Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdegraphics/ksnapshot
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/ksnapshot/
pull/40/head
TDE Weblate 2 years ago
parent a8a50c181f
commit 7fea076610

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot VERSION\n" "Project-Id-Version: ksnapshot VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -26,48 +26,48 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za" msgstr "frix@expertron.co.za"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "kiek" msgstr "kiek"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Stoor Kiek..." msgstr "Stoor Kiek..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Stoor Kiek..." msgstr "Stoor Kiek..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Hierdie knoppie stoor die kiek na die \"Stoor As\" ligging onder." msgstr "Hierdie knoppie stoor die kiek na die \"Stoor As\" ligging onder."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Lêer Bestaan" msgstr "Lêer Bestaan"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Doen jy rerig wil hê na oorskryf <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Doen jy rerig wil hê na oorskryf <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Nie moontlik na stoor beeld" msgstr "Nie moontlik na stoor beeld"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -76,12 +76,26 @@ msgstr ""
"K-kiekie was nie moontlik na stoor die beeld na\n" "K-kiekie was nie moontlik na stoor die beeld na\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Druk Kiek..." msgstr "Druk Kiek..."
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"K-kiekie was nie moontlik na stoor die beeld na\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Die skerm het al suksesvol vasgevang." msgstr "Die skerm het al suksesvol vasgevang."
@ -249,6 +263,26 @@ msgstr "Hierdie knoppie druk die kiek."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Hierdie knoppie druk die kiek." msgstr "Hierdie knoppie druk die kiek."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Hierdie knoppie druk die kiek."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Hierdie knoppie druk die kiek."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Stoor Kiek..." #~ msgstr "Stoor Kiek..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:42+0300\n"
"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n" "Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -28,45 +28,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "yaqoob_aljasmi@whoever.com" msgstr "yaqoob_aljasmi@whoever.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "لقطة" msgstr "لقطة"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&حفظ اللّقطة السريع باسم..." msgstr "&حفظ اللّقطة السريع باسم..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "حفظ اللقطة إلى الملف المحدّد من قبل المستخدم بدون عرض مربع حوار الملف." msgstr "حفظ اللقطة إلى الملف المحدّد من قبل المستخدم بدون عرض مربع حوار الملف."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "حفظ اللقطة با&سم..." msgstr "حفظ اللقطة با&سم..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "احفظ اللقطة للملف المحدّد من قبل المستخدم." msgstr "احفظ اللقطة للملف المحدّد من قبل المستخدم."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "الملف موجود" msgstr "الملف موجود"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>هل تغب حقًا في الكتابة فوقه <b>%1</b>؟</qt>" msgstr "<qt>هل تغب حقًا في الكتابة فوقه <b>%1</b>؟</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "غير قادر على حفظ الصورة" msgstr "غير قادر على حفظ الصورة"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -75,11 +75,25 @@ msgstr ""
"لم يتمكن KSnapshot من حفظ الصورة إلى\n" "لم يتمكن KSnapshot من حفظ الصورة إلى\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "طباعة لقطة" msgstr "طباعة لقطة"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"لم يتمكن KSnapshot من حفظ الصورة إلى\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "تم التقاط الشاشة بنجاح." msgstr "تم التقاط الشاشة بنجاح."
@ -263,6 +277,27 @@ msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة." msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "اضغط هذا الزر لأخذ لقطة جديدة."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "ح&فظ باسم..." #~ msgstr "ح&فظ باسم..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-02 00:39GMT+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-02 00:39GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -26,48 +26,48 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com" msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "yaxalanmış rəsm" msgstr "yaxalanmış rəsm"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı" msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı" msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Üstünə yaz" msgstr "Üstünə yaz"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Xəta: Rəsm qeyd edilə bilmir." msgstr "Xəta: Rəsm qeyd edilə bilmir."
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -76,12 +76,23 @@ msgstr ""
"Rəsm yaxalayıcı rəsmi\n" "Rəsm yaxalayıcı rəsmi\n"
"%1 adı ilə qeyd edə bilmir." "%1 adı ilə qeyd edə bilmir."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı" msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Rəsm yaxalayıcı rəsmi\n"
"%1 adı ilə qeyd edə bilmir."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekran müvəffəqiyyətlə yaxalandı." msgstr "Ekran müvəffəqiyyətlə yaxalandı."
@ -241,6 +252,26 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Rəsm Yaxalayıcı" #~ msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 00:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-05 00:14+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -30,15 +30,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com" msgstr "radnev@yahoo.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "snapshot" msgstr "snapshot"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Автоматичен запис..." msgstr "&Автоматичен запис..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -46,43 +46,55 @@ msgstr ""
"Запис на изображението във файл, без да се показва диалоговия прозорец за " "Запис на изображението във файл, без да се показва диалоговия прозорец за "
"избор на файл. Името на файла ще бъде автоматично увеличено с единица." "избор на файл. Името на файла ще бъде автоматично увеличено с единица."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Запис &като..." msgstr "Запис &като..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Запис на изображението във файл, зададен от потребителя." msgstr "Запис на изображението във файл, зададен от потребителя."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Вече има такъв файл" msgstr "Вече има такъв файл"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Сигурни ли сте, че искате файлът <b>%1</b> да бъде презаписан?</qt>" "<qt>Сигурни ли сте, че искате файлът <b>%1</b> да бъде презаписан?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис" msgstr "Презапис"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Грешка при запис на изображението" msgstr "Грешка при запис на изображението"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1." "%1."
msgstr "Изображението \"%1\" не можа да се запише." msgstr "Изображението \"%1\" не можа да се запише."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Печат" msgstr "Печат"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr "Изображението \"%1\" не можа да се запише."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Екранът е сниман успешно." msgstr "Екранът е сниман успешно."
