|
|
@ -6,12 +6,12 @@
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:31+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 18:00+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdenetwork/krdc/uk/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdenetwork/krdc/uk/>\n"
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
@ -505,11 +505,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Введіть адресу комп'ютера, з яким хочете з'єднатись, або перегляньте мережу "
|
|
|
|
"Введіть адресу комп'ютера, з яким хочете з'єднатись, або перегляньте мережу "
|
|
|
|
"і виберіть комп'ютер. Підтримуються VNC і RDP сумісні сервери. <a href="
|
|
|
|
"і виберіть комп'ютер. Підтримуються VNC і RDP сумісні сервери. <a href="
|
|
|
|
"\"whatsthis:<h3>Приклади</h3>для комп'ютера званого \"megan\":"
|
|
|
|
"\"whatsthis:<h3>Приклади</h3>для комп'ютера званого "
|
|
|
|
"<p><table><tr><td>megan:1</td><td>з'єднатись з сервером VNC на \"megan\" з "
|
|
|
|
"'megan':<p><table><tr><td>megan:1</td><td>з'єднатись з сервером VNC на "
|
|
|
|
"номером дисплея 1</td></tr><tr><td>vnc:/megan:1</td><td>довша форма для "
|
|
|
|
"'megan' з номером дисплея 1</td></tr><tr><td>vnc:/megan:1</td><td>довша "
|
|
|
|
"цього ж</td></tr><tr><td>rdp:/megan</td><td>з'єднатись з сервером RDP на "
|
|
|
|
"форма для цього ж</td></tr><tr><td>rdp:/megan</td><td>з'єднатись з сервером "
|
|
|
|
"\"megan\"</td></tr></table>\">Приклади</a>"
|
|
|
|
"RDP на 'megan'</td></tr></table>\">Приклади</a>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: maindialogbase.ui:136
|
|
|
|
#: maindialogbase.ui:136
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|