Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/4/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 614075f106
commit 84c2ab288f

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash stable\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-13 11:27+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Algemeen" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Gewone pad"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Uitvee datum" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,13 +45,85 @@ msgstr "Kgemors"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Helper program om TDE asblik te handteer.\n" "Helper program om TDE asblik te handteer.\n"
"Nota: Moenie ktrash gebruik om lêers na die asblik te skuif nie. Gebruik " "Nota: Moenie ktrash gebruik om lêers na die asblik te skuif nie. Gebruik "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Gewone pad"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Uitvee datum"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Protokol naam" msgstr "Protokol naam"
@ -68,18 +140,25 @@ msgstr "Misvormde URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Die gids %1 bestaan nie meer nie, so is dit nie moontlik om hierdie item " "Die gids %1 bestaan nie meer nie, so is dit nie moontlik om hierdie item "
"teherstoor na sy oorspronklike posisie nie. U kan of die gids weer maak en die " "teherstoor na sy oorspronklike posisie nie. U kan of die gids weer maak en "
"herstoor funksie weer gebruik, of sleep die item na enige ander plek om dit te " "die herstoor funksie weer gebruik, of sleep die item na enige ander plek om "
"herstoor." "dit te herstoor."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Hierdie lêer is alreeds in die die gemors blik." msgstr "Hierdie lêer is alreeds in die die gemors blik."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""
#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" #~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can"
#~ msgstr "Helper program om die TDE gemors houer te hanteer" #~ msgstr "Helper program om die TDE gemors houer te hanteer"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 14:15+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "عام" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "المسار الأصلي"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "تاريخ المحو" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,12 +45,84 @@ msgstr ""
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"برنامج مساعد لمعاملة سلة مهملات TDE\n" "برنامج مساعد لمعاملة سلة مهملات TDE\n"
"لاحظ:لنقل الملفات إلى سلة المهملات ، لا تستعمل ktrash ، لم إستعمل \"kfmclient " "لاحظ:لنقل الملفات إلى سلة المهملات ، لا تستعمل ktrash ، لم إستعمل "
"move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "عام"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "المسار الأصلي"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "تاريخ المحو"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -68,9 +140,10 @@ msgstr "وصلة URL %1 غير صحيحة التكوين"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"المجلّد %1 غير موجود فعلاً ، حيث لن يمكن إسترجاع هذا اعنصر إلى موضعه الأصلي. " "المجلّد %1 غير موجود فعلاً ، حيث لن يمكن إسترجاع هذا اعنصر إلى موضعه الأصلي. "
"يمكنك أما إعادة إنشاء هذا المجلّد و إستعمال عملية الإستعادة عن جديد ، أو سحب " "يمكنك أما إعادة إنشاء هذا المجلّد و إستعمال عملية الإستعادة عن جديد ، أو سحب "
@ -79,3 +152,9 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "هذا الملف موجود مسبقاً في سلة المهملات." msgstr "هذا الملف موجود مسبقاً في سلة المهملات."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Belarusian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -13,20 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Асноўныя" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Былое месцазнаходжанне"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Дата выдалення" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -47,13 +47,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Дапаможная праграма для працы са сметніцай TDE\n" "Дапаможная праграма для працы са сметніцай TDE\n"
"Увага: каб перанесці файл у сметніцу, не выкарыстоўвайце ktrash, але " "Увага: каб перанесці файл у сметніцу, не выкарыстоўвайце ktrash, але "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Асноўныя"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Былое месцазнаходжанне"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Дата выдалення"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Назва пратаколу" msgstr "Назва пратаколу"
@ -70,14 +142,21 @@ msgstr "Некарэктны URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Тэчка %1 ужо не існуе, таму немагчыма аднавіць месцазнаходжанне элементаў. Вы " "Тэчка %1 ужо не існуе, таму немагчыма аднавіць месцазнаходжанне элементаў. "
"можаце ці стварыць гэтую тэчку наноў, ці перацягнуць элемент куды-небудзь у " "Вы можаце ці стварыць гэтую тэчку наноў, ці перацягнуць элемент куды-небудзь "
"іншае месца." "у іншае месца."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Файл ужо ў сметніцы." msgstr "Файл ужо ў сметніцы."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Общи" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Оригинален път"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Дата на преместване" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -49,12 +49,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Програма за управление на кошчето в TDE.\n" "Програма за управление на кошчето в TDE.\n"
"Имайте предвид, че за да преместите файлове в кошчето не трябва да използвате " "Имайте предвид, че за да преместите файлове в кошчето не трябва да "
"ktrash, а \"kfmclient move \"url\" trash:/\"" "използвате ktrash, а \"kfmclient move \"url\" trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Оригинален път"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Дата на преместване"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -72,16 +144,23 @@ msgstr "Невалиден адрес %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Директорията \"%1\" не съществува вече. Така, че не е възможно да бъде " "Директорията \"%1\" не съществува вече. Така, че не е възможно да бъде "
"възстановен елементът в неговото оригинално местоположение. Имате два варианта " "възстановен елементът в неговото оригинално местоположение. Имате два "
"- да създадете директорията и да извикате операцията по възстановяване отново " "варианта - да създадете директорията и да извикате операцията по "
"или да влачите елемента до някоя друга директория, където той да бъде " "възстановяване отново или да влачите елемента до някоя друга директория, "
"възстановен." "където той да бъде възстановен."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Файлът вече се намира в кошчето." msgstr "Файлът вече се намира в кошчето."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/tdeio_trash.pot\n" "Project-Id-Version: tdebase/tdeio_trash.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Pennañ" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Hent kentañ"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
@ -43,8 +43,80 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Pennañ"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Hent kentañ"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
@ -63,11 +135,18 @@ msgstr "URL siek %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ar restr-mañ a zo endeo e-barzh ar pod-lastez." msgstr "Ar restr-mañ a zo endeo e-barzh ar pod-lastez."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "General" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Ruta original"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Data d'esborrat" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -48,12 +48,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Programa d'ajuda per a gestionar la paperera TDE\n" "Programa d'ajuda per a gestionar la paperera TDE\n"
"Nota: per a moure fitxers a la paperera no useu ktrash, sinó \"kfmclient move " "Nota: per a moure fitxers a la paperera no useu ktrash, sinó \"kfmclient "
"'url' trash:/\"" "move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "General"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Ruta original"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Data d'esborrat"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -71,14 +143,22 @@ msgstr "URL mal format %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"El directori %1 ja no existeix, per tant no és possible restaurar aquest ítem a " "El directori %1 ja no existeix, per tant no és possible restaurar aquest "
"la seva ubicació original. Podeu o bé recrear el directori i usar l'operació de " "ítem a la seva ubicació original. Podeu o bé recrear el directori i usar "
"restaurar un altre cop o arrossegar l'ítem a un altre lloc per a restaurar-lo." "l'operació de restaurar un altre cop o arrossegar l'ítem a un altre lloc per "
"a restaurar-lo."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Aquest fitxer ja és a la paperera." msgstr "Aquest fitxer ja és a la paperera."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -13,20 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Obecné" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Původní cesta"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Datum smazání" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -47,13 +47,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Pomocný program pro koš TDE\n" "Pomocný program pro koš TDE\n"
"Pozn: pro přesun souborů do koše nepoužívejte ktrash, ale \"kfmclient move " "Pozn: pro přesun souborů do koše nepoužívejte ktrash, ale \"kfmclient move "
"'url' trash:/\"" "'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Původní cesta"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum smazání"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Jméno protokolu" msgstr "Jméno protokolu"
@ -70,9 +142,10 @@ msgstr "Chybné URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Adresář %1 již neexistuje, takže není možné obnovit tuto položku na její " "Adresář %1 již neexistuje, takže není možné obnovit tuto položku na její "
"původní místo. Můžete buďto znovu adresář vytvořit a opakovat tuto operaci, " "původní místo. Můžete buďto znovu adresář vytvořit a opakovat tuto operaci, "
@ -81,3 +154,9 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tento soubor je již v koši." msgstr "Tento soubor je již v koši."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -13,20 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Òglowi" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Òriginalnô stegna"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Datum rëmniãcô" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -47,13 +47,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Pòmòcniczy programa do òbsłëdżi kòsza TDE.\n" "Pòmòcniczy programa do òbsłëdżi kòsza TDE.\n"
"Bôczënk: abë przeniesc lopczi z kòsza, nie brëkùjë ktrash, le pòlétu " "Bôczënk: abë przeniesc lopczi z kòsza, nie brëkùjë ktrash, le pòlétu "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Òglowi"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Òriginalnô stegna"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum rëmniãcô"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Miono protokołu" msgstr "Miono protokołu"
@ -70,14 +142,22 @@ msgstr "Zmiłkòwi URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Katalogù %1 już nié mô, tedë nie jë mòżlewé przëwrócenié negò elementu do jegò " "Katalogù %1 już nié mô, tedë nie jë mòżlewé przëwrócenié negò elementu do "
"apartny lokalizacëji. Mòżesz równak zrobic nen katalog ë brëkòwac òptacëji " "jegò apartny lokalizacëji. Mòżesz równak zrobic nen katalog ë brëkòwac "
"przëwrócenia znowa, abò przecygnąc nen element dze jindze abë gò przëwrócëc." "òptacëji przëwrócenia znowa, abò przecygnąc nen element dze jindze abë gò "
"przëwrócëc."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Nen lopk je w kòszu." msgstr "Nen lopk je w kòszu."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdebase/tdeio_trash.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdebase/tdeio_trash.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Cyffredinol" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
@ -41,8 +41,80 @@ msgstr ""
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
@ -61,11 +133,18 @@ msgstr "URL annilys %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "" msgstr ""
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 11:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-05 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -13,17 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Generelt" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Oprindelig sti"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Dato for sletning" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -44,12 +44,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Hjælpeprogram til at håndtere TDE's affald.\n" "Hjælpeprogram til at håndtere TDE's affald.\n"
"Bemærk: Brug ikke ktrash til at flytte filer til affald, men \"kfmclient move " "Bemærk: Brug ikke ktrash til at flytte filer til affald, men \"kfmclient "
"'webbadress' trash:/\"." "move 'webbadress' trash:/\"."
