Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (38 of 38 strings)

Translation: tdebase/kminipagerapplet
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kminipagerapplet/ka/
master
Temuri Doghonadze 1 week ago committed by TDE Weblate
parent 5f21a9dcfd
commit 8bdedc71c5

@ -4,121 +4,124 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 05:20+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kminipagerapplet/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager"
msgstr ""
msgstr "Pager-ის &გაშვება"
#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr ""
msgstr "სამუშაო მაგიდის \"%1\" სახელის გადა&რქმევა"
#: pagerapplet.cpp:722
msgid "Pager Layout"
msgstr ""
msgstr "Pager-ის განლაგება"
#: pagerapplet.cpp:726
msgid "&Automatic"
msgstr ""
msgstr "&ავტომატური"
#: pagerapplet.cpp:727
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr ""
msgstr "&1"
#: pagerapplet.cpp:728
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr ""
msgstr "&2"
#: pagerapplet.cpp:729
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr ""
msgstr "&3"
#: pagerapplet.cpp:731
msgid "&Rows"
msgstr ""
msgstr "მწკ&რივები"
#: pagerapplet.cpp:732
msgid "&Columns"
msgstr ""
msgstr "&სვეტები"
#: pagerapplet.cpp:735
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr ""
msgstr "&ფანჯრის მინიატურები"
#: pagerapplet.cpp:736
msgid "&Window Icons"
msgstr ""
msgstr "&ფანჯრის ხატულები"
#: pagerapplet.cpp:737
msgid "&Cycle on Wheel"
msgstr ""
msgstr "&გადართვა თაგუნას ბორბლით"
#: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label"
msgstr ""
msgstr "ტექსტური ჭდე"
#: pagerapplet.cpp:740
msgid "Desktop N&umber"
msgstr ""
msgstr "სამუშაო მაგიდის ნ&ომერი"
#: pagerapplet.cpp:742
msgid "Desktop N&ame"
msgstr ""
msgstr "სამუშ&აო მაგიდის სახელი"
#: pagerapplet.cpp:744
msgid "N&o Label"
msgstr ""
msgstr "&ჭდის გარეშე"
#: pagerapplet.cpp:747
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "ფონი"
#: pagerapplet.cpp:748
msgid "&Elegant"
msgstr ""
msgstr "&ელეგანტური"
#: pagerapplet.cpp:750
msgid "&Transparent"
msgstr ""
msgstr "&გამჭვირვალე"
#: pagerapplet.cpp:753
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr ""
msgstr "&სამუშაო მაგიდის ფონის სურათი"
#: pagerapplet.cpp:757
msgid "&Pager Options"
msgstr ""
msgstr "&Pager-ის მორგება"
#: pagerapplet.cpp:760
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr ""
msgstr "სამუშაო მაგიდების &მორგება..."
#: pagerbutton.cpp:819
#, c-format
@ -126,6 +129,8 @@ msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr ""
"_n: და 1 სხვა\n"
"და %n სხვა"
#: pagerbutton.cpp:827
#, c-format
@ -133,63 +138,65 @@ msgid ""
"_n: One window:\n"
"%n windows:"
msgstr ""
"_n: ერთი ფანჯარა:\n"
"%n ფანჯარა:"
#: pagersettings.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "არცერთი"
#: pagersettings.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "სახელი"
#: pagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "ნომერი"
#: pagersettings.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type"
msgstr ""
msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდის ჭდის ტიპი"
#: pagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr ""
msgstr "უბრალო"
#: pagersettings.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "გამჭვირვალე"
#: pagersettings.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Live"
msgstr ""
msgstr "ცოცხალი"
#: pagersettings.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type"
msgstr ""
msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდის ფონის ტიპი"
#: pagersettings.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr ""
msgstr "მწკრივების რაოდენობა სამუშაო მაგიდების მინიატურების დასალაგებლად"
#: pagersettings.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Show desktop preview?"
msgstr ""
msgstr "ვაჩვენო სამუშაო მაგიდის მინიატურა?"
#: pagersettings.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr ""
msgstr "ვაჩვენო ფანჯრის ხატულები მინიატურებში?"
#: pagersettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr ""
msgstr "გადავრთო სამუშაო მაგიებს შორის თაგუნას ბორბლით?"

Loading…
Cancel
Save