@ -267,6 +279,28 @@ msgstr "Копиране на текущата снимка в системни
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Отпечатване на текущата снимка." msgstr "Отпечатване на текущата снимка."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Нова снимка на екрана."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Копиране на текущата снимка в системния буфер."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Запис като..." #~ msgstr "&Запис като..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot-1.1\n" "Project-Id-Version: ksnapshot-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: Thu Feb 11 1999 21:48:01+0200\n" "PO-Revision-Date: Thu Feb 11 1999 21:48:01+0200\n"
"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n" "Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -28,45 +28,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "skrammpaker" msgstr "skrammpaker"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Enrollañ ar skrammpaker &evel ..." msgstr "Enrollañ ar skrammpaker &evel ..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Ar restr a zo endeo" msgstr "Ar restr a zo endeo"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>C'hoant ho peus da rasklañ <b>%1</b> ?</qt>" msgstr "<qt>C'hoant ho peus da rasklañ <b>%1</b> ?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ" msgstr "Rasklañ"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn" msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -75,11 +75,25 @@ msgstr ""
"N'eo ket bet gouest KSnapshot da enrollañ ar skeudenn e\n" "N'eo ket bet gouest KSnapshot da enrollañ ar skeudenn e\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Moulañ ar skrammpaker" msgstr "Moulañ ar skrammpaker"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"N'eo ket bet gouest KSnapshot da enrollañ ar skeudenn e\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "" msgstr ""
@ -238,6 +252,26 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Enrollañ e ..." #~ msgstr "&Enrollañ e ..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -29,46 +29,46 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba, vljubovic@smartnet.ba" msgstr "bono@linux.org.ba, vljubovic@smartnet.ba"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "snimak" msgstr "snimak"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Brzo zapiši snimak &kao..." msgstr "Brzo zapiši snimak &kao..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Zapiši snimak u datoteku koju odredi korisnik bez prikazivanja dijaloga." "Zapiši snimak u datoteku koju odredi korisnik bez prikazivanja dijaloga."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Zapiši snimak &kao..." msgstr "Zapiši snimak &kao..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Zapiši snimak u datoteku koju odredi korisnik." msgstr "Zapiši snimak u datoteku koju odredi korisnik."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka postoji" msgstr "Datoteka postoji"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Da li stvarno želite pisati preko <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Da li stvarno želite pisati preko <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši" msgstr "Prepiši"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Ne mogu snimiti sliku" msgstr "Ne mogu snimiti sliku"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot nije mogao snimiti sliku u\n" "KSnapshot nije mogao snimiti sliku u\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Odštampaj snimak" msgstr "Odštampaj snimak"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot nije mogao snimiti sliku u\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Slika ekrana je uspješno \"uhvaćena\"." msgstr "Slika ekrana je uspješno \"uhvaćena\"."
@ -277,6 +291,28 @@ msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste kopirali snimak na clipboard."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Kliknite na ovo dugme za štampanje snimka." msgstr "Kliknite na ovo dugme za štampanje snimka."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da uhvatite snimak ekrana."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste kopirali snimak na clipboard."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Snimi kao..." #~ msgstr "&Snimi kao..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,txemaq@spymac.com" msgstr "sps@sastia.com,txemaq@spymac.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "instantània" msgstr "instantània"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Desa ràpidament la instantània &com..." msgstr "Desa ràpidament la instantània &com..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Desa la instantània al fitxer indicat per l'usuari sense mostrar el diàleg " "Desa la instantània al fitxer indicat per l'usuari sense mostrar el diàleg "
"de fitxer." "de fitxer."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Desa la instantània &com..." msgstr "Desa la instantània &com..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Desa la instantània en el fitxer indicat per l'usuari." msgstr "Desa la instantània en el fitxer indicat per l'usuari."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "El fitxer existeix" msgstr "El fitxer existeix"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Segur que voleu sobreescriure <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Segur que voleu sobreescriure <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu" msgstr "Sobreescriu"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge" msgstr "No s'ha pogut desar la imatge"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -80,11 +80,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot no ha pogut desar la imatge a\n" "KSnapshot no ha pogut desar la imatge a\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimir la instantània" msgstr "Imprimir la instantània"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot no ha pogut desar la imatge a\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "La pantalla s'ha capturat amb èxit." msgstr "La pantalla s'ha capturat amb èxit."
@ -280,6 +294,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Un clic sobre aquest botó imprimeix la instantània actual." msgstr "Un clic sobre aquest botó imprimeix la instantània actual."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Un clic en aquest botó fa una nova instantània."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Un clic sobre aquest botó copia la instantània actual al porta-retalls."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Desa com a..." #~ msgstr "&Desa com a..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -40,15 +40,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org" msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "snímek" msgstr "snímek"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Rychle uložení j&ako..." msgstr "Rychle uložení j&ako..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -56,31 +56,31 @@ msgstr ""
"Uložit snímek do souboru zadaného uživatelem bez zobrazení souborového " "Uložit snímek do souboru zadaného uživatelem bez zobrazení souborového "
"dialogu." "dialogu."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Uložit snímek j&ako..." msgstr "Uložit snímek j&ako..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Uložit snímek do souboru zadaného uživatelem." msgstr "Uložit snímek do souboru zadaného uživatelem."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Soubor existuje" msgstr "Soubor existuje"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete přepsat <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Opravdu chcete přepsat <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat" msgstr "Přepsat"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Nelze uložit obrázek" msgstr "Nelze uložit obrázek"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -89,11 +89,25 @@ msgstr ""
"Nelze uložit obrázek do\n" "Nelze uložit obrázek do\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Vytisknout snímek" msgstr "Vytisknout snímek"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Nelze uložit obrázek do\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Obrazovka byla úspěšně sejmuta." msgstr "Obrazovka byla úspěšně sejmuta."
@ -283,6 +297,28 @@ msgstr "Toto tlačítko slouží ke zkopírování snímku do schránky."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Toto tlačítko slouží k vytisknutí aktuálního snímku." msgstr "Toto tlačítko slouží k vytisknutí aktuálního snímku."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Toto tlačítko slouží k vytvoření nového snímku."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Toto tlačítko slouží ke zkopírování snímku do schránky."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Uložit jako..." #~ msgstr "&Uložit jako..."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/ksnapshot.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/ksnapshot.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -22,45 +22,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com" msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Cadw'r Ciplun &Fel..." msgstr "Cadw'r Ciplun &Fel..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Ffeil yn Bodoli" msgstr "Ffeil yn Bodoli"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Trosysgrifo" msgstr "Trosysgrifo"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Methu cadw'r ddelwedd" msgstr "Methu cadw'r ddelwedd"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -69,11 +69,25 @@ msgstr ""
"Roedd KCiplun yn methu cadw'r ddelwedd i\n" "Roedd KCiplun yn methu cadw'r ddelwedd i\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Argraffu'r Sgrinlun" msgstr "Argraffu'r Sgrinlun"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Roedd KCiplun yn methu cadw'r ddelwedd i\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Mae'r sgrin wedi'i gipio'n lwyddiannus." msgstr "Mae'r sgrin wedi'i gipio'n lwyddiannus."
