保護程式預覽。"
#: scrnsave.cpp:293
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "進階選項(&O)"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:320
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE 螢幕保護程式控制模組"
#: scrnsave.cpp:322
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:519
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."

Loading…
Cancel
Save