|
|
|
@ -5,18 +5,21 @@
|
|
|
|
|
# $Id: kcmicons.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
|
|
|
|
|
# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 11:35+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmicons/bg/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -55,12 +58,13 @@ msgid "Animate icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимирани икони"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:98
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rounded text selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Избор на околния текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Show icon activation effect"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Покажи ефект при активиране на иконата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Set Effect..."
|
|
|
|
@ -89,13 +93,12 @@ msgstr "Всички икони"
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
|
|
|
|
|
msgid "Panel Buttons"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Бутони на панела"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "System Tray Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Малки икони"
|
|
|
|
|
msgstr "Икони на системното меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:579
|
|
|
|
|
msgid "Setup Default Icon Effect"
|
|
|
|
@ -208,7 +211,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"themes in the archive have been installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Появи се проблем по време на инсталацията, но повечето от темите в архива са "
|
|
|
|
|
"инсталирани."
|
|
|
|
|
"инсталирани"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Installing icon themes"
|
|
|
|
@ -265,10 +268,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Икони</h1> От този модул може да изберете икони, които ще се използват в "
|
|
|
|
|
"система.<p>За избор на тема, просто я изберете от списъка. Може да "
|
|
|
|
|
"инсталирате нови теми от съответния бутон. Също така, може да изтривате вече "
|
|
|
|
|
"инсталирани теми. В допълнение може да укажете редица допълнителни ефекти "
|
|
|
|
|
"при изобразяването на иконите.</p>"
|
|
|
|
|
"система.<p>За избор на тема, просто я изберете от списъка. </p><p>Може да "
|
|
|
|
|
"инсталирате нови теми от съответния бутон. </p><p>Също така, може да "
|
|
|
|
|
"изтривате вече инсталирани теми.</p><p>В допълнение може да укажете редица "
|
|
|
|
|
"допълнителни ефекти при изобразяването на иконите.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|