|
|
|
@ -3,40 +3,41 @@
|
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
|
|
|
|
|
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
|
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 12:28+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 12:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdeutils/kmilo_powerbook/nl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr ",Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr ",vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "No Tap"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen Tap"
|
|
|
|
|
msgstr "Niet tikken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Tap"
|
|
|
|
|
msgstr "Tap"
|
|
|
|
|
msgstr "Tikken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
|
|
@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "Vergrendelen"
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:100
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Operating mode set to: %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Bedrijfsmodus ingesteld op: %1."
|
|
|
|
|
msgstr "De bedrijfsmodus is ingesteld op ‘%1’."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "The computer will sleep now."
|
|
|
|
|
msgstr "De computer gaat nu naar de slaapstand."
|
|
|
|
|
msgstr "De computer gaat in de slaapstand."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:149
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -61,5 +62,5 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
|
|
|
|
|
"The computer will sleep in %n seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"De computer gaat over %n seconde naar de slaapstand.\n"
|
|
|
|
|
"De computer gaat over %n seconden naar de slaapstand."
|
|
|
|
|
"_n: De computer gaat over %n seconde in de slaapstand.\n"
|
|
|
|
|
"De computer gaat over %n seconden in de slaapstand."
|
|
|
|
|