@ -256,6 +270,27 @@ msgstr "Cliciwch y botwm yma i argraffu'r sgrinlun cyfredol."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Cliciwch y botwm yma i argraffu'r sgrinlun cyfredol." msgstr "Cliciwch y botwm yma i argraffu'r sgrinlun cyfredol."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Cliciwch y botwm yma i dynnu ciplun newydd."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Cliciwch y botwm yma i argraffu'r sgrinlun cyfredol."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Cadw Fel..." #~ msgstr "&Cadw Fel..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:28-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -27,46 +27,46 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu" msgstr "erik@binghamton.edu"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "øjebliksbillede" msgstr "øjebliksbillede"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Hurtiggem øjebliksbillede s&om..." msgstr "Hurtiggem øjebliksbillede s&om..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Gem øjebliksbilledet til filen angivet af brugeren uden at vise fildialogen." "Gem øjebliksbilledet til filen angivet af brugeren uden at vise fildialogen."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Gem øjebliksbillede s&om..." msgstr "Gem øjebliksbillede s&om..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Gem øjebliksbilledet til filen angivet af brugeren." msgstr "Gem øjebliksbilledet til filen angivet af brugeren."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Fil eksisterer" msgstr "Fil eksisterer"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ønsker du at overskrive <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Ønsker du at overskrive <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv" msgstr "Overskriv"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Kan ikke gemme billede" msgstr "Kan ikke gemme billede"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -75,11 +75,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot kunne ikke gemme billedet til\n" "KSnapshot kunne ikke gemme billedet til\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Udskriv øjebliksbillede" msgstr "Udskriv øjebliksbillede"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot kunne ikke gemme billedet til\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Det lykkedes at fotografere skærmen." msgstr "Det lykkedes at fotografere skærmen."
@ -273,6 +287,28 @@ msgstr "Klik på denne knap for at kopiere øjebliksbilledet til klippebordet."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klik på denne knap for at udskrive øjebliksbilledet." msgstr "Klik på denne knap for at udskrive øjebliksbilledet."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klik på denne knap for at tage et nyt øjebliksbilledet."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Klik på denne knap for at kopiere øjebliksbilledet til klippebordet."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Gem som..." #~ msgstr "&Gem som..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -33,57 +33,69 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kickdown@online.de, (Keine Email)" msgstr "kickdown@online.de, (Keine Email)"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "Bildschirmfoto" msgstr "Bildschirmfoto"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Schnellspeichern &unter ..." msgstr "Schnellspeichern &unter ..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Speichert das Bildschirmfoto ohne Aufruf des Dialogs in die angegebene Datei." "Speichert das Bildschirmfoto ohne Aufruf des Dialogs in die angegebene Datei."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Bildschirmfoto speichern &unter ..." msgstr "Bildschirmfoto speichern &unter ..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Das Bildschirmfoto wird unter dem angegebenen Namen gespeichert." msgstr "Das Bildschirmfoto wird unter dem angegebenen Namen gespeichert."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Die Datei existiert bereits" msgstr "Die Datei existiert bereits"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wollen Sie <b>%1</b> wirklich überschreiben?</qt>" msgstr "<qt>Wollen Sie <b>%1</b> wirklich überschreiben?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben" msgstr "Überschreiben"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Das Bild kann nicht gespeichert werden" msgstr "Das Bild kann nicht gespeichert werden"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1." "%1."
msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern." msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto drucken" msgstr "Bildschirmfoto drucken"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Der Bildschirm wurde erfolgreich fotografiert." msgstr "Der Bildschirm wurde erfolgreich fotografiert."
@ -287,6 +299,31 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmfoto auszudrucken." msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmfoto auszudrucken."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmfoto zu erstellen."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmfoto in die Zwischenablage zu "
"kopieren."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Speichern &unter ..." #~ msgstr "Speichern &unter ..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 10:19+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr" msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "στιγμιότυπο" msgstr "στιγμιότυπο"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Γρήγορη αποθήκευση στιγμιοτύπου &ως..." msgstr "Γρήγορη αποθήκευση στιγμιοτύπου &ως..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Αποθήκευση του στιγμιοτύπου στο αρχείο που ορίστηκε από το χρήστη χωρίς την " "Αποθήκευση του στιγμιοτύπου στο αρχείο που ορίστηκε από το χρήστη χωρίς την "
"εμφάνιση του διαλόγου αρχείου." "εμφάνιση του διαλόγου αρχείου."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου &ως..." msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου &ως..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Αποθήκευση του στιγμιοτύπου στο αρχείο που ορίστηκε από το χρήστη." msgstr "Αποθήκευση του στιγμιοτύπου στο αρχείο που ορίστηκε από το χρήστη."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει" msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αντικαταστήσετε το <b>%1</b>;</qt>" msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αντικαταστήσετε το <b>%1</b>;</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση" msgstr "Αντικατάσταση"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -80,11 +80,25 @@ msgstr ""
"Το KSnapshot δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα στο\n" "Το KSnapshot δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα στο\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Εκτύπωση στιγμιοτύπου" msgstr "Εκτύπωση στιγμιοτύπου"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Το KSnapshot δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα στο\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Η σύλληψη της οθόνης έγινε επιτυχώς." msgstr "Η σύλληψη της οθόνης έγινε επιτυχώς."
@ -287,6 +301,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εκτυπώσετε το τρέχον στιγμιότυπο." msgstr "Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εκτυπώσετε το τρέχον στιγμιότυπο."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να πάρετε ένα νέο στιγμιότυπο."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αντιγράψετε το τρέχον στιγμιότυπο στο "
"πρόχειρο."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Αποθήκευση ως..." #~ msgstr "&Αποθήκευση ως..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -28,15 +28,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net" msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "snapshot" msgstr "snapshot"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Quick Save Snapshot &As..." msgstr "Quick Save Snapshot &As..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialogue." "dialogue."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Save Snapshot &As..." msgstr "Save Snapshot &As..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Save the snapshot to the file specified by the user." msgstr "Save the snapshot to the file specified by the user."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "File Exists" msgstr "File Exists"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite" msgstr "Overwrite"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Unable to save image" msgstr "Unable to save image"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Print Screenshot" msgstr "Print Screenshot"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "The screen has been successfully grabbed." msgstr "The screen has been successfully grabbed."
@ -275,6 +289,28 @@ msgstr "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Click this button to print the current screenshot."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Click this button to take a new snapshot."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Save As..." #~ msgstr "&Save As..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot.po\n" "Project-Id-Version: ksnapshot.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:01GMT\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:01GMT\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -27,45 +27,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>" msgstr "<wolfram@steloj.de>"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "Ekranfoto" msgstr "Ekranfoto"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Rapide konservi la ekr&anfoton kiel..." msgstr "Rapide konservi la ekr&anfoton kiel..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Konservi la ekr&anfoton kiel..." msgstr "Konservi la ekr&anfoton kiel..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Anstataŭigu" msgstr "Anstataŭigu"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Ne eblas konservi la bildon" msgstr "Ne eblas konservi la bildon"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,12 +74,26 @@ msgstr ""
"KSnapshot ne povis konservi la bildon al\n" "KSnapshot ne povis konservi la bildon al\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Ekranfotilo" msgstr "Ekranfotilo"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ne povis konservi la bildon al\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "La ekrano sukcese fotiĝis." msgstr "La ekrano sukcese fotiĝis."