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Oprindelig sti"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Dato for sletning"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -67,15 +139,22 @@ msgstr "Misdannet URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Mappen %1 findes ikke mere, så det er ikke muligt at genoprette dette punkt til " "Mappen %1 findes ikke mere, så det er ikke muligt at genoprette dette punkt "
"sit oprindelige sted. Du kan enten genoprette mappen og bruge " "til sit oprindelige sted. Du kan enten genoprette mappen og bruge "
"genopretningsoperationen igen, eller trække punktet et andet sted hen og " "genopretningsoperationen igen, eller trække punktet et andet sted hen og "
"genoprette det." "genoprette det."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Denne fil er allerede i affaldsspanden." msgstr "Denne fil er allerede i affaldsspanden."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Allgemein" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Ursprünglicher Pfad"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Datum des Löschvorgangs" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -47,12 +47,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Hilfsprogramm für den TDE-Mülleimer\n" "Hilfsprogramm für den TDE-Mülleimer\n"
"Hinweis: Zum Verschieben von Dateien in den Mülleimer bitte nicht \"ktrash\", " "Hinweis: Zum Verschieben von Dateien in den Mülleimer bitte nicht \"ktrash"
"sondern stattdessen \"kfmclient move 'Datei-url' trash:/\" verwenden." "\", sondern stattdessen \"kfmclient move 'Datei-url' trash:/\" verwenden."
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Ursprünglicher Pfad"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum des Löschvorgangs"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -70,15 +142,22 @@ msgstr "Ungültige Adresse %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Der Ordner %1 existiert nicht mehr. Darum ist eine Wiederherstellung dieses " "Der Ordner %1 existiert nicht mehr. Darum ist eine Wiederherstellung dieses "
"Eintrags an der ursprünglichen Stelle nicht möglich. Sie können entweder den " "Eintrags an der ursprünglichen Stelle nicht möglich. Sie können entweder den "
"Ordner neu anlegen und die Wiederherstellung erneut versuchen oder den Eintrag " "Ordner neu anlegen und die Wiederherstellung erneut versuchen oder den "
"an eine andere Stelle schieben." "Eintrag an eine andere Stelle schieben."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Diese Datei befindet sich bereits im Mülleimer." msgstr "Diese Datei befindet sich bereits im Mülleimer."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 11:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 11:50+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: <el@li.org>\n" "Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Γενικά" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Αρχική διαδρομή"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Ημερομηνία διαγραφής" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,12 +46,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Βοηθητική εφαρμογή για τη διαχείριση του Κάδου Απορριμμάτων του TDE\n" "Βοηθητική εφαρμογή για τη διαχείριση του Κάδου Απορριμμάτων του TDE\n"
"Σημείωση: για να μετακινήσετε αρχεία στον κάδο απορριμμάτων, μη χρησιμοποιήσετε " "Σημείωση: για να μετακινήσετε αρχεία στον κάδο απορριμμάτων, μη "
"το ktrash, αλλά το \"kfmclient move 'url' trash:/\"" "χρησιμοποιήσετε το ktrash, αλλά το \"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Αρχική διαδρομή"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Ημερομηνία διαγραφής"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -69,15 +141,22 @@ msgstr "Κακοδιατυπωμένο URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Ο κατάλογος %1 δεν υπάρχει πια, οπότε δεν είναι δυνατή η αποκατάσταση αυτού του " "Ο κατάλογος %1 δεν υπάρχει πια, οπότε δεν είναι δυνατή η αποκατάσταση αυτού "
"αντικειμένου στην αρχική του θέση. Μπορείτε είτε να ξαναδημιουργήσετε τον " "του αντικειμένου στην αρχική του θέση. Μπορείτε είτε να ξαναδημιουργήσετε "
"κατάλογο και να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία αποκατάστασης ξανά, ή να σύρετε " "τον κατάλογο και να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία αποκατάστασης ξανά, ή να "
"το αντικείμενο οπουδήποτε αλλού για να το αποκαταστήσετε." "σύρετε το αντικείμενο οπουδήποτε αλλού για να το αποκαταστήσετε."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Το αρχείο βρίσκεται ήδη στον Κάδο Απορριμμάτων." msgstr "Το αρχείο βρίσκεται ήδη στον Κάδο Απορριμμάτων."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "General" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Original Path"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Date of Deletion" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,13 +45,85 @@ msgstr "kwastebin"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Helper program to handle the TDE wastebin\n" "Helper program to handle the TDE wastebin\n"
"Note: to move files to the wastebin, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "Note: to move files to the wastebin, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"'url' trash:/\"" "'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "General"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Original Path"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Date of Deletion"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Protocol name" msgstr "Protocol name"
@ -68,14 +140,22 @@ msgstr "Malformed URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "This file is already in the wastebin." msgstr "This file is already in the wastebin."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Ĝenerala" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Originala Vojo"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Dato de Forigo" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,12 +46,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Help-programo por trakti la TDE-rubujon\n" "Help-programo por trakti la TDE-rubujon\n"
"Noto: por transigi dosierojn rubujen, ne uzu ktrash, sed \"kfmclient move 'url' " "Noto: por transigi dosierojn rubujen, ne uzu ktrash, sed \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Originala Vojo"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Dato de Forigo"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -69,9 +141,10 @@ msgstr "Misformita URLo %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"La dosierujo %1 ne plu ekzistas, do ne eblas restaŭri tiun eron al sian " "La dosierujo %1 ne plu ekzistas, do ne eblas restaŭri tiun eron al sian "
"originalan lokon. Vi povas ĉu rekrei la dosierujon kaj uzi la restaŭro-agon " "originalan lokon. Vi povas ĉu rekrei la dosierujon kaj uzi la restaŭro-agon "
@ -80,3 +153,9 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tiu dosiero jam estas en la rubujo." msgstr "Tiu dosiero jam estas en la rubujo."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@robles.nu>\n" "Last-Translator: Jaime Robles <jaime@robles.nu>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "General" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Ruta original"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Fecha de eliminación" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,13 +46,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"El programa de ayuda para manejar la papelera de TDE puede\n" "El programa de ayuda para manejar la papelera de TDE puede\n"
"Nota: para mover archivos a la papelera, no use ktrash sino \"kfmclient move " "Nota: para mover archivos a la papelera, no use ktrash sino \"kfmclient move "
"'url' trash:/\"" "'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "General"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Ruta original"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Fecha de eliminación"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Nombre del protocolo" msgstr "Nombre del protocolo"
@ -69,14 +141,21 @@ msgstr "URL incorrecta %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Es posible que el directorio %1 ya no exista, así que no puede restaurarlo a su " "Es posible que el directorio %1 ya no exista, así que no puede restaurarlo a "
"ubicación original. Puede recrear ese directorio y usarlo en la operación de " "su ubicación original. Puede recrear ese directorio y usarlo en la operación "
"restauración o arrastrarlo a cualquier otro sitio para restaurarlo." "de restauración o arrastrarlo a cualquier otro sitio para restaurarlo."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "El archivo ya está en la papelera." msgstr "El archivo ya está en la papelera."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Üldine" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Algne asukoht"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Kustutamise aeg" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,13 +45,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Abiprogramm TDE prügikasti käsitlemiseks\n" "Abiprogramm TDE prügikasti käsitlemiseks\n"
"Märkus: failide viskamiseks prügikasti ära kasuta ktrash'i, vaid käsku " "Märkus: failide viskamiseks prügikasti ära kasuta ktrash'i, vaid käsku "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Algne asukoht"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Kustutamise aeg"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Protokolli nimi" msgstr "Protokolli nimi"
@ -68,14 +140,21 @@ msgstr "Vigane URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Kataloogi %1 ei ole enam olemas, mistõttu taastamine algsesse asukohta ei ole " "Kataloogi %1 ei ole enam olemas, mistõttu taastamine algsesse asukohta ei "
"võimalik. Sa võid kataloogi uuesti luua ja taastamise taas ette võtta või siis " "ole võimalik. Sa võid kataloogi uuesti luua ja taastamise taas ette võtta "
"taastada kuhugi mujale." "või siis taastada kuhugi mujale."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "See fail on juba prügikastis." msgstr "See fail on juba prügikastis."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Orokorra" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Jatorrizko bide-izena"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Ezabatze data" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,12 +46,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"TDE zakarontziarekin laguntzeko programa\n" "TDE zakarontziarekin laguntzeko programa\n"
"Oharra: Fitxategiak zakarontzira mugitzeko ez erabili ktrash, \"kfmclient move " "Oharra: Fitxategiak zakarontzira mugitzeko ez erabili ktrash, \"kfmclient "
"'url' trash:/\" baizik." "move 'url' trash:/\" baizik."
