|
|
|
@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkicker\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:57+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:03+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/libkicker/de/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panner.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Scroll left"
|
|
|
|
@ -75,23 +76,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"dargestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable resize handles"
|
|
|
|
|
msgstr "Eingefärbten Hintergrund verwenden"
|
|
|
|
|
msgstr "Größenveränderungs-Knöpfe anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
|
|
|
|
|
"to change its width via click-and-drag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, erhält die Kontrollleiste ein "
|
|
|
|
|
"gekacheltes Hintergrundbild."
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Leiste einen "
|
|
|
|
|
"Größenveränderungs-Knopf haben, um die Breite mit \"Ziehen und Ablegen\" zu "
|
|
|
|
|
"ändern."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Programmknöpfe tiefer in "
|
|
|
|
|
"den Bildschirm drücken gedrückt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:41
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -108,18 +112,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bildschirmrand ebenfalls transparent dargestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable blurring for menubar panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Transparenz auch auf Menüleiste am oberen Bildschirmrand anwenden"
|
|
|
|
|
msgstr "Weichzeichnen der Menüleiste aktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
|
|
|
|
|
"pseudo-transparent image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Menüleiste am oberen "
|
|
|
|
|
"Bildschirmrand ebenfalls transparent dargestellt."
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Leiste, welche die Menüleiste "
|
|
|
|
|
"enthält, pseudo-halbstransparente Bilder weichzeichnen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:53
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -236,7 +240,7 @@ msgstr "Kurzinfos anzeigen"
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:111
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Visuellen Effekt anzeigen, wenn Leistensymbol aktiviert ist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:116
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -263,37 +267,38 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"gedacht, dass eine dieser Erweiterungen den Absturz verursacht hat.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:124
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Kontrollleiste Transparent "
|
|
|
|
|
"dargestellt."
|
|
|
|
|
"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird das klassische TDE-Menü verwendet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:129
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Kontrollleiste Transparent "
|
|
|
|
|
"dargestellt."
|
|
|
|
|
"Wenn diese Option eingeschaltet ist, öffnet sich das Kickoff-Menü beim "
|
|
|
|
|
"Überfahren mit dem Mauszeiger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:134
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
|
|
|
|
|
"will scroll."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, erhält die Kontrollleiste ein "
|
|
|
|
|
"gekacheltes Hintergrundbild."
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Anwedungsansicht-Umschaltung "
|
|
|
|
|
"des Kickoff-Menüs abrollen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Preferred width of the KMenu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gewünschte Breite des TDE-Menüs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:149
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mit dieser Option können Sie die Skalierung, welche Kickoff für die "
|
|
|
|
|
"Schriften benutzt beeinflussen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:156
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -301,45 +306,47 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
|
|
|
|
|
"This may start KMail."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird tdeabc genutzt, um Adressen zu "
|
|
|
|
|
"suchen. Dieses könnte KMail starten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:161
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
|
|
|
|
|
"start menu button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, lassen sich die Programme der "
|
|
|
|
|
"Kontrollleiste nicht mehr verschieben und es kann nichts hinzugefügt oder "
|
|
|
|
|
"entfernt werden."
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, bewegt sich das Gekko-Auge, wenn Sie "
|
|
|
|
|
"den Startmenü-Knopf mit dem Mauszeiger überfahren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show names and icons on tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "Name zuerst anzeigen bei ausführlichen Menüeinträgen"
|
|
|
|
|
msgstr "Namen und Symbole auf Karteikarten anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:171
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show only the names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nur die Beschriftungen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:174
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show only the icons"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nur die Symbole anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:178
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Erscheinungsbild der Kickoff-Programmleiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:182
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
|
|
|
|
|
"without the need to click"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Menüleiste am oberen "
|
|
|
|
|
"Bildschirmrand ebenfalls transparent dargestellt."
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Karteikarten im Kickoff-"
|
|
|
|
|
"Menü sich ohne die Notwendigkeit Sie mit dem Mauszeiger anzuklicken "
|
|
|
|
|
"umschalten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:194
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -374,7 +381,7 @@ msgstr "Abschnitt-Überschriften im K-Menü"
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:216
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Menüs mit einem Element vereinfachen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:221
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -426,17 +433,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:267
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Die Menüeinträge, welche in der Favoriten-Karteikarte angezeigt werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:271
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether the panel has been started before or not"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ob die Kontrollleiste bereits vorher gestartet wurde, oder nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:276
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Wann die Anwendungen das erste Mal von Kickoff gesehen wurden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:284
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -514,19 +521,19 @@ msgid "Use side image in Kmenu"
|
|
|
|
|
msgstr "Randbild für K-Menü anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:363
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
|
|
|
|
|
msgstr "Randbild für K-Menü anzeigen"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurzinfo im TDE-Menü anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:368
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show searh field in Kmenu"
|
|
|
|
|
msgstr "Abschnitt-Überschriften im K-Menü"
|
|
|
|
|
msgstr "Suchfeld im TDE-Menü anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:373
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use side image on top of Kmenu"
|
|
|
|
|
msgstr "Randbild für K-Menü anzeigen"
|
|
|
|
|
msgstr "Randbild über dem TDE-Menü anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:378 kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:393
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -556,7 +563,7 @@ msgstr "Der anzuzeigende Text auf dem K-Knopf"
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:413
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Eigenes TDE-Menü-Knopf Symbol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:422
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -606,9 +613,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Abstand zwischen Kontrollleisten-Symbolen und dem Kontrollleisten-Rand."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:463
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "Text auf dem K-Knopf anzeigen"
|
|
|
|
|
msgstr "Die maximale Höhe der TDE-Menü-Knöpfe in Pixeln"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:468
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|