@ -238,6 +252,26 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Kon&servi kiel..." #~ msgstr "Kon&servi kiel..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -28,15 +28,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "pvicentea@nexo.es,yo@miguelrevilla.com" msgstr "pvicentea@nexo.es,yo@miguelrevilla.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "instantánea" msgstr "instantánea"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Guardar rápido instantánea &como..." msgstr "Guardar rápido instantánea &como..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
"Guardar la instantánea en el archivo especificado por el usuario sin mostrar " "Guardar la instantánea en el archivo especificado por el usuario sin mostrar "
"el diálogo de archivo." "el diálogo de archivo."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Guardar instantánea &como..." msgstr "Guardar instantánea &como..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Guardar la instantánea en el archivo especificado por el usuario." msgstr "Guardar la instantánea en el archivo especificado por el usuario."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "El archivo ya existe" msgstr "El archivo ya existe"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>¿Seguro que desea sobrescribir <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>¿Seguro que desea sobrescribir <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir" msgstr "Sobrescribir"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Imposible guardar imagen" msgstr "Imposible guardar imagen"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot no fué capaz de guardar la imagen en\n" "KSnapshot no fué capaz de guardar la imagen en\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimir instantánea" msgstr "Imprimir instantánea"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot no fué capaz de guardar la imagen en\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "La pantalla ha sido capturada correctamente." msgstr "La pantalla ha sido capturada correctamente."
@ -276,6 +290,28 @@ msgstr "Pulse este botón para copiar la instantánea actual al portapapeles."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Pulse este botón para imprimir la instantánea actual." msgstr "Pulse este botón para imprimir la instantánea actual."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Pulse este botón para una nueva instantánea."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Pulse este botón para copiar la instantánea actual al portapapeles."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Guardar como..." #~ msgstr "&Guardar como..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -31,45 +31,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee" msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "pilt" msgstr "pilt"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Salvesta pilt k&iiresti kui..." msgstr "Salvesta pilt k&iiresti kui..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili failidialoogi näitamata." msgstr "Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili failidialoogi näitamata."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Salvesta pilt kui..." msgstr "&Salvesta pilt kui..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili." msgstr "Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Fail on olemas" msgstr "Fail on olemas"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Soovid sa tõesti faili <b>%1</b> üle kirjutada?</qt>" msgstr "<qt>Soovid sa tõesti faili <b>%1</b> üle kirjutada?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle" msgstr "Kirjuta üle"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Pildi salvestamine ebaõnnestus" msgstr "Pildi salvestamine ebaõnnestus"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -78,11 +78,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot ei suutnud salvestada pilti faili\n" "KSnapshot ei suutnud salvestada pilti faili\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Töölaua pildi trükkimine" msgstr "Töölaua pildi trükkimine"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ei suutnud salvestada pilti faili\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Töölaua pildistamine õnnestus." msgstr "Töölaua pildistamine õnnestus."
@ -274,6 +288,28 @@ msgstr "See nupp kopeerib käesoleva pildi lõikepuhvrisse."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "See nupp trükib käesoleva pildi." msgstr "See nupp trükib käesoleva pildi."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klõpsa sellele nupule uue pildi tegemiseks."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "See nupp kopeerib käesoleva pildi lõikepuhvrisse."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Salvesta kui..." #~ msgstr "&Salvesta kui..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:25-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "marcos@euskalgnu.org, igaztanaga@gmail.com" msgstr "marcos@euskalgnu.org, igaztanaga@gmail.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "pantaila-argazkia" msgstr "pantaila-argazkia"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Gorde azkar pantaila-argazkia &honela..." msgstr "Gorde azkar pantaila-argazkia &honela..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"Gorde pantaila-argazkia erabiltzaileak zehaztutako fitxategira, fitxategia " "Gorde pantaila-argazkia erabiltzaileak zehaztutako fitxategira, fitxategia "
"gordetzeko elkarrizketa-koadroa erakutsi gabe." "gordetzeko elkarrizketa-koadroa erakutsi gabe."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Gorde pantaila-argazkia &honela..." msgstr "Gorde pantaila-argazkia &honela..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Gorde pantaila-argazkia erabiltzaileak zehaztutako fitxategira." msgstr "Gorde pantaila-argazkia erabiltzaileak zehaztutako fitxategira."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Fitxategia lehendik dago" msgstr "Fitxategia lehendik dago"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> gainidatzi nahi duzula?</qt>" msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> gainidatzi nahi duzula?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi" msgstr "Gainidatzi"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Ezin gorde irudia" msgstr "Ezin gorde irudia"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -78,11 +78,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot-ek ezin izan du irudia\n" "KSnapshot-ek ezin izan du irudia\n"
"%1(e)n gorde." "%1(e)n gorde."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Inprimatu pantaila-argazkia" msgstr "Inprimatu pantaila-argazkia"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot-ek ezin izan du irudia\n"
"%1(e)n gorde."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Pantaila ongi kapturatu da." msgstr "Pantaila ongi kapturatu da."
@ -277,6 +291,28 @@ msgstr "Klikatu botoi hau uneko pantaila-argazkia arbelera kopiatzeko."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klikatu botoi hau uneko pantaila-argazkia inprimatzeko." msgstr "Klikatu botoi hau uneko pantaila-argazkia inprimatzeko."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klikatu botoi hau pantaila-argazki berri bat hartzeko."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Klikatu botoi hau uneko pantaila-argazkia arbelera kopiatzeko."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Gorde honela..." #~ msgstr "&Gorde honela..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:49+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:49+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "daniarzadeh@itland.ir" msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "تصویر لحظه‌ای" msgstr "تصویر لحظه‌ای"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "ذخیرۀ سریع تصویر لحظه‌ای &به عنوان..." msgstr "ذخیرۀ سریع تصویر لحظه‌ای &به عنوان..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"ذخیرۀ تصویر لحظه‌ای در پرونده‌ای که بدون نمایش محاورۀ پرونده، توسط کاربر مشخص " "ذخیرۀ تصویر لحظه‌ای در پرونده‌ای که بدون نمایش محاورۀ پرونده، توسط کاربر مشخص "
"شده است." "شده است."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظه‌ای &به عنوان..." msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظه‌ای &به عنوان..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظه‌ای در پرونده‌ای که توسط کاربر مشخص شده است." msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظه‌ای در پرونده‌ای که توسط کاربر مشخص شده است."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "پرونده وجود دارد" msgstr "پرونده وجود دارد"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید <b>%1</b> را جای‌نوشت کنید؟</qt>" msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید <b>%1</b> را جای‌نوشت کنید؟</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت" msgstr "جای‌نوشت"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "قادر به ذخیرۀ تصویر نیست" msgstr "قادر به ذخیرۀ تصویر نیست"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -78,11 +78,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot قادر به ذخیرۀ تصویر در \n" "KSnapshot قادر به ذخیرۀ تصویر در \n"
"%1 نبود." "%1 نبود."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "چاپ تصویر پرده" msgstr "چاپ تصویر پرده"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot قادر به ذخیرۀ تصویر در \n"
"%1 نبود."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "پرده به طور موفقیت‌آمیزی به چنگ افتاده است." msgstr "پرده به طور موفقیت‌آمیزی به چنگ افتاده است."