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Jatorrizko bide-izena"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Ezabatze data"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -69,14 +141,21 @@ msgstr "URL gaizkiegina: %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"%1 direktorioa ez dago, hau da, ezin da elementu hau berezarri haren jatorrian. " "%1 direktorioa ez dago, hau da, ezin da elementu hau berezarri haren "
"Edo beregiten duzu direktorioa eta saiatzen zara berriz berezartzen edo " "jatorrian. Edo beregiten duzu direktorioa eta saiatzen zara berriz "
"arrastratu elementua edozein beste lekura berezartzeko." "berezartzen edo arrastratu elementua edozein beste lekura berezartzeko."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fitxategi hau lehendik zakarontzian dago." msgstr "Fitxategi hau lehendik zakarontzian dago."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 11:29+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 11:29+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "عمومی" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "مسیر اصلی"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "تاریخ حذف" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -48,13 +48,85 @@ msgstr ""
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"برنامۀ کمک‌کننده برای گرداندن زبالۀ TDE \n" "برنامۀ کمک‌کننده برای گرداندن زبالۀ TDE \n"
"نکته: برای حرکت پرونده‌ها به زباله، از ktrash استفاده نکنید، ولی »kfmclient " "نکته: برای حرکت پرونده‌ها به زباله، از ktrash استفاده نکنید، ولی »kfmclient "
"«url» trash:/ را حرکت می‌دهد«" "«url» trash:/ را حرکت می‌دهد«"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "مسیر اصلی"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "تاریخ حذف"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "نام قرارداد" msgstr "نام قرارداد"
@ -71,9 +143,10 @@ msgstr "نشانی وب بد شکل %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"فهرست راهنمای %1 دیگر وجود ندارد، بنابراین امکان بازگرداندن این فقره به محل " "فهرست راهنمای %1 دیگر وجود ندارد، بنابراین امکان بازگرداندن این فقره به محل "
"اصلی آن نیست. شما می‌توانید آن فهرست را مجدداً ایجاد کرده و دوباره از عمل " "اصلی آن نیست. شما می‌توانید آن فهرست را مجدداً ایجاد کرده و دوباره از عمل "
@ -82,3 +155,9 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "پرونده هنوز در سطل زباله است." msgstr "پرونده هنوز در سطل زباله است."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,28 +5,28 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:39+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" "Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"\n" "net>>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Yleinen" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Alkuperäinen polku"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Poistopäivä" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -47,13 +47,85 @@ msgstr "roakakori"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"TDE:n roskakorin avustaja\n" "TDE:n roskakorin avustaja\n"
"Huom: siirtääksesi tiedostoja roskakoriin, älä käytä ktrash-ohjelmaa, vaan " "Huom: siirtääksesi tiedostoja roskakoriin, älä käytä ktrash-ohjelmaa, vaan "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Alkuperäinen polku"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Poistopäivä"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Käytännön (protokollan) nimi" msgstr "Käytännön (protokollan) nimi"
@ -70,14 +142,22 @@ msgstr "Huonostimääritelty URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Kansiota %1 ei ole enää. Siksi on mahdotonta palauttaa tätä osaa alkuperäiselle " "Kansiota %1 ei ole enää. Siksi on mahdotonta palauttaa tätä osaa "
"paikalleen. Voit luoda kansion uudelleen ja käyttää palautustoimintoa " "alkuperäiselle paikalleen. Voit luoda kansion uudelleen ja käyttää "
"uudelleen. Voit myös vetää osan hiirellä toiseen haluamaasi paikkaan." "palautustoimintoa uudelleen. Voit myös vetää osan hiirellä toiseen "
"haluamaasi paikkaan."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tiedosto on jo roskakorissa." msgstr "Tiedosto on jo roskakorissa."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Général" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Emplacement d'origine"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Date de suppression" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -48,13 +48,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Programme assistant permettant de gérer la corbeille de TDE\n" "Programme assistant permettant de gérer la corbeille de TDE\n"
"Remarque : pour déplacer des fichiers dans la corbeille, n'utilisez pas " "Remarque : pour déplacer des fichiers dans la corbeille, n'utilisez pas "
 ktrash » directement, mais plutôt « kfmclient move 'url' trash:/ »"  ktrash » directement, mais plutôt « kfmclient move 'url' trash:/ »"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Général"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Emplacement d'origine"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Date de suppression"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Nom du protocole" msgstr "Nom du protocole"
@ -71,15 +143,22 @@ msgstr "URL %1 mal formée"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Le dossier %1 n'existe plus, il n'est donc pas possible de restaurer cet " "Le dossier %1 n'existe plus, il n'est donc pas possible de restaurer cet "
"élément à son emplacement initial. Vous pouvez cependant recréer le dossier et " "élément à son emplacement initial. Vous pouvez cependant recréer le dossier "
"utilisez à nouveau l'opération de restauration, ou le déplacer à un autre " "et utilisez à nouveau l'opération de restauration, ou le déplacer à un autre "
"endroit quelconque pour le restaurer." "endroit quelconque pour le restaurer."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ce fichier est déjà dans la corbeille." msgstr "Ce fichier est déjà dans la corbeille."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Algemien" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Oarspronklike lokaasje"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Datum fan wiskaksje" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,13 +46,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Helpprogramma om TDE's jiskefet ôf te hanneljen\n" "Helpprogramma om TDE's jiskefet ôf te hanneljen\n"
"Taljochting, om triemmen yn it jiskefet te pleatsen, brûk gjin ktrash, mar " "Taljochting, om triemmen yn it jiskefet te pleatsen, brûk gjin ktrash, mar "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Algemien"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Oarspronklike lokaasje"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum fan wiskaksje"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Protokol-namme" msgstr "Protokol-namme"
@ -69,15 +141,22 @@ msgstr "Ferkeard foarme URL-adres: %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"De triemtafel %1 bestiet net mear. Jo kinne dit item net weromsette op de " "De triemtafel %1 bestiet net mear. Jo kinne dit item net weromsette op de "
"oarspronklike lokaasje. Om it werom te heljen kinne jo de triemtafel opnij " "oarspronklike lokaasje. Om it werom te heljen kinne jo de triemtafel opnij "
"oanmeitsje en de weromsetaksje nochris útfiere of it item nei in oar plak búten " "oanmeitsje en de weromsetaksje nochris útfiere of it item nei in oar plak "
"it jiskefet slepe." "búten it jiskefet slepe."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Dizze triem sit al yn it jiskefet." msgstr "Dizze triem sit al yn it jiskefet."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/tdeio_trash.po\n" "Project-Id-Version: tdebase/tdeio_trash.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,17 +10,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Ginearálta" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Bunchonair"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Dáta Scriosta" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -41,12 +41,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Clár cabhrach a láimhseálann Bruscar TDE\n" "Clár cabhrach a láimhseálann Bruscar TDE\n"
"Nóta: chun comhaid a chur sa Bhruscar, úsáid \"kfmclient move 'url' trash:/\" " "Nóta: chun comhaid a chur sa Bhruscar, úsáid \"kfmclient move 'url' trash:/"
"in ionad \"ktrash\"" "\" in ionad \"ktrash\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Bunchonair"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Dáta Scriosta"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -64,15 +136,22 @@ msgstr "URL míchumtha %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Níl comhadlann %1 ann a thuilleadh, agus dá bhrí sin ní féidir an mhír seo a " "Níl comhadlann %1 ann a thuilleadh, agus dá bhrí sin ní féidir an mhír seo a "
"chur ar ais ina suíomh. Is féidir leat an chomhadlann sin a chruthú arís agus " "chur ar ais ina suíomh. Is féidir leat an chomhadlann sin a chruthú arís "
"bain triail eile as an oibríocht athchóirithe seo, nó tarraing an mhír go háit " "agus bain triail eile as an oibríocht athchóirithe seo, nó tarraing an mhír "
"éigin eile chun é a athchóiriú ansin." "go háit éigin eile chun é a athchóiriú ansin."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tá an comhad seo sa bhruscar cheana." msgstr "Tá an comhad seo sa bhruscar cheana."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Xeral" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Camiño orixinal"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Data da Eliminación" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,12 +46,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"O programa de axuda para manexar o lixo de TDE pode\n" "O programa de axuda para manexar o lixo de TDE pode\n"
"Nota: para tirar ficheiros ao lixo, non empregue ktrash, senón \"kfmclient move " "Nota: para tirar ficheiros ao lixo, non empregue ktrash, senón \"kfmclient "
"'url' trash:/\"" "move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Camiño orixinal"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Data da Eliminación"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -69,14 +141,22 @@ msgstr "URL mal formado (%1)"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"O directorio %1 xa non existe, asi que non se pode devolver este elemento a " "O directorio %1 xa non existe, asi que non se pode devolver este elemento a "
"onde estaba. Pode volver a crear ese directorio de novo e usar a operación de " "onde estaba. Pode volver a crear ese directorio de novo e usar a operación "
"devolución outra vez ou arrastrar o elemento a outra parte e así recuperalo." "de devolución outra vez ou arrastrar o elemento a outra parte e así "
"recuperalo."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Este ficheiro xa está no lixo." msgstr "Este ficheiro xa está no lixo."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:34+0300\n"
"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "כללי" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "מיקום מקורי"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "תאריך מחיקה" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,13 +45,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"תוכנת עזר לשימוש בפח האשפה של TDE\n" "תוכנת עזר לשימוש בפח האשפה של TDE\n"
"הערה: כדי להעביר קבצים לאשפה, אל תשתמש בktrash אלא ב \"kfmclient move 'url' " "הערה: כדי להעביר קבצים לאשפה, אל תשתמש בktrash אלא ב \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\"" "trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "מיקום מקורי"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "תאריך מחיקה"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "שם הפרוטוקול" msgstr "שם הפרוטוקול"
@ -68,14 +140,21 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"הסיפרייה %1 לא קיימת יותר ולכן לא ניתן לשחזר פריט זה למיקומו המקורי. באפשרותך " "הסיפרייה %1 לא קיימת יותר ולכן לא ניתן לשחזר פריט זה למיקומו המקורי. "
"ליצור מחדש ספריה זו ולנסות לשחזר שנית או לגרור לגרור את הפריט לכל מקום אחר כדי " "באפשרותך ליצור מחדש ספריה זו ולנסות לשחזר שנית או לגרור לגרור את הפריט לכל "
