Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (140 of 140 strings)

Translation: tdebase/khelpcenter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/khelpcenter/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 7f570d9d34
commit 8d8146e0d9

@ -3,18 +3,21 @@
# translation of khelpcenter.po to italiano
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-14 03:03+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/khelpcenter/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -33,14 +36,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "URL da visualizzare"
#: application.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Trinity Help Center"
msgstr "Guida di TDE"
#: application.cpp:65 navigator.cpp:476
#, fuzzy
msgid "The Trinity Help Center"
msgstr "Il centro di controllo di TDE"
msgstr "Centro assistenza Trinità"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Dimensioni"
#: fontdialog.cpp:65
msgid "M&inimum font size:"
msgstr "Dimensione &minima dei caratteri: "
msgstr "Dimensione &minima dei caratteri:"
#: fontdialog.cpp:72
msgid "M&edium font size:"
@ -250,16 +251,17 @@ msgid ""
"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
"for a document exists.\n"
msgstr ""
"Per poter cercare in un documento deve esistere un indice di ricerca. La\n"
"colonna di stato qui sotto mostra se un indice per un documento esiste.\n"
"Per poter cercare in un documento deve esistere un indice\n"
"di ricerca. La colonna di stato qui sotto mostra se un indice\n"
"per un documento esiste.\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:270
msgid ""
"To create an index check the box in the list and press the\n"
"\"Build Index\" button.\n"
msgstr ""
"Per creare un indice marca la casella nella lista e premi il pulsante \"Crea "
"indice\".\n"
"Per creare un indice marca la casella nella lista e premi\n"
"il pulsante \"Crea indice\".\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:278
msgid "Search Scope"
@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Errore: nessun gestore delle ricerche per il tipo di documento \"%1\"."
#: searchengine.cpp:226
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
msgstr "Impossibile inizializzare SearchHandler dal file \"%1\""
msgstr "Impossibile inizializzare SearchHandler dal file \"%1\"."
#: searchengine.cpp:240
msgid "No valid search handler found."
@ -527,18 +529,15 @@ msgid "Help Center"
msgstr "Guida di TDE"
#: view.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Benvenuto all'Ambiente Desktop TDE"
msgstr "Benvenuto nell'Ambiente Desktop TDE"
#: view.cpp:121
#, fuzzy
msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
msgstr ""
"La squadra di TDE ti dà il benvenuto nello UNIX-computing amico degli utenti"
#: view.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
@ -547,20 +546,19 @@ msgid ""
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
"TDE è un potente ambiente desktop grafico per workstation UNIX. Un \n"
"d\n"
"ktop TDE combina facilità d'uso, funzionalità e un ottimo design grafico \n"
"con la superiorità tecnologica dei sistemi operativi Unix."
"Il Trinity Desktop Environment (TDE) è un ambiente desktop grafico\n"
"per workstation UNIX e similari.\n"
"Trinity Desktop Environment combina facilità d'uso, funzionalità moderne e\n"
"progettazione grafica professionale insieme ai vantaggi tecnici di\n"
"sistemi operativi simili a UNIX."
#: view.cpp:127
#, fuzzy
msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
msgstr "Che cos'è l'Ambiente Desktop TDE?"
#: view.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Contacting the TDE Project Members"
msgstr "Contattare il Progetto TDE"
msgstr "Contatta i membri del progetto TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project"
@ -587,7 +585,6 @@ msgid "TDE Users' guide"
msgstr "Manuale utente di TDE"
#: view.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Domande frequenti"

Loading…
Cancel
Save