@ -275,6 +289,28 @@ msgstr "برای رونوشت تصویر لحظه‌ای جاری در تخته
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "برای چاپ تصویر پردۀ جاری، این دکمه را فشار دهید." msgstr "برای چاپ تصویر پردۀ جاری، این دکمه را فشار دهید."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "برای گرفتن یک تصویر لحظه‌ای جدید، این دکمه را فشار دهید."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "برای رونوشت تصویر لحظه‌ای جاری در تخته یادداشت، این دکمه را فشار دهید."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&ذخیره به عنوان..." #~ msgstr "&ذخیره به عنوان..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -28,15 +28,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "valokuva" msgstr "valokuva"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Pikatallenna kuvakaappaus nimellä..." msgstr "&Pikatallenna kuvakaappaus nimellä..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
"Tallenna kuvankaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon näyttämättä " "Tallenna kuvankaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon näyttämättä "
"tiedostontallennusikkunaa." "tiedostontallennusikkunaa."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..." msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Tallenna kuvakaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon." msgstr "Tallenna kuvakaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa" msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Haluatko varmasti ylikirjoittaa tiedoston <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Haluatko varmasti ylikirjoittaa tiedoston <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Ylikirjoita" msgstr "Ylikirjoita"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui" msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot ei saanut tallennettua kuvaa\n" "KSnapshot ei saanut tallennettua kuvaa\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Tulosta kuvakaappaus" msgstr "Tulosta kuvakaappaus"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ei saanut tallennettua kuvaa\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ruutu on kaapattu." msgstr "Ruutu on kaapattu."
@ -273,6 +287,28 @@ msgstr "Napsauta tätä painiketta kopioidaksesi kuvankaappauksen leikepöydäll
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Napsauta tätä painiketta tulostaaksesi nykyisen kuvakaappauksen." msgstr "Napsauta tätä painiketta tulostaaksesi nykyisen kuvakaappauksen."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Napsauta tätä painiketta ottaaksesi uuden ruutukaappauksen."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Napsauta tätä painiketta kopioidaksesi kuvankaappauksen leikepöydälle."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Tallenna nimellä..." #~ msgstr "&Tallenna nimellä..."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -35,15 +35,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kde@macolu.org,cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr" msgstr "kde@macolu.org,cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "capture" msgstr "capture"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Enregistrer rapidement l&a capture sous..." msgstr "Enregistrer rapidement l&a capture sous..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -51,32 +51,32 @@ msgstr ""
"Enregistrer la capture d'écran dans le fichier spécifié par l'utilisateur " "Enregistrer la capture d'écran dans le fichier spécifié par l'utilisateur "
"sans afficher la fenêtre de choix de fichier." "sans afficher la fenêtre de choix de fichier."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Enregistrer l&a capture sous..." msgstr "Enregistrer l&a capture sous..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
"Enregistrer la capture d'écran dans le fichier spécifié par l'utilisateur." "Enregistrer la capture d'écran dans le fichier spécifié par l'utilisateur."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Le fichier existe" msgstr "Le fichier existe"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment écraser <b>%1</b> ?</qt>" msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment écraser <b>%1</b> ?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser" msgstr "Écraser"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Problème : impossible d'enregistrer l'image" msgstr "Problème : impossible d'enregistrer l'image"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -85,11 +85,25 @@ msgstr ""
"Impossible d'enregistrer l'image dans\n" "Impossible d'enregistrer l'image dans\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimer la capture" msgstr "Imprimer la capture"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer l'image dans\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "La capture d'écran s'est bien passée." msgstr "La capture d'écran s'est bien passée."
@ -293,6 +307,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour imprimer la capture d'écran actuelle." msgstr "Cliquez sur ce bouton pour imprimer la capture d'écran actuelle."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour réaliser une nouvelle capture d'écran."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Cliquez sur ce bouton pour copier la capture d'écran actuelle dans le presse-"
"papiers."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Enregi&strer sous..." #~ msgstr "Enregi&strer sous..."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/ksnapshot.po\n" "Project-Id-Version: tdegraphics/ksnapshot.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -22,45 +22,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie" msgstr "seoc at iolfree dot ie"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "seat den scáileán" msgstr "seat den scáileán"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Sábháil Seat den Scáileán &Mar..." msgstr "Sábháil Seat den Scáileán &Mar..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Sábháil seat den scáileán i gcomhad a shonraíonn an t-úsáideoir." msgstr "Sábháil seat den scáileán i gcomhad a shonraíonn an t-úsáideoir."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Tá an comhad ann" msgstr "Tá an comhad ann"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat <b>%1</b> a fhorscríobh?</qt>" msgstr "<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat <b>%1</b> a fhorscríobh?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh" msgstr "Forscríobh"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Ní féidir an íomhá a shábháil" msgstr "Ní féidir an íomhá a shábháil"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -69,11 +69,25 @@ msgstr ""
"Níorbh fhéidir le KSnapshot an íomhá a shábháil i\n" "Níorbh fhéidir le KSnapshot an íomhá a shábháil i\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Priontáil Seat den Scáileán" msgstr "Priontáil Seat den Scáileán"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Níorbh fhéidir le KSnapshot an íomhá a shábháil i\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "D'éirigh le gabháil an scáileáin." msgstr "D'éirigh le gabháil an scáileáin."
@ -237,6 +251,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun an pictiúr reatha a phriontáil." msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun an pictiúr reatha a phriontáil."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun seat nua den scáileán a dhéanamh."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Cliceáil an cnaipe seo chun an seat reatha a chóipeáil go dtí an "
"ghearrthaisce."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Sábháil Mar..." #~ msgstr "&Sábháil Mar..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -30,15 +30,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "ttxzgl@yahoo.es" msgstr "ttxzgl@yahoo.es"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "captura" msgstr "captura"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Gravar rapidamente a captura &como..." msgstr "Gravar rapidamente a captura &como..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -46,31 +46,31 @@ msgstr ""
"Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario sen amosar o diálogo " "Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario sen amosar o diálogo "
"de ficheiro." "de ficheiro."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Gravar a captura &como..." msgstr "Gravar a captura &como..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario." msgstr "Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "O ficheiro xa existe" msgstr "O ficheiro xa existe"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>¿Desexas sobrescribir <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>¿Desexas sobrescribir <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir" msgstr "Sobrescribir"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Non se pode gardar a imaxe" msgstr "Non se pode gardar a imaxe"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -79,11 +79,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot non puido gardar a imaxe en\n" "KSnapshot non puido gardar a imaxe en\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimir captura" msgstr "Imprimir captura"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot non puido gardar a imaxe en\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "A captura foi correctamente gardada." msgstr "A captura foi correctamente gardada."