"לשחזר אותו." "מקום אחר כדי לשחזר אותו."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "קובץ זה כבר נימצא באשפה." msgstr "קובץ זה כבר נימצא באשפה."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:08+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n" "X-Poedit-Language: Hindi\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "सामान्य" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "मूल पथ"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "मिटाने की तारीख" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,10 +45,82 @@ msgstr "के-ट्रैश"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "मूल पथ"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "मिटाने की तारीख"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "प्रोटोकाल नाम" msgstr "प्रोटोकाल नाम"
@ -65,14 +137,21 @@ msgstr "गलत यूआरएल %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "फ़ाइल पहले से ही रद्दी की टोकरी में है." msgstr "फ़ाइल पहले से ही रद्दी की टोकरी में है."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""
#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" #~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can"
#~ msgstr "केडीई रद्दी की टोकरी को हैंडल करने का सहायक प्रोग्राम" #~ msgstr "केडीई रद्दी की टोकरी को हैंडल करने का सहायक प्रोग्राम"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <http://www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <http://www.translator-shop.org>\n"
@ -13,17 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Općenito" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Izvorna putanja"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Datum brisanja" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -44,12 +44,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Pomoćni program za rukovanje TDE kantom za otpad\n" "Pomoćni program za rukovanje TDE kantom za otpad\n"
"Napomena: Da biste datoteke prebacili u otpad, ne upotrebljavajte ktrash, već " "Napomena: Da biste datoteke prebacili u otpad, ne upotrebljavajte ktrash, "
"naredbu \"kfmclient move 'url' trash:/\"" "već naredbu \"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Izvorna putanja"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum brisanja"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -67,9 +139,10 @@ msgstr "Nepravilno oblikovan URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Mapa %1 više ne postoji pa obnavljanje ove stavke u izvornoj lokaciji nije " "Mapa %1 više ne postoji pa obnavljanje ove stavke u izvornoj lokaciji nije "
"moguće. Možete ponovno izraditi mapu i potom upotrijebiti obnavljanje ili " "moguće. Možete ponovno izraditi mapu i potom upotrijebiti obnavljanje ili "
@ -78,3 +151,9 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ova se datoteka već nalazi u kanti za otpad" msgstr "Ova se datoteka već nalazi u kanti za otpad"
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -13,17 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Általános" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Eredeti elérési út"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Törlési dátum" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -44,13 +44,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"A TDE szemétkosarát kezelő segédprogram\n" "A TDE szemétkosarát kezelő segédprogram\n"
"Megjegyzés: ha egy fájlt szeretne a szemétkosárba helyezni, ne a ktrash-t, " "Megjegyzés: ha egy fájlt szeretne a szemétkosárba helyezni, ne a ktrash-t, "
"hanem a \"kfmclient move 'url' trash:/\" parancsot használja" "hanem a \"kfmclient move 'url' trash:/\" parancsot használja"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Eredeti elérési út"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Törlési dátum"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
@ -67,14 +139,21 @@ msgstr "Hibás formátumú URL - %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"A(z) %1 könyvtár már nem létezik, ezért az elem nem állítható vissza az eredeti " "A(z) %1 könyvtár már nem létezik, ezért az elem nem állítható vissza az "
"helyére. Hozza létre újból az eredeti könyvtárat és próbálkozzon akkor a " "eredeti helyére. Hozza létre újból az eredeti könyvtárat és próbálkozzon "
"helyreállítással, vagy húzza át az elemet egy másik könyvtárba." "akkor a helyreállítással, vagy húzza át az elemet egy másik könyvtárba."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ez a fájl már a szemétkosárban van." msgstr "Ez a fájl már a szemétkosárban van."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Almennt" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Upprunaleg slóð"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Dagsetning eyðingar" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,13 +45,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Hjálparforrit til að sýsla með TDE ruslakörfuna\n" "Hjálparforrit til að sýsla með TDE ruslakörfuna\n"
"Athugaðu: ekki nota ktrash til að flytja skrár í ruslið, notaðu heldur " "Athugaðu: ekki nota ktrash til að flytja skrár í ruslið, notaðu heldur "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Upprunaleg slóð"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Dagsetning eyðingar"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Samskiptaregla" msgstr "Samskiptaregla"
@ -68,17 +140,24 @@ msgstr "Gölluð slóð: %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Mappan %1 er ekki lengur til, svo ekki er mögulegt að endurheimta hlutinn í " "Mappan %1 er ekki lengur til, svo ekki er mögulegt að endurheimta hlutinn í "
"upprunalega staðsetningu. Þú getur annaðhvort búið möppuna til aftur eða dregið " "upprunalega staðsetningu. Þú getur annaðhvort búið möppuna til aftur eða "
"hlutinn einhvert annað." "dregið hlutinn einhvert annað."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Þessi skrá er þegar í ruslakörfunni." msgstr "Þessi skrá er þegar í ruslakörfunni."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""
#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" #~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can"
#~ msgstr "Aðstoðarforrit fyrir TDE ruslafötuna" #~ msgstr "Aðstoðarforrit fyrir TDE ruslafötuna"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Generale" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Percorso originale"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Data di eliminazione" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,13 +46,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Programma helper per gestire il cestino di TDE\n" "Programma helper per gestire il cestino di TDE\n"
"Nota: per spostare i file nel cestino non usare ktrash ma \"kfmclient move " "Nota: per spostare i file nel cestino non usare ktrash ma \"kfmclient move "
"'url' trash:/\"" "'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Percorso originale"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Data di eliminazione"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Nome protocollo" msgstr "Nome protocollo"
@ -69,15 +141,22 @@ msgstr "URL maldefinito %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"La directory %1 non esiste più, quindi non è possibile ripristinare questo " "La directory %1 non esiste più, quindi non è possibile ripristinare questo "
"elemento nella sua collocazione originale. Puoi ricreare la directory e " "elemento nella sua collocazione originale. Puoi ricreare la directory e "
"utilizzare il pulsante ripristina di nuovo o trascinarlo in un altro posto per " "utilizzare il pulsante ripristina di nuovo o trascinarlo in un altro posto "
"ripristinarlo altrove." "per ripristinarlo altrove."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Questo file è già nel cestino." msgstr "Questo file è già nel cestino."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "一般" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "元のパス"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "削除日" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -47,11 +47,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"TDE ごみ箱を操作するヘルパプログラム\n" "TDE ごみ箱を操作するヘルパプログラム\n"
"注意: ファイルをごみ箱に移動させるには、ktrash を使わずに、\"kfmclient move 'url' trash:/\" を使ってください。" "注意: ファイルをごみ箱に移動させるには、ktrash を使わずに、\"kfmclient move "
"'url' trash:/\" を使ってください。"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "一般"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "元のパス"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "削除日"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -69,14 +142,21 @@ msgstr "不正な形式の URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"ディレクトリ %1 " "ディレクトリ %1 が存在しないため、このアイテムを元の場所に戻せません。元の"
"が存在しないため、このアイテムを元の場所に戻せません。元のディレクトリを作成してもう一度この操作を実行するか、アイテムを別のところへドラッグして復元してください" "ディレクトリを作成してもう一度この操作を実行するか、アイテムを別のところへド"
"。" "ラッグして復元してください。"
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "このファイルは既にごみ箱にあります。" msgstr "このファイルは既にごみ箱にあります。"
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 11:06+0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 11:06+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Жалпы" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Бұрынғы жолы"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Өшірілген кезі" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,13 +46,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"TDE өшірілгендер қапшығының көмекші бағдарламасы\n" "TDE өшірілгендер қапшығының көмекші бағдарламасы\n"
"Ескерту: файлдарды өшіргендерге тастау үшін ktrash-ты қолданбайды, ол үшін " "Ескерту: файлдарды өшіргендерге тастау үшін ktrash-ты қолданбайды, ол үшін "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\" дегенді қолдану керек" "\"kfmclient move 'url' trash:/\" дегенді қолдану керек"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Бұрынғы жолы"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Өшірілген кезі"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Протоколдың атауы" msgstr "Протоколдың атауы"
@ -69,14 +141,21 @@ msgstr "Жарамсыз URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"%1 деген қапшық енді жоқ. Сондықтан файлды бұрынғы орынға қайтару мүмкін емес. " "%1 деген қапшық енді жоқ. Сондықтан файлды бұрынғы орынға қайтару мүмкін "
"Қапшықты жаңадан құрып қана, файлды қайтаруға болады, немесе керек файлды жай " "емес. Қапшықты жаңадан құрып қана, файлды қайтаруға болады, немесе керек "
"ғана басқа қапшыққа сүйреп тастауға да болады." "файлды жай ғана басқа қапшыққа сүйреп тастауға да болады."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Бұл файл өшірілгендерде бар ғой." msgstr "Бұл файл өшірілгендерде бар ғой."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "ទូទៅ" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "ផ្លូវ​ដើម"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​លុប" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,12 +45,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ធុង​សំរាម​របស់ TDE\n" "កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ធុង​សំរាម​របស់ TDE\n"
"ចំណាំ ៖ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅ​ធុង​សំរាម សូម​កុំប្រើ ktrash ប៉ុន្ដែ​ប្រើ " "ចំណាំ ៖ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅ​ធុង​សំរាម សូម​កុំប្រើ ktrash ប៉ុន្ដែ​ប្រើ \"kfmclient move 'url' "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "ផ្លូវ​ដើម"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​លុប"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -68,15 +140,20 @@ msgstr "URL %1 មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"ថត %1 លែង​មាន​តទៅ​ទៀត​ហើយ " "ថត %1 លែង​មាន​តទៅ​ទៀត​ហើយ ដូច្នេះ​វា​មិន​អាច​ស្តារ​ធាតុ​នេះ​ទៅ​ទីតាំង​ដើម​របស់​វា​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​បង្កើត​ថត​"
"ដូច្នេះ​វា​មិន​អាច​ស្តារ​ធាតុ​នេះ​ទៅ​ទីតាំង​ដើម​របស់​វា​ឡើយ ។ " "នោះ​ឡើង​វិញ និង​ប្រើ​ប្រតិបត្តិការ​ស្តារ​ឡើង​វិញ​ម្តងទៀត ឬ អូស​ធាតុទៅកន្លែង​ផ្សេង ដើម្បី​ស្ដារ​វា​ឡើង​វិញ ។"
"អ្នក​អាច​បង្កើត​ថត​នោះ​ឡើង​វិញ និង​ប្រើ​ប្រតិបត្តិការ​ស្តារ​ឡើង​វិញ​ម្តងទៀត ឬ "
"អូស​ធាតុទៅកន្លែង​ផ្សេង ដើម្បី​ស្ដារ​វា​ឡើង​វិញ ។"
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "ឯកសារ​នេះ​មាន​នៅ​ក្នុង​ធុង​សំរាម​រួច​ហើយ ។" msgstr "ឯកសារ​នេះ​មាន​នៅ​ក្នុង​ធុង​សំរាម​រួច​ហើយ ។"
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:06+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "일반" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "원본 경로"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "삭제한 날짜" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -48,11 +48,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"TDE 휴지통을 지원하기 위한 도우미 프로그램\n" "TDE 휴지통을 지원하기 위한 도우미 프로그램\n"
