|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katepart\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 09:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 19:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdelibs/katepart/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#: part/katefactory.cpp:115
|
|
|
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Na&stavit záložku"
|
|
|
|
|
#: part/katebookmarks.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nemá-li řádka záložku, pak bude přidána. V opačném případě bude odebrána."
|
|
|
|
|
"Nemá-li řádek záložku, pak bude přidána. V opačném případě bude odebrána."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katebookmarks.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Clear &Bookmark"
|
|
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Je-li zapnuta tato volba, pak se při přesunu kurzoru pomocí kláves <b>Vlevo</"
|
|
|
|
|
"b> a <b>Vpravo</b> bude kurzor přesouvat na následující/předcházející řádek "
|
|
|
|
|
"na konci/začátku řádku, podobně jako u většiny editorů.<p>Je-li tato volba "
|
|
|
|
|
"vypnuta, pak není možné kurzor přesunout vlevo před začátek řádu, ale může "
|
|
|
|
|
"vypnuta, pak není možné kurzor přesunout vlevo před začátek řádku, ale může "
|
|
|
|
|
"být posunut za konec řádku, což se často hodí programátorům."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedialogs.cpp:410
|
|
|
|
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Nastavit %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
|
|
|
|
|
msgid "H&ighlight:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zvýraznění:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zvýrazňování:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedialogs.cpp:1284
|
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Vybrat MIME typy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedialogs.cpp:1438
|
|
|
|
|
msgid "Highlight Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Stáhnout zvýraznění"
|
|
|
|
|
msgstr "Stáhnout zvýrazňování"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedialogs.cpp:1438
|
|
|
|
|
msgid "&Install"
|
|
|
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "&Instalovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedialogs.cpp:1443
|
|
|
|
|
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte soubory se zvýrazněním syntaxe, které chcete aktualizovat:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte soubory se zvýrazňováním syntaxe, které chcete aktualizovat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedialogs.cpp:1447
|
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
|
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Otevřít/Uložit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedocument.cpp:449
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvýraznění"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvýrazňování"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedocument.cpp:452
|
|
|
|
|
msgid "Filetypes"
|
|
|
|
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Otevírání a ukládání souborů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedocument.cpp:490
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting Rules"
|
|
|
|
|
msgstr "Pravidla zvýraznění"
|
|
|
|
|
msgstr "Pravidla zvýrazňování"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedocument.cpp:493
|
|
|
|
|
msgid "Filetype Specific Settings"
|
|
|
|
@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "Zvýrazňování pro spec soubory RPM, Perl, Diff a ostatní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katefactory.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for VHDL"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvýrazňování VHDL"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvýrazňování pro VHDL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katefactory.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for SQL"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvýrazňování SQL"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvýrazňování pro SQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katefactory.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for Ferite"
|
|
|
|
@ -1480,8 +1480,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Tento řetězec umožňuje pomocí proměnných Kate konfigurovat nastavení Kate "
|
|
|
|
|
"pro soubory vybrané tímto typem. Můžete nastavit téměř jakoukoli volbu "
|
|
|
|
|
"konfigurace, například zvýraznění, režim odsazení, kódování atd.</p><p>Úplný "
|
|
|
|
|
"seznam dostupných proměnných najdete v příručce.</p>"
|
|
|
|
|
"konfigurace, například zvýrazňování, režim odsazení, kódování atd.</"
|
|
|
|
|
"p><p>Úplný seznam dostupných proměnných najdete v příručce.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katefiletype.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Normální styly textu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateschema.cpp:863
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting Text Styles"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvýrazněné styly textu"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvýrazňované styly textu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateschema.cpp:868
|
|
|
|
|
msgid "&Default schema for %1:"
|
|
|
|
@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr "Skrýt značky statického lá&mání slov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateview.cpp:416
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Command Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Přepnout na příkazovou řádku"
|
|
|
|
|
msgstr "Přepnout na příkazový řádek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateview.cpp:419
|
|
|
|
|
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit/skrýt příkazovou řádku vespod pohledu."
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit/skrýt příkazový řádek vespod pohledu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateview.cpp:421
|
|
|
|
|
msgid "&End of Line"
|
|
|
|
@ -3181,8 +3181,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>V tomto seznamu jsou zobrazeny entity záložky. Pokud je dokument otevřen, "
|
|
|
|
|
"každá entita je použita následujícím způsobem: <ol><li>Entita není použita, "
|
|
|
|
|
"pokud je definována maska nebo MIME typ a žádná maska ani MIME typ "
|
|
|
|
|
"nesouhlasí s dokumentem.</li> <li>Každá řádka dokumentu je otestována proti "
|
|
|
|
|
"vzoru a záložka je nastavena ke každé souhlasící řádce.</li></ol><p>Ke "
|
|
|
|
|
"nesouhlasí s dokumentem.</li><li>Každý řádek dokumentu je otestován proti "
|
|
|
|
|
"vzoru a záložka je nastavena ke každému odpovídajícímu řádku.</li></ol><p>Ke "
|
|
|
|
|
"správě entit použijte tlačítko níže.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
|
|
|
|
|