@ -275,6 +289,28 @@ msgstr "Prema este botó para copiar o pantallazo actual ao portarretallos."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Preme este botón para imprimir o pantallazo actual." msgstr "Preme este botón para imprimir o pantallazo actual."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Preme este botón para facer unha nova captura."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Prema este botó para copiar o pantallazo actual ao portarretallos."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Gravar como..." #~ msgstr "&Gravar como..."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -36,15 +36,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com" msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "לכידת מסך" msgstr "לכידת מסך"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "שמירת תצלום מהיר ב&שם..." msgstr "שמירת תצלום מהיר ב&שם..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -52,31 +52,31 @@ msgstr ""
"שמור את תמונת המסך אל קובץ המסופק על ידי המשתמש מבלי להציג את חלון שמירת " "שמור את תמונת המסך אל קובץ המסופק על ידי המשתמש מבלי להציג את חלון שמירת "
"הקובץ." "הקובץ."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "שמירת התצלום ב&שם..." msgstr "שמירת התצלום ב&שם..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "כפתור זה שומר את תצלום המסך למיקום מצוין." msgstr "כפתור זה שומר את תצלום המסך למיקום מצוין."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "הקובץ קיים" msgstr "הקובץ קיים"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך לכתוב על <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך לכתוב על <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב" msgstr "שכתב"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה" msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -85,11 +85,25 @@ msgstr ""
"אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n" "אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "הדפסת התצלום" msgstr "הדפסת התצלום"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "המסך צולם בהצלחה." msgstr "המסך צולם בהצלחה."
@ -275,6 +289,28 @@ msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את תמונת המסך
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "כפתור זה מדפיס את תצלום המסך." msgstr "כפתור זה מדפיס את תצלום המסך."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תמונת מסך חדשה."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את תמונת המסך הנוכחית על לוח העריכה."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&שמירת התצלום..." #~ msgstr "&שמירת התצלום..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:52+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,45 +26,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "स्नेपशॉट" msgstr "स्नेपशॉट"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "जल्दी से स्नेपशॉट को ऐसे सहेजें... (&A)" msgstr "जल्दी से स्नेपशॉट को ऐसे सहेजें... (&A)"
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "स्नेपशॉट ऐसे सहेजें... (&A)" msgstr "स्नेपशॉट ऐसे सहेजें... (&A)"
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है" msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>क्या आप सचमुच में इसके ऊपर लिखना चाहते हैं <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>क्या आप सचमुच में इसके ऊपर लिखना चाहते हैं <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "छवि सहेजेने में अक्षम" msgstr "छवि सहेजेने में अक्षम"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -73,11 +73,25 @@ msgstr ""
"के-स्नेपशॉट छवि को यहाँ सहेजने में अक्षम\n" "के-स्नेपशॉट छवि को यहाँ सहेजने में अक्षम\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट छापें" msgstr "स्क्रीनशॉट छापें"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"के-स्नेपशॉट छवि को यहाँ सहेजने में अक्षम\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "स्क्रीन सफलता पूर्वक पकड़ा गया." msgstr "स्क्रीन सफलता पूर्वक पकड़ा गया."
@ -236,6 +250,27 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट मुद्रित करने के
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "स्क्रीनशॉट मुद्रित करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें." msgstr "स्क्रीनशॉट मुद्रित करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "नया स्नेपशॉट लेने के लिए इस बटन को क्लिक करें."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "स्क्रीनशॉट मुद्रित करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "ऐसे सहेजें... (&S)" #~ msgstr "ऐसे सहेजें... (&S)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot 0\n" "Project-Id-Version: ksnapshot 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:28+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:28+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -28,16 +28,16 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr" msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "snimka" msgstr "snimka"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Brzo snimi snimak &kao..." msgstr "Brzo snimi snimak &kao..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
@ -46,35 +46,35 @@ msgstr ""
"Snimak se snima u datoteka koji je korisnik naveo, bez prikazivanja dijaloga " "Snimak se snima u datoteka koji je korisnik naveo, bez prikazivanja dijaloga "
"za datotekaove." "za datotekaove."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Snimi snimak k&ao..." msgstr "Snimi snimak k&ao..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Snimak se snima u datoteka koji je korisnik naveo." msgstr "Snimak se snima u datoteka koji je korisnik naveo."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka postoji" msgstr "Datoteka postoji"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Želite li zaista da prebrišete <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Želite li zaista da prebrišete <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Ne mogu da snimim sliku" msgstr "Ne mogu da snimim sliku"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -83,11 +83,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot nije u stanju spremiti sliku u\n" "KSnapshot nije u stanju spremiti sliku u\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Ispiši snimak ekrana" msgstr "Ispiši snimak ekrana"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot nije u stanju spremiti sliku u\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Zaslon je uspješno snimljen." msgstr "Zaslon je uspješno snimljen."
@ -265,6 +279,26 @@ msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste odispisli trenutni snimak zaslona."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste odispisli trenutni snimak zaslona." msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste odispisli trenutni snimak zaslona."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste napravili novi snimak."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste odispisli trenutni snimak zaslona."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Spremi kao.." #~ msgstr "&Spremi kao.."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 10:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -25,15 +25,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu" msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "pillanatfelvétel" msgstr "pillanatfelvétel"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "A felvétel gyors me&ntése mint..." msgstr "A felvétel gyors me&ntése mint..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -41,31 +41,31 @@ msgstr ""
"A felvétel elmentése a megadott fájlnévvel, a fájlválasztó párbeszédablak " "A felvétel elmentése a megadott fájlnévvel, a fájlválasztó párbeszédablak "
"megjelenítése nélkül." "megjelenítése nélkül."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "A felvétel me&ntése mint..." msgstr "A felvétel me&ntése mint..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "A felvétel elmentése a megadott fájlnévvel." msgstr "A felvétel elmentése a megadott fájlnévvel."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "A fájl már létezik" msgstr "A fájl már létezik"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Biztosan felül szeretné írni ezt: <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Biztosan felül szeretné írni ezt: <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás" msgstr "Felülírás"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "A kép mentése nem sikerült" msgstr "A kép mentése nem sikerült"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,11 +74,25 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elmenteni a képet ide:\n" "Nem sikerült elmenteni a képet ide:\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Az elkészült kép kinyomtatása" msgstr "Az elkészült kép kinyomtatása"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Nem sikerült elmenteni a képet ide:\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "A képernyő tartalmának elmentése sikerült." msgstr "A képernyő tartalmának elmentése sikerült."