"메모: 파일을 휴지통으로 이동하려면 ktrash를 사용하지 마시고, \"kfmclient move 'url' trash:/\"를 사용하십시오" "메모: 파일을 휴지통으로 이동하려면 ktrash를 사용하지 마시고, \"kfmclient "
"move 'url' trash:/\"를 사용하십시오"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "일반"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "원본 경로"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "삭제한 날짜"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -70,13 +143,21 @@ msgstr "잘못된 URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"디렉터리 %1이(가) 더 이상 존재하지 않기 때문에 이 항목을 원래 위치로 복원할 수 없습니다. 그 디렉터리를 다시 만든 다음 복원 작업을 " "디렉터리 %1이(가) 더 이상 존재하지 않기 때문에 이 항목을 원래 위치로 복원할 "
"다시 수행하거나, 항목을 다른 곳으로 드래그하셔서 복원하십시오." "수 없습니다. 그 디렉터리를 다시 만든 다음 복원 작업을 다시 수행하거나, 항목"
"을 다른 곳으로 드래그하셔서 복원하십시오."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "이 파일은 이미 휴지통에 있습니다." msgstr "이 파일은 이미 휴지통에 있습니다."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:16+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,21 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Bendrieji" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Originalus kelias"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Ištrynimo data" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -50,12 +50,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Pagalbinė programa TDE šiukšliadėžės tvarkymui\n" "Pagalbinė programa TDE šiukšliadėžės tvarkymui\n"
"Pastaba: norėdami perkelti bylas į šiukšliadėžę, nenaudokite ktrash; vietoje to " "Pastaba: norėdami perkelti bylas į šiukšliadėžę, nenaudokite ktrash; vietoje "
"naudokite „kfmclient move 'url' trash:/“" "to naudokite „kfmclient move 'url' trash:/“"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Bendrieji"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Originalus kelias"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Ištrynimo data"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -73,15 +145,22 @@ msgstr "Neteisingai suformuotas URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Aplanko %1 nebėra, tad nėra įmanoma atstatyti bylą ar aplanką į jo pirminę " "Aplanko %1 nebėra, tad nėra įmanoma atstatyti bylą ar aplanką į jo pirminę "
"vietą. Norėdami atstatyti bylą, galite sukurti aplanką iš naujo ir vėl " "vietą. Norėdami atstatyti bylą, galite sukurti aplanką iš naujo ir vėl "
"panaudoti atstatymo operaciją, arba - tiesiog nutempkite bylą į bet kurį kitą " "panaudoti atstatymo operaciją, arba - tiesiog nutempkite bylą į bet kurį "
"aplanką." "kitą aplanką."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Byla jau yra šiukšliadėžėje." msgstr "Byla jau yra šiukšliadėžėje."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-17 11:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 11:53+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -13,19 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Vispārēji" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Orģinālais ceļš"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Dzēšanas datums" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,13 +47,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"TDE miskastes pārvaldīšanas palīgprogramma\n" "TDE miskastes pārvaldīšanas palīgprogramma\n"
"Piezīme: lai pārvietotu failus uz miskasti neizmantojiet ktrash, bet " "Piezīme: lai pārvietotu failus uz miskasti neizmantojiet ktrash, bet "
"\"kfmclient pārvietot 'url' trash:/\"" "\"kfmclient pārvietot 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Vispārēji"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Orģinālais ceļš"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Dzēšanas datums"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Protokola nosaukums" msgstr "Protokola nosaukums"
@ -69,15 +142,22 @@ msgstr "Kļūdains URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Mape %1 vairs neeksistē un tādēļ vienību nav iespejams atjaunot tās sākotnējā " "Mape %1 vairs neeksistē un tādēļ vienību nav iespejams atjaunot tās "
"atrašanās vietā. Jūs varat vai nu no jauna izveidot izdzēsto mapi un tad " "sākotnējā atrašanās vietā. Jūs varat vai nu no jauna izveidot izdzēsto mapi "
"atkārtoti izmantot atjaunosanas opciju, vai arī varat pārvilkt un nomest " "un tad atkārtoti izmantot atjaunosanas opciju, vai arī varat pārvilkt un "
"vienību uz kādu citu jaunu vietu." "nomest vienību uz kādu citu jaunu vietu."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fails jau ir miskastē." msgstr "Fails jau ir miskastē."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 14:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Општо" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Оригинална патека"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Датум на бришење" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,12 +46,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Помошна програма за ракување со корпата за отпадоци на TDE\n" "Помошна програма за ракување со корпата за отпадоци на TDE\n"
"Забелешка: за да преместите датотеки во корпата, не го користете ktrash, туку " "Забелешка: за да преместите датотеки во корпата, не го користете ktrash, "
"„kfmclient move 'url' trash:/“" "туку „kfmclient move 'url' trash:/“"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Општо"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Оригинална патека"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Датум на бришење"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -69,15 +141,22 @@ msgstr "Неправилен URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Именикот %1 не постои повеќе, и поради тоа не е можно оваа ставка да се обнови " "Именикот %1 не постои повеќе, и поради тоа не е можно оваа ставка да се "
"на нејзината оригинална локација. Можете или да го создадете именикот повторно " "обнови на нејзината оригинална локација. Можете или да го создадете именикот "
"и повторно да ја активирате операцијата за обновување, или да ја одвлечете " "повторно и повторно да ја активирате операцијата за обновување, или да ја "
"ставката на друго место за да ја обновите." "одвлечете ставката на друго место за да ја обновите."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Оваа датотека е веќе во корпата за отпадоци." msgstr "Оваа датотека е веќе во корпата за отпадоци."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:35+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:35+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Umum" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Laluan Asal"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Tarikh Pemadaman" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,10 +45,82 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Laluan Asal"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Tarikh Pemadaman"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Nama protokol" msgstr "Nama protokol"
@ -65,11 +137,18 @@ msgstr "URL ralatbentuk %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fail ini telah ada didalam tong sampah." msgstr "Fail ini telah ada didalam tong sampah."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Generell" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Opprinnelig sti"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Dato når slettet" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,12 +46,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Hjelpeprogram som håndterer TDEs papirkurv.\n" "Hjelpeprogram som håndterer TDEs papirkurv.\n"
"Merk: Ikke bruk ktrash til å flytte filer til papirkurven, men «kfmnclient move " "Merk: Ikke bruk ktrash til å flytte filer til papirkurven, men «kfmnclient "
"'url' trash:/»" "move 'url' trash:/»"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Generell"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Opprinnelig sti"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Dato når slettet"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -69,15 +141,22 @@ msgstr "Feilformet URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Katalogen %1 finnes ikke lengre. Det er ikke mulig å gjenopprette dette " "Katalogen %1 finnes ikke lengre. Det er ikke mulig å gjenopprette dette "
"elementet på sin opprinnelige plass. Man kan enten lage katalogen og bruke " "elementet på sin opprinnelige plass. Man kan enten lage katalogen og bruke "
"operasjonen for gjenoppretting på nytt, eller dra elementet et annet sted for å " "operasjonen for gjenoppretting på nytt, eller dra elementet et annet sted "
"gjenopprette det." "for å gjenopprette det."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fila er allerede i papirkurven" msgstr "Fila er allerede i papirkurven"
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Allgemeen" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Orginaalpadd"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Datum vun't Wegdoon" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,12 +45,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Hülpprogramm för de TDE-Affalltünn\n" "Hülpprogramm för de TDE-Affalltünn\n"
"Beacht: Wenn Du Dateien na den Affall verschuven wullt, bruuk nich \"ktrash\", " "Beacht: Wenn Du Dateien na den Affall verschuven wullt, bruuk nich \"ktrash"
"man \"kfmclient move 'URL' trash:/\"." "\", man \"kfmclient move 'URL' trash:/\"."
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Orginaalpadd"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum vun't Wegdoon"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -68,9 +140,10 @@ msgstr "URL \"%1\" gellt nich"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Den Orner \"%1\" gifft dat nich mehr, disse Datei kann also nich op ehr " "Den Orner \"%1\" gifft dat nich mehr, disse Datei kann also nich op ehr "
"Orginaaloort wedderherstellt warrn. Du kannst den Orner nieg opstellen un de " "Orginaaloort wedderherstellt warrn. Du kannst den Orner nieg opstellen un de "
@ -80,3 +153,9 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Disse Datei is al binnen de Affalltünn." msgstr "Disse Datei is al binnen de Affalltünn."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Algemeen" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Oorspronkelijke locatie"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Datum van verwijdering" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -47,12 +47,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Hulpprogramma om TDE's prullenbak af te handelen\n" "Hulpprogramma om TDE's prullenbak af te handelen\n"
"Opmerking, om bestanden in de prullenbak te plaatsen, gebruik geen ktrash, maar " "Opmerking, om bestanden in de prullenbak te plaatsen, gebruik geen ktrash, "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "maar \"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Oorspronkelijke locatie"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum van verwijdering"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -70,15 +142,22 @@ msgstr "Verkeerd gevormd URL-adres %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"De map %1 bestaat niet meer. U kunt dit item niet terugzetten op de " "De map %1 bestaat niet meer. U kunt dit item niet terugzetten op de "
"oorspronkelijke locatie. U kunt die map opnieuw aanmaken en de terugzetopdracht " "oorspronkelijke locatie. U kunt die map opnieuw aanmaken en de "
"nogmaals uitvoeren, of het item naar een andere plek buiten de prullenbak " "terugzetopdracht nogmaals uitvoeren, of het item naar een andere plek buiten "
"slepen om het terug te halen." "de prullenbak slepen om het terug te halen."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Dit bestand bevindt zich al in de prullenbak." msgstr "Dit bestand bevindt zich al in de prullenbak."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Generelt" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Opphavleg stig"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Dato for sletting" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,13 +45,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Hjelpeprogram for handtering av TDE-papirkorga.\n" "Hjelpeprogram for handtering av TDE-papirkorga.\n"
"Merk: Når du vil flytta filer til papirkorga, brukar du ikkje ktrash, men " "Merk: Når du vil flytta filer til papirkorga, brukar du ikkje ktrash, men "
"«kfmclient move 'adresse' trash:/»." "«kfmclient move 'adresse' trash:/»."
