|
|
|
@ -13,16 +13,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:55-0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 12:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmsamba/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
|
|
|
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
|
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
@ -316,7 +317,6 @@ msgid "&Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "&Статистика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
|
|
|
|
|
"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
|
|
|
|
@ -330,19 +330,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /"
|
|
|
|
|
"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Samba та Монітор стану NFS - це графічні оболонки для програм <em>smbstatus</"
|
|
|
|
|
"em> та <em>showmount</em>. Програма smbstatus показує звіти про відкриті "
|
|
|
|
|
"з'єднання типу samba. Ця програма є частиною пакета програм samba, який "
|
|
|
|
|
"втілює протокол типу SMB (Session Message Block) відомий ще під назвою "
|
|
|
|
|
"NetBIOS або протокол LanManager. Цей протокол може використовуватися, щоб "
|
|
|
|
|
"забезпечити спільний доступ до принтерів та дисків комп'ютерів у мережі, які "
|
|
|
|
|
"працюють з різноманітними версіями Microsoft Windows.<p> Програма showmount "
|
|
|
|
|
"- це частина пакету програм NFS. NFS - це файлова система мережі (Network "
|
|
|
|
|
"File System), яка є традиційним засобом для доступу до спільних дисків "
|
|
|
|
|
"комп'ютерів, що використовують ОС UNIX. В цьому випадку показується "
|
|
|
|
|
"результат роботи команди <em>showmount -a localhost</em>. В деяких системах "
|
|
|
|
|
"showmount знаходиться в /usr/sbin, тому перевірте яке значення має змінна "
|
|
|
|
|
"PATH вашого середовища."
|
|
|
|
|
"Samba та Монітор стану NFS - це графічні оболонки для програм "
|
|
|
|
|
"<em>smbstatus</em> та <em>showmount</em>. Програма smbstatus показує звіти "
|
|
|
|
|
"про відкриті з'єднання Samba, та ця програма є частиною пакета програм "
|
|
|
|
|
"samba, який втілює протокол типу SMB (Server Message Block), відомий також "
|
|
|
|
|
"під назвою NetBIOS або протокол LanManager. Цей протокол може "
|
|
|
|
|
"використовуватися, щоб забезпечити спільний доступ до принтерів та дисків "
|
|
|
|
|
"комп'ютерів у мережі, які працюють з різноманітними версіями Microsoft "
|
|
|
|
|
"Windows.<p> Програма showmount - це частина пакету програм NFS. NFS - це "
|
|
|
|
|
"файлова система мережі (Network File System), яка є традиційним засобом для "
|
|
|
|
|
"доступу до спільних дисків комп'ютерів, що використовують ОС UNIX. В цьому "
|
|
|
|
|
"випадку показується результат роботи команди <em>showmount -a localhost</em>"
|
|
|
|
|
". На деяких системах showmount знаходиться в /usr/sbin, тому перевірте "
|
|
|
|
|
"наявність showmount у вашому PATH."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "kcmsamba"
|
|
|
|
@ -353,9 +353,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль керування системною інформацією панелі TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:90
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2002 Команда розробників модуля керування Samba"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2002 Команда розробників модуля керування Samba Інформації KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Update"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "О&новити"
|
|
|
|
|