@ -277,6 +291,28 @@ msgstr "Kattintson erre a gombra, ha a felvételt a vágólapra szeretné másol
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Kattintson erre a gombra a felvétel kinyomtatásához." msgstr "Kattintson erre a gombra a felvétel kinyomtatásához."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Kattintson erre a gombra új felvétel készítéséhez."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Kattintson erre a gombra, ha a felvételt a vágólapra szeretné másolni."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Me&ntés mint..." #~ msgstr "Me&ntés mint..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 10:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "logir@logi.org, pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is" msgstr "logir@logi.org, pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "myndataka" msgstr "myndataka"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Hr&aðvista myndatöku sem..." msgstr "Hr&aðvista myndatöku sem..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Vista myndatöku í skrá, tilgreinda af notanda án þess að birta " "Vista myndatöku í skrá, tilgreinda af notanda án þess að birta "
"skráasamtalsgluggan." "skráasamtalsgluggan."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Vista myndatöku sem..." msgstr "&Vista myndatöku sem..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Vista tekna mynd í skrána sem notandinn tiltekur." msgstr "Vista tekna mynd í skrána sem notandinn tiltekur."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Skrá er til" msgstr "Skrá er til"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Viltu í alvöru skrifa yfir <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Viltu í alvöru skrifa yfir <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Skrifa yfir" msgstr "Skrifa yfir"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Gat ekki vistað myndina" msgstr "Gat ekki vistað myndina"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -80,11 +80,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot gat ekki vistað myndina sem\n" "KSnapshot gat ekki vistað myndina sem\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Prenta myndatöku" msgstr "Prenta myndatöku"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot gat ekki vistað myndina sem\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Myndataka af skjánum tókst" msgstr "Myndataka af skjánum tókst"
@ -276,6 +290,28 @@ msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að afrita skjámyndina á klemmuspjaldið.
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að prenta skjámyndina." msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að prenta skjámyndina."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að taka mynd"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að afrita skjámyndina á klemmuspjaldið."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Vista sem..." #~ msgstr "&Vista sem..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -34,15 +34,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "madrid@linuxmeeting.net,rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it" msgstr "madrid@linuxmeeting.net,rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "schermata" msgstr "schermata"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Salva rapidamente schermata &come..." msgstr "Salva rapidamente schermata &come..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -50,31 +50,31 @@ msgstr ""
"Salva la schermata sul file specificato dall'utente senza mostrare la " "Salva la schermata sul file specificato dall'utente senza mostrare la "
"finestra di dialogo." "finestra di dialogo."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Salva schermat&a come..." msgstr "Salva schermat&a come..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Salva la schermata sul file specificato dall'utente." msgstr "Salva la schermata sul file specificato dall'utente."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Il file esiste già" msgstr "Il file esiste già"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Vuoi veramente sovrascrivere <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Vuoi veramente sovrascrivere <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi" msgstr "Sovrascrivi"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Non è possibile salvare l'immagine" msgstr "Non è possibile salvare l'immagine"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -83,11 +83,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot non è stato in grado di salvare l'immagine in\n" "KSnapshot non è stato in grado di salvare l'immagine in\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Stampa schermata" msgstr "Stampa schermata"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot non è stato in grado di salvare l'immagine in\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Lo schermo è stato catturato con successo." msgstr "Lo schermo è stato catturato con successo."
@ -283,6 +297,28 @@ msgstr "Fai clic su questo pulsante per copiare la foto attuale negli appunti."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Fai clic su questo pulsante per stampare la foto attuale." msgstr "Fai clic su questo pulsante per stampare la foto attuale."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Fai clic su questo pulsante per scattare una nuova foto."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Fai clic su questo pulsante per copiare la foto attuale negli appunti."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Salva con nome..." #~ msgstr "&Salva con nome..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-06 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-06 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -32,15 +32,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "ikuya@good-day.co.jp,tomy@truga.com,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp" msgstr "ikuya@good-day.co.jp,tomy@truga.com,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "スナップショット" msgstr "スナップショット"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "素早くスナップショットを保存(&S)..." msgstr "素早くスナップショットを保存(&S)..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"ファイルダイアログを表示せずに、ユーザによって指定されたファイルにスナップ" "ファイルダイアログを表示せずに、ユーザによって指定されたファイルにスナップ"
"ショットを保存します。" "ショットを保存します。"
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "スナップショットを保存(&A)..." msgstr "スナップショットを保存(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "ユーザによって指定されたファイルにスナップショットを保存します。" msgstr "ユーザによって指定されたファイルにスナップショットを保存します。"
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "ファイルは存在します" msgstr "ファイルは存在します"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>本当に <b>%1</b> を上書きしますか?</qt>" msgstr "<qt>本当に <b>%1</b> を上書きしますか?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "上書き" msgstr "上書き"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "画像を保存できません" msgstr "画像を保存できません"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -81,11 +81,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot は以下に画像を保存できませんでした\n" "KSnapshot は以下に画像を保存できませんでした\n"
"%1" "%1"
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "スナップショットを印刷" msgstr "スナップショットを印刷"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot は以下に画像を保存できませんでした\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "スクリーンショットを撮影しました。" msgstr "スクリーンショットを撮影しました。"
@ -277,6 +291,28 @@ msgstr "現在のスナップショットをクリップボードにコピーし
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "現在のスナップショットを印刷します。" msgstr "現在のスナップショットを印刷します。"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "このボタンをクリックして新しいスナップショットを撮影します。"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "現在のスナップショットをクリップボードにコピーします。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "スナップショットを保存(&S)..." #~ msgstr "スナップショットを保存(&S)..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:43+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:43+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -27,15 +27,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org" msgstr "sairan@computer.org"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "snapshot" msgstr "snapshot"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Сүретті бірден &былай сақтау..." msgstr "Сүретті бірден &былай сақтау..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -43,31 +43,31 @@ msgstr ""
"Файлды, таңдау диалогты шақырмай, пайдаланушы келтірген атауымен бірден " "Файлды, таңдау диалогты шақырмай, пайдаланушы келтірген атауымен бірден "
"сақтау." "сақтау."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Сүретті &былай сақтау..." msgstr "Сүретті &былай сақтау..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Файлды пайдаланушы келтірген атауымен сақтау." msgstr "Файлды пайдаланушы келтірген атауымен сақтау."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Бұндай файл бар ғой" msgstr "Бұндай файл бар ғой"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Шынымен <b>%1</b> дегеннің үстінен жазбақсыз ба?</qt>" msgstr "<qt>Шынымен <b>%1</b> дегеннің үстінен жазбақсыз ба?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Үстінен жазу" msgstr "Үстінен жазу"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Сүрет сақталмады" msgstr "Сүрет сақталмады"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -76,11 +76,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n" "KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Сүретті басып шығару" msgstr "Сүретті басып шығару"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Экран сәтті түсірілді." msgstr "Экран сәтті түсірілді."