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Opphavleg stig"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Dato for sletting"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Protokollnamn" msgstr "Protokollnamn"
@ -68,14 +140,21 @@ msgstr "Misforma URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Mappa %1 finst ikkje lenger, så elementet kan ikkje gjenopprettast dit. Du kan " "Mappa %1 finst ikkje lenger, så elementet kan ikkje gjenopprettast dit. Du "
"anten oppretta mappa på nytt og gjenoppretta elementet etterpå, eller dra " "kan anten oppretta mappa på nytt og gjenoppretta elementet etterpå, eller "
"elementet til ein annan stad for å gjenoppretta det der." "dra elementet til ein annan stad for å gjenoppretta det der."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Denne fila er i papirkorga frå før." msgstr "Denne fila er i papirkorga frå før."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:42+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:42+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n" "\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "ਸਧਾਰਨ" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਤਾਰੀਖ" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -47,12 +47,84 @@ msgstr "ਕੇ-ਰੱਦੀ"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"TDE ਰੱਦੀ ਡੱਬੇ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ ਹੈ\n" "TDE ਰੱਦੀ ਡੱਬੇ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ ਹੈ\n"
"ਸੂਚਨਾ: ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ, ktrash ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰੋ, ਪਰ \"kfmclient " "ਸੂਚਨਾ: ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ, ktrash ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰੋ, ਪਰ \"kfmclient move 'url' "
"move 'url' trash:/\"" "trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਤਾਰੀਖ"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -70,14 +142,21 @@ msgstr "ਨਿਕਾਰਾ URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ, ਸੋ ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਸ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਅਸਲੀ ਥਾਂ ਤੇ " "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ, ਸੋ ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਸ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਅਸਲੀ ਥਾਂ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਸੰਭਵ "
"ਸੰਭਾਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਂ ਤਾਂ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਮੁੜ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ " "ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਂ ਤਾਂ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਮੁੜ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਅਸਲੀ ਥਾਂ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ "
"ਅਸਲੀ ਥਾਂ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਵੀ ਚੁੱਕ ਕੇ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" "ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਵੀ ਚੁੱਕ ਕੇ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" "Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@ -15,20 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Ogólne" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Pierwotna ścieżka"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Data usunięcia" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -49,13 +49,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Program pomocniczy do obsługi kosza TDE.\n" "Program pomocniczy do obsługi kosza TDE.\n"
"Uwaga: aby przenieść pliki do kosza, nie używaj ktrash, ale polecenia " "Uwaga: aby przenieść pliki do kosza, nie używaj ktrash, ale polecenia "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Pierwotna ścieżka"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Data usunięcia"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Nazwa protokołu" msgstr "Nazwa protokołu"
@ -72,15 +144,22 @@ msgstr "Błędny URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Katalog %1 już nie istnieje, więc nie jest możliwe przywrócenie tego elementu " "Katalog %1 już nie istnieje, więc nie jest możliwe przywrócenie tego "
"do jego pierwotnej lokalizacji. Możesz jednak utworzyć ten katalog i użyć opcji " "elementu do jego pierwotnej lokalizacji. Możesz jednak utworzyć ten katalog "
"przywrócenia ponownie, lub przeciągnąć ten element gdziekolwiek indziej, aby go " "i użyć opcji przywrócenia ponownie, lub przeciągnąć ten element gdziekolwiek "
"przywrócić." "indziej, aby go przywrócić."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ten plik znajduje się już w koszu." msgstr "Ten plik znajduje się już w koszu."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:07+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,17 +11,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: ktrash url trash kfmclient\n" "X-POFile-SpellExtra: ktrash url trash kfmclient\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Geral" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Localização Original"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Data de Remoção" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -42,13 +42,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Um programa auxiliar para lidar com o caixote do lixo do TDE\n" "Um programa auxiliar para lidar com o caixote do lixo do TDE\n"
"Nota: para mover os ficheiros para o lixo, não use o 'ktrash', mas sim o " "Nota: para mover os ficheiros para o lixo, não use o 'ktrash', mas sim o "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Localização Original"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Data de Remoção"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Nome do protocolo" msgstr "Nome do protocolo"
@ -65,14 +137,21 @@ msgstr "URL mal formada %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"A pasta %1 já não existe, por isso não é possível repor este item na sua " "A pasta %1 já não existe, por isso não é possível repor este item na sua "
"localização original. Pode recriar a pasta e volta a utilizar esta operação ou " "localização original. Pode recriar a pasta e volta a utilizar esta operação "
"arrastar o item para outro sítio para o recuperar." "ou arrastar o item para outro sítio para o recuperar."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Este ficheiro já está no caixote do lixo." msgstr "Este ficheiro já está no caixote do lixo."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 10:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 10:52-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Geral" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Caminho original"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Data da Remoção" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,13 +45,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"O programa assistente para o tratamento da lata de lixo do TDE.\n" "O programa assistente para o tratamento da lata de lixo do TDE.\n"
"Nota: para mover os arquivos para o lixo, não utilize o ktrash e sim " "Nota: para mover os arquivos para o lixo, não utilize o ktrash e sim "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Caminho original"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Data da Remoção"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Nome do protocolo" msgstr "Nome do protocolo"
@ -68,9 +140,10 @@ msgstr "URL %1 mal-formada"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"A pasta %1 não existe mais, e assim, não é possível restaurar este item para " "A pasta %1 não existe mais, e assim, não é possível restaurar este item para "
"sua localização original. Você pode recriar e pasta e usar a operação de " "sua localização original. Você pode recriar e pasta e usar a operação de "
@ -80,3 +153,9 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "O arquivo já está no lixo." msgstr "O arquivo já está no lixo."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 14:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 14:09+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -13,20 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Общие" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Исходный путь"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Дата удаления" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -47,12 +47,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Вспомогательная программа для работы с корзиной TDE\n" "Вспомогательная программа для работы с корзиной TDE\n"
"Внимание: перемещайте файлы в корзину командой \"kfmclient move 'url' " "Внимание: перемещайте файлы в корзину командой \"kfmclient move 'url' trash:/"
"trash:/\", а не ktrash" "\", а не ktrash"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Исходный путь"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Дата удаления"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -70,14 +142,21 @@ msgstr "Недопустимый URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Папка %1 больше не существует. Поэтому восстановление файла в его исходном " "Папка %1 больше не существует. Поэтому восстановление файла в его исходном "
"расположении невозможно. Можно либо повторно создать папку и восстановить файл " "расположении невозможно. Можно либо повторно создать папку и восстановить "
"в ней, либо перетащить файл в любую другую папку." "файл в ней, либо перетащить файл в любую другую папку."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Файл уже находится в корзине." msgstr "Файл уже находится в корзине."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash 3.4\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,19 +24,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Rusange" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Original Path"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "Date of Deletion" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Bya " "Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
#, fuzzy #, fuzzy
@ -62,11 +60,85 @@ msgstr "Agatebo njyamwanda"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr ""
"Porogaramu Kuri i MukusanyaTDE Agatebo njyamwanda : Kuri Himura Idosiye Kuri "
"i Agatebo njyamwanda , OYA Koresha , \" Himura ' Agatebo njyamwanda : /\" "
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr "" msgstr ""
"Porogaramu Kuri i MukusanyaTDE Agatebo njyamwanda : Kuri Himura Idosiye Kuri i "
"Agatebo njyamwanda , OYA Koresha , \" Himura ' Agatebo njyamwanda : /\" " #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Original Path"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Bya "
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -85,15 +157,22 @@ msgstr "URL Ikoze nabi"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Ububiko %1 OYA , ni OYA Kuri Kugarura iyi Ikintu Kuri ~Umwimerere Indanganturo " "Ububiko %1 OYA , ni OYA Kuri Kugarura iyi Ikintu Kuri ~Umwimerere "
". Ububiko na Koresha i Kugarura Igikorwa Nanone , Cyangwa Kurura i Ikintu Aho " "Indanganturo . Ububiko na Koresha i Kugarura Igikorwa Nanone , Cyangwa "
"ariho hose Ikindi Kuri Kugarura . " "Kurura i Ikintu Aho ariho hose Ikindi Kuri Kugarura . "
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Idosiye ni in i Agatebo njyamwanda . " msgstr "Idosiye ni in i Agatebo njyamwanda . "
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 23:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Oppalaš" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Álgovuolggálaš bálggis"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Goas sihkojuvvui" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,10 +46,82 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Álgovuolggálaš bálggis"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Goas sihkojuvvui"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Protokollanamma" msgstr "Protokollanamma"
@ -66,11 +138,18 @@ msgstr "Boastohámát URL:a %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fiila lea juo ruskalihtis." msgstr "Fiila lea juo ruskalihtis."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-01 13:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Všeobecne" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Pôvodný priečinok"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Dátum vymazania" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -48,13 +48,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Pomocník na obsluhu koša v TDE\n" "Pomocník na obsluhu koša v TDE\n"
"Upozornenie: na premiestnenie súboru do koša nepoužívajte ktrash, ale " "Upozornenie: na premiestnenie súboru do koša nepoužívajte ktrash, ale "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Všeobecne"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Pôvodný priečinok"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Dátum vymazania"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Meno protokolu" msgstr "Meno protokolu"
@ -71,14 +143,21 @@ msgstr "Neplatné URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Priečinok %1 už neexistuje, takže nie je možné obnoviť položku na svojem " "Priečinok %1 už neexistuje, takže nie je možné obnoviť položku na svojem "
"pôvodnom mieste. Buď znova vytvorte priečinok a potom operáciu zopakujte, alebo " "pôvodnom mieste. Buď znova vytvorte priečinok a potom operáciu zopakujte, "
"pretiahnite myšou položku na iné miesto." "alebo pretiahnite myšou položku na iné miesto."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tento súbor už je v koši." msgstr "Tento súbor už je v koši."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n" "Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Splošno" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Prvotna pot"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Datum izbrisa" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -48,13 +48,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Pomožni program za ravnanje s smetmi v TDE\n" "Pomožni program za ravnanje s smetmi v TDE\n"
"Opomba: za premikanje datotek v smeti ne uporabljajte ktrash, ampak ukaz " "Opomba: za premikanje datotek v smeti ne uporabljajte ktrash, ampak ukaz "
"»kfmclient move 'url' trash:/«" "»kfmclient move 'url' trash:/«"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Prvotna pot"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum izbrisa"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Ime protokola" msgstr "Ime protokola"
@ -71,14 +143,21 @@ msgstr "Napačen URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Mapa %1 ne obstaja več, zato ni možno obnoviti predmeta v njegovo prvotno " "Mapa %1 ne obstaja več, zato ni možno obnoviti predmeta v njegovo prvotno "
"lokacijo. Lahko znova ustvarite mapo in obnovite predmet vanj ali pa potegnete " "lokacijo. Lahko znova ustvarite mapo in obnovite predmet vanj ali pa "
"predmet drugam, da ga obnovite." "potegnete predmet drugam, da ga obnovite."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Datoteka je že v smeteh." msgstr "Datoteka je že v smeteh."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Опште" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Првобитна путања"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Датум брисања" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,13 +45,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Помоћни програм за руковање TDE-овом кантом за смеће\n" "Помоћни програм за руковање TDE-овом кантом за смеће\n"
"Напомена: да бисте премештали фајлове у смеће, не користите „ktrash“, већ " "Напомена: да бисте премештали фајлове у смеће, не користите „ktrash“, већ "
"„kfmclient move 'url' trash:/“" "„kfmclient move 'url' trash:/“"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Првобитна путања"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Датум брисања"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Име протокола" msgstr "Име протокола"
@ -68,15 +140,22 @@ msgstr "Неисправан URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Изгледа да директоријум %1 више не постоји, тако да није могуће вратити ову " "Изгледа да директоријум %1 више не постоји, тако да није могуће вратити ову "
"ставку на њену првобитну локацију. Можете или поново направити тај директоријум " "ставку на њену првобитну локацију. Можете или поново направити тај "
"и поново употребити операцију враћања, или превући ставку било где другде да " "директоријум и поново употребити операцију враћања, или превући ставку било "
"бисте је повратили." "где другде да бисте је повратили."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Овај фајл је већ у канти за смеће." msgstr "Овај фајл је већ у канти за смеће."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Opšte" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Prvobitna putanja"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Datum brisanja" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,13 +45,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Pomoćni program za rukovanje TDE-ovom kantom za smeće\n" "Pomoćni program za rukovanje TDE-ovom kantom za smeće\n"
"Napomena: da biste premeštali fajlove u smeće, ne koristite „ktrash“, već " "Napomena: da biste premeštali fajlove u smeće, ne koristite „ktrash“, već "
"„kfmclient move 'url' trash:/“" "„kfmclient move 'url' trash:/“"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Prvobitna putanja"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum brisanja"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Ime protokola" msgstr "Ime protokola"
@ -68,9 +140,10 @@ msgstr "Neispravan URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Izgleda da direktorijum %1 više ne postoji, tako da nije moguće vratiti ovu " "Izgleda da direktorijum %1 više ne postoji, tako da nije moguće vratiti ovu "
"stavku na njenu prvobitnu lokaciju. Možete ili ponovo napraviti taj " "stavku na njenu prvobitnu lokaciju. Možete ili ponovo napraviti taj "
@ -80,3 +153,9 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ovaj fajl je već u kanti za smeće." msgstr "Ovaj fajl je već u kanti za smeće."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 06:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-15 06:34+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Allmänt" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Ursprunglig sökväg"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Datum för borttag" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,13 +46,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Hjälpprogram för att hantera TDE:s papperskorg.\n" "Hjälpprogram för att hantera TDE:s papperskorg.\n"
"Observera: Använd inte ktrash för att flytta filer till papperskorgen, utan " "Observera: Använd inte ktrash för att flytta filer till papperskorgen, utan "
"\"kfmclient move 'webbadress' trash:/\"." "\"kfmclient move 'webbadress' trash:/\"."
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Ursprunglig sökväg"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum för borttag"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Protokollnamn" msgstr "Protokollnamn"
@ -69,15 +141,22 @@ msgstr "Felaktig webbadress %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Katalogen %1 finns inte längre, så det är inte möjligt att återställa objektet " "Katalogen %1 finns inte längre, så det är inte möjligt att återställa "
"till dess ursprungliga plats. Du kan antingen skapa katalogen och använda " "objektet till dess ursprungliga plats. Du kan antingen skapa katalogen och "
"återställningsåtgärden igen, eller dra objektet vart som helst för att " "använda återställningsåtgärden igen, eller dra objektet vart som helst för "
"återställa det." "att återställa det."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Filen finns redan i papperskorgen." msgstr "Filen finns redan i papperskorgen."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:17-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:17-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "பொது" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "சரியான பாதை"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "நீக்கப்பட்ட தேதி" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,12 +45,84 @@ msgstr "கேகுப்பைத்தொட்டி"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"கேடியி குப்பைத்தொட்டியை கையாள்வதற்கான உதவி நிரல்\n" "கேடியி குப்பைத்தொட்டியை கையாள்வதற்கான உதவி நிரல்\n"
"குறிப்பு: கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்த, ktrashai பயன்படுத்தவேண்டாம், ஆனால் " "குறிப்பு: கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்த, ktrashai பயன்படுத்தவேண்டாம், ஆனால் \"kfmclient "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"ஐ பயன்படுத்தவும்" "move 'url' trash:/\"ஐ பயன்படுத்தவும்"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "பொது"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "சரியான பாதை"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "நீக்கப்பட்ட தேதி"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -68,14 +140,21 @@ msgstr "தவறான வலைமனை %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"%1 அடைவு எங்கும் இல்லை, அதனால் இந்த உருப்படியை அதற்குரிய இடத்தில் மீட்டமைக்க " "%1 அடைவு எங்கும் இல்லை, அதனால் இந்த உருப்படியை அதற்குரிய இடத்தில் மீட்டமைக்க முடியாது. "
"முடியாது. அடைவை திரும்ப உருவாக்கி மீட்டமைத்தலை திரும்ப பயன்படுத்தலாம், அல்லது " "அடைவை திரும்ப உருவாக்கி மீட்டமைத்தலை திரும்ப பயன்படுத்தலாம், அல்லது அதை இழுத்து வேறு "
"அதை இழுத்து வேறு எங்காவது மீட்டமைக்கலாம்." "எங்காவது மீட்டமைக்கலாம்."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கெனவே குப்பைத் தொட்டியில் உள்ளது." msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கெனவே குப்பைத் தொட்டியில் உள்ளது."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 21:10+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-21 21:10+0530\n"
"Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -13,17 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "సాధారణ" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "అసలు దారి"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "తీసివేయబడిన తేది" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -44,10 +44,82 @@ msgstr "కెచెత్త బుట్ట"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "అసలు దారి"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "తీసివేయబడిన తేది"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "ప్రొటొకాల్ పేరు" msgstr "ప్రొటొకాల్ పేరు"
@ -64,11 +136,18 @@ msgstr "%1 సరిగా తయారుకాని యూ ఆర్ ఎల
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "ఈ దస్త్రం చెత్త బుట్టలొ ముందేవుంది." msgstr "ఈ దస్త్రం చెత్త బుట్టలొ ముందేవుంది."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 09:02+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 09:02+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "ทั่วไป" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "ตำแหน่งเดิม"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "วันที่ลบ" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,13 +45,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"โปรแกรมจัดการถังขยะของ TDE \n" "โปรแกรมจัดการถังขยะของ TDE \n"
"ข้อควรจำ: ไม่ควรใช้โปรแกรม ktrash หากต้องการย้ายแฟ้มไปยังถังขยะ แต่ควรใช้คำสั่ง " "ข้อควรจำ: ไม่ควรใช้โปรแกรม ktrash หากต้องการย้ายแฟ้มไปยังถังขยะ แต่ควรใช้คำสั่ง "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\" แทน" "\"kfmclient move 'url' trash:/\" แทน"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "ตำแหน่งเดิม"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "วันที่ลบ"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "ชื่อโปรโตคอล" msgstr "ชื่อโปรโตคอล"
@ -68,15 +140,21 @@ msgstr "รูปแบบ URL %1 ไม่ถูกต้อง"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"ยังไม่มีไดเรกทอรี %1 อยู่ " "ยังไม่มีไดเรกทอรี %1 อยู่ ดังนั้นจะไม่สามารถเรียกคืนรายการนี้ไปยังตำแหน่งเดิมของมันได้ "
"ดังนั้นจะไม่สามารถเรียกคืนรายการนี้ไปยังตำแหน่งเดิมของมันได้ "
"ให้สร้างไดเรกทอรีดังกล่าวขึ้นมาใหม่และลองเรียกคืนรายการใหม่อีกครั้ง " "ให้สร้างไดเรกทอรีดังกล่าวขึ้นมาใหม่และลองเรียกคืนรายการใหม่อีกครั้ง "
"หรืออาจจะใช้วิธีลากรายการที่ต้องการไปยังที่อื่น ๆ เพื่อเรียกคืนมันก็ได้" "หรืออาจจะใช้วิธีลากรายการที่ต้องการไปยังที่อื่น ๆ เพื่อเรียกคืนมันก็ได้"
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "มีแฟ้มนี้ในถังขยะอยู่แล้ว" msgstr "มีแฟ้มนี้ในถังขยะอยู่แล้ว"
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Genel" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Eski Yolu"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Silinme Tarihi" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,13 +46,85 @@ msgstr "Çöp"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"TDE çöp kutusuna erişim sağlayan yardımcı uygulama\n" "TDE çöp kutusuna erişim sağlayan yardımcı uygulama\n"
"Not: dosyaları çöp kutusuna taşımak için ktrash kullanmayın,\n" "Not: dosyaları çöp kutusuna taşımak için ktrash kullanmayın,\n"
"\"kfmclient move 'url' trash:/\" kullanın" "\"kfmclient move 'url' trash:/\" kullanın"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Eski Yolu"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Silinme Tarihi"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Protokol adı" msgstr "Protokol adı"
@ -69,14 +141,21 @@ msgstr "Bozulmuş URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"%1 dizini artık yok, bu nedenle bu ögeyi eski konumuna taşımak mümkün değil. Bu " "%1 dizini artık yok, bu nedenle bu ögeyi eski konumuna taşımak mümkün değil. "
"dizini yeniden oluşturarak geri yüklemeyi tekrar deneyin. Ya da bu ögeyi çöp " "Bu dizini yeniden oluşturarak geri yüklemeyi tekrar deneyin. Ya da bu ögeyi "
"kutusundan çıkarmak için istediğiniz konuma sürükleyip bırakabilirsiniz." "çöp kutusundan çıkarmak için istediğiniz konuma sürükleyip bırakabilirsiniz."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Dosya zaten çöp kutusunda." msgstr "Dosya zaten çöp kutusunda."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:07-0400\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Загальні" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Початковий шлях"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Дата вилучення" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,13 +46,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Допоміжна програма для роботи зі смітником TDE\n" "Допоміжна програма для роботи зі смітником TDE\n"
"Примітка: не використовуйте ktarsh для пересування файлів у смітник, замість " "Примітка: не використовуйте ktarsh для пересування файлів у смітник, замість "
"цього вживайте \"kfmclient move 'url' trash:/\"" "цього вживайте \"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Початковий шлях"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Дата вилучення"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Назва протоколу" msgstr "Назва протоколу"
@ -69,14 +141,21 @@ msgstr "Неправильний URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Каталог %1 вже не існує, тому неможливо відновити цей елемент у його початкове " "Каталог %1 вже не існує, тому неможливо відновити цей елемент у його "
"місцезнаходження. Можна або створити каталог знову та спробувати відновити ще " "початкове місцезнаходження. Можна або створити каталог знову та спробувати "
"раз, або відновити елемент перетягнувши його у інше місце." "відновити ще раз, або відновити елемент перетягнувши його у інше місце."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Цей файл вже знаходиться у смітнику." msgstr "Цей файл вже знаходиться у смітнику."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Umumiy" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Asl yoʻl"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Oʻchirilgan sana" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,12 +45,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"TDE uchun chiqindilar qutisini boshqaradigan dastur.\n" "TDE uchun chiqindilar qutisini boshqaradigan dastur.\n"
"Izoh: Faylni chiqindilar qutisiga koʻchirish uchun ktrash buyrugʻini " "Izoh: Faylni chiqindilar qutisiga koʻchirish uchun ktrash buyrugʻini "
"ishlatmang, buni quyidagicha bajarsa boʻladi. \"kfmclient move 'url' trash:/\"" "ishlatmang, buni quyidagicha bajarsa boʻladi. \"kfmclient move 'url' trash:/"
"\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Asl yoʻl"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Oʻchirilgan sana"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -68,14 +141,21 @@ msgstr "Xato URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Direktoriya '%1' mavjud emas. Faylni asl joyiga tiklab boʻlmaydi. Uni tiklash " "Direktoriya '%1' mavjud emas. Faylni asl joyiga tiklab boʻlmaydi. Uni "
"uchun yuqorida aytilgan direktoriyani yarating yoki faylni boshqa joyga " "tiklash uchun yuqorida aytilgan direktoriyani yarating yoki faylni boshqa "
"sichqoncha bilan tortib tashlang." "joyga sichqoncha bilan tortib tashlang."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fayl allaqachon chiqindilar qutisida." msgstr "Fayl allaqachon chiqindilar qutisida."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Умумий" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Асл йўл"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Ўчирилган сана" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -45,12 +45,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"TDE учун чиқиндилар қутисини бошқарадиган дастур.\n" "TDE учун чиқиндилар қутисини бошқарадиган дастур.\n"
"Изоҳ: Файлни чиқиндилар қутисига кўчириш учун ktrash буйруғини ишлатманг, буни " "Изоҳ: Файлни чиқиндилар қутисига кўчириш учун ktrash буйруғини ишлатманг, "
"қуйидагича бажарса бўлади. \"kfmclient move 'url' trash:/\"" "буни қуйидагича бажарса бўлади. \"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Умумий"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Асл йўл"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Ўчирилган сана"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -68,14 +140,21 @@ msgstr "Хато URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Директория '%1' мавжуд эмас. Файлни асл жойига тиклаб бўлмайди. Уни тиклаш учун " "Директория '%1' мавжуд эмас. Файлни асл жойига тиклаб бўлмайди. Уни тиклаш "
"юқорида айтилган директорияни яратинг ёки файлни бошқа жойга сичқонча билан " "учун юқорида айтилган директорияни яратинг ёки файлни бошқа жойга сичқонча "
"тортиб ташланг." "билан тортиб ташланг."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Файл аллақачон чиқиндилар қутисида." msgstr "Файл аллақачон чиқиндилар қутисида."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 15:59+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 15:59+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Chung" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Đường dẫn gốc"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Ngày xóa" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -47,13 +47,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Chương trình giúp điều khiển sọt rác của TDE\n" "Chương trình giúp điều khiển sọt rác của TDE\n"
"Chú ý: để chuyển tập tin tới sọt rác, đừng dùng ktrash, mà dùng \"kfmclient " "Chú ý: để chuyển tập tin tới sọt rác, đừng dùng ktrash, mà dùng \"kfmclient "
"move 'url' trash:/\"" "move 'url' trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Đường dẫn gốc"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Ngày xóa"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
msgstr "Tên giao thức" msgstr "Tên giao thức"
@ -70,14 +142,21 @@ msgstr "URL sai dạng %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Thư mục %1 không còn nữa, vì thế không thể phục hồi tập tin về vị trí gốc của " "Thư mục %1 không còn nữa, vì thế không thể phục hồi tập tin về vị trí gốc "
"nó. Có thể tạo lại thư mục đó và thực hiện thao tác phục hồi lại lần nữa, hoặc " "của nó. Có thể tạo lại thư mục đó và thực hiện thao tác phục hồi lại lần "
"kéo nó tới một nơi nào đó để phục hồi." "nữa, hoặc kéo nó tới một nơi nào đó để phục hồi."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tập tin này đã nằm trong thùng rác." msgstr "Tập tin này đã nằm trong thùng rác."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "Djenerå" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "Li tchmin d' oridjinne"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "Date di disfaçaedje" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -48,13 +48,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"Programe aideu po manaedjî l' batch å mannestés di TDE\n" "Programe aideu po manaedjî l' batch å mannestés di TDE\n"
"Note: po taper des fitchîs å batch, n' eployîs nén «ktrash» mins «kfmclient " "Note: po taper des fitchîs å batch, n' eployîs nén «ktrash» mins «kfmclient "
"move 'eplaeçmint' trash:/» (avou «eplaeçmint» li tchmin avou l' no do fitchî a " "move 'eplaeçmint' trash:/» (avou «eplaeçmint» li tchmin avou l' no do fitchî "
"taper å batch)." "a taper å batch)."
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Li tchmin d' oridjinne"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Date di disfaçaedje"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -72,14 +144,22 @@ msgstr "Hårdêye (URL) må fwaite %1."
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr "" msgstr ""
"Li ridant %1 n' egzistêye pus, ça fwait ki ç' n' est pus possibe di rapexhî ci " "Li ridant %1 n' egzistêye pus, ça fwait ki ç' n' est pus possibe di rapexhî "
"cayet ci viè si plaece di dvant. Vos ploz soeye-t i rifé l' ridant et rinonder " "ci cayet ci viè si plaece di dvant. Vos ploz soeye-t i rifé l' ridant et "
"l' rapexhaedje, oudonbén saetchî l' cayet a ene ôte plaece pol rapexhî." "rinonder l' rapexhaedje, oudonbén saetchî l' cayet a ene ôte plaece pol "
"rapexhî."
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ci fitchî la est ddja å batch." msgstr "Ci fitchî la est ddja å batch."
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:16+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:16+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -13,17 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "常规" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "原始路径"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "删除日期" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -44,11 +44,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"处理 TDE 回收站的助手程序\n" "处理 TDE 回收站的助手程序\n"
"注意:要将文件移动到回收站,不应使用 ktrash而应使用“kfmclient move url trash:/”" "注意:要将文件移动到回收站,不应使用 ktrash而应使用“kfmclient move url "
"trash:/”"
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "常规"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "原始路径"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "删除日期"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -66,14 +139,23 @@ msgstr "URL %1 格式不对"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
msgstr "目录 %1 不存在,所以无法将此项目恢复到原始位置。您可以重新创建该目录,然后再使用一次恢复操作;也可以将项目拖曳到其它位置进行恢复。" "restore it."
msgstr ""
"目录 %1 不存在,所以无法将此项目恢复到原始位置。您可以重新创建该目录,然后再"
"使用一次恢复操作;也可以将项目拖曳到其它位置进行恢复。"
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "此文件已经在回收站中了。" msgstr "此文件已经在回收站中了。"
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""
#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" #~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can"
#~ msgstr "处理 TDE 回收站的助手程序" #~ msgstr "处理 TDE 回收站的助手程序"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 16:29+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 16:29+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 #: _translatorinfo:1
msgid "General" msgid ""
msgstr "一般" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgstr ""
msgid "Original Path"
msgstr "原始路徑"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 #: _translatorinfo:2
msgid "Date of Deletion" msgid ""
msgstr "刪除日期" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30 #: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
@ -46,11 +46,84 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:43
msgid "" msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"trash:/\"" "'url' trash:/\""
msgstr "" msgstr ""
"協助使用 TDE 資源回收桶的程式\n" "協助使用 TDE 資源回收桶的程式\n"
"注意:要移動檔案到資源回收桶,不要用 ktrash而要使用 \"kfmclient move 'url' trash:/\"" "注意:要移動檔案到資源回收桶,不要用 ktrash而要使用 \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "一般"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "原始路徑"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "刪除日期"
#: tdeio_trash.cpp:46 #: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"
@ -68,11 +141,20 @@ msgstr "不正確的 URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115 #: tdeio_trash.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
msgstr "目錄 %1 不存在,所以無法回復這個檔案。您可以重新建立該目錄,或是把這個檔案拖曳到別處去存放。" "restore it."
msgstr ""
"目錄 %1 不存在,所以無法回復這個檔案。您可以重新建立該目錄,或是把這個檔案拖"
"曳到別處去存放。"
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "檔案已經在資源回收桶內了。" msgstr "檔案已經在資源回收桶內了。"
#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save