@ -274,6 +288,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Түсірген сүретті басып шығару үшін осы батырманы басыңыз." msgstr "Түсірген сүретті басып шығару үшін осы батырманы басыңыз."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Жаңа түсірім жасау үшін осы батырманы басыңыз."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Түсірген сүретті алмасу буферіне көшірмелеу үшін осы батырманы басыңыз."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Былай сақтау..." #~ msgstr "&Былай сақтау..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -27,45 +27,45 @@ msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info" "piseth_dv@khmeros.info"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "រូបថត" msgstr "រូបថត"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ឲ្យ​រហ័ស​ជា..." msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ឲ្យ​រហ័ស​ជា..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដោយ​មិន​ចាំបាច់​បង្ហាញ​ប្រអប់​ឯកសារ ។" msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដោយ​មិន​ចាំបាច់​បង្ហាញ​ប្រអប់​ឯកសារ ។"
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ជា..." msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ជា..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ទៅ​ឯកសារ ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ទៅ​ឯកសារ ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ <b>%1</b> ឬ ?</qt>" msgstr "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ <b>%1</b> ឬ ?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ" msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,11 +74,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ទៅ\n" "KSnapshot មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ទៅ\n"
"%1 បាន​ឡើយ ។" "%1 បាន​ឡើយ ។"
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "បោះពុម្ព​រូបថត​" msgstr "បោះពុម្ព​រូបថត​"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ទៅ\n"
"%1 បាន​ឡើយ ។"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "បាន​ចាប់​អេក្រង់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" msgstr "បាន​ចាប់​អេក្រង់​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
@ -264,6 +278,28 @@ msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ចម
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បោះពុម្ព​រូបថត​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន ។" msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បោះពុម្ព​រូបថត​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ថត​រូប​ថ្មី ។"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "រក្សាទុក​ជា..." #~ msgstr "រក្សាទុក​ជា..."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:50+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com" msgstr "peremen@gmail.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "스냅샷" msgstr "스냅샷"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "빠른 스냅샷 저장(&A)..." msgstr "빠른 스냅샷 저장(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"파일 저장 대화 상자를 표시하지 않고 사용자가 지정한 경로에 스냅샷을 파일로 저" "파일 저장 대화 상자를 표시하지 않고 사용자가 지정한 경로에 스냅샷을 파일로 저"
"장합니다." "장합니다."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "다른 이름으로 스냅샷 저장(&A)..." msgstr "다른 이름으로 스냅샷 저장(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "사용자가 지정한 곳에 스냅샷을 저장합니다." msgstr "사용자가 지정한 곳에 스냅샷을 저장합니다."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "파일이 존재합니다" msgstr "파일이 존재합니다"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b>에 덮어쓰시겠습니까?" msgstr "<qt><b>%1</b>에 덮어쓰시겠습니까?"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "덮어쓰기" msgstr "덮어쓰기"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "그림을 저장할 수 없습니다" msgstr "그림을 저장할 수 없습니다"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -78,11 +78,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot에서 다음으로 그림을 저장할 수 없었습니다:\n" "KSnapshot에서 다음으로 그림을 저장할 수 없었습니다:\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "스크린샷 인쇄하기" msgstr "스크린샷 인쇄하기"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot에서 다음으로 그림을 저장할 수 없었습니다:\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "이 화면이 성공적으로 캡처되었습니다." msgstr "이 화면이 성공적으로 캡처되었습니다."
@ -273,6 +287,28 @@ msgstr "현재 스냅샷을 클립보드로 복사하려면 누르십시오."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "현재 스냅샷을 인쇄하려면 누르십시오." msgstr "현재 스냅샷을 인쇄하려면 누르십시오."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "새 스냅샷을 찍으려면 이 단추를 누르십시오."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "현재 스냅샷을 클립보드로 복사하려면 누르십시오."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..." #~ msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -30,47 +30,47 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "eugenijus@agvila.lt" msgstr "eugenijus@agvila.lt"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "kopija" msgstr "kopija"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Įrašyti kopiją..." msgstr "&Įrašyti kopiją..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Įrašyti kopiją..." msgstr "&Įrašyti kopiją..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Byla jau yra" msgstr "Byla jau yra"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite rašyti ant: <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite rašyti ant: <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti" msgstr "Perrašyti"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Negalima išsaugoti paveikslo" msgstr "Negalima išsaugoti paveikslo"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -79,12 +79,26 @@ msgstr ""
"KSnapshot negali išsaugoti paveikslo į\n" "KSnapshot negali išsaugoti paveikslo į\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Spa&usdinti kopiją..." msgstr "Spa&usdinti kopiją..."
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot negali išsaugoti paveikslo į\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekrano nuotrauka sėkmingai padaryta." msgstr "Ekrano nuotrauka sėkmingai padaryta."
@ -257,6 +271,26 @@ msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją"
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją" msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Į&rašyti kaip..." #~ msgstr "Į&rašyti kaip..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-28 19:33EET\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-28 19:33EET\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -27,60 +27,68 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv" msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "KSnapshot" msgstr "KSnapshot"
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "KSnapshot" msgstr "KSnapshot"
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Pārrakstīt" msgstr "Pārrakstīt"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Kļūda: Nevar saglabāt attēlu" msgstr "Kļūda: Nevar saglabāt attēlu"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1." "%1."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "KSnapshot" msgstr "KSnapshot"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "" msgstr ""
@ -239,6 +247,26 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "KSnapshot" #~ msgstr "KSnapshot"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "decata@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk" msgstr "decata@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "слика" msgstr "слика"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Брзо зачувај ја снимката &како..." msgstr "Брзо зачувај ја снимката &како..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"Ја зачувува снимката во датотека одредена од корисникот без прикажување на " "Ја зачувува снимката во датотека одредена од корисникот без прикажување на "
"дијалогот за датотеки." "дијалогот за датотеки."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Зачувај снимка &како..." msgstr "Зачувај снимка &како..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Ја зачувува снимката во датотека одредена од корисникот." msgstr "Ја зачувува снимката во датотека одредена од корисникот."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Датотеката постои" msgstr "Датотеката постои"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Дали навистина сакате да запишете врз <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Дали навистина сакате да запишете врз <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Запиши" msgstr "Запиши"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Не можам да ја зачувам сликата" msgstr "Не можам да ја зачувам сликата"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -78,11 +78,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot не можеше да ја зачува сликата во\n" "KSnapshot не можеше да ја зачува сликата во\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Испечатете снимка" msgstr "Испечатете снимка"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot не можеше да ја зачува сликата во\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Екранот беше успешно снимен." msgstr "Екранот беше успешно снимен."
@ -285,6 +299,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Притиснете на ова копче за печатење на тековната снимка." msgstr "Притиснете на ова копче за печатење на тековната снимка."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Кликнете на ова копче за да направите нова снимка."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Кликнете на ова копче за да ја ископирате тековната снимка на таблата со "
"исечоци."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Зачувај како..." #~ msgstr "&Зачувај како..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 12:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 12:18+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -25,15 +25,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my" msgstr "opensource@mimos.my"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "snapshot" msgstr "snapshot"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Simpan Cepat Snapshot &Sebagai..." msgstr "Simpan Cepat Snapshot &Sebagai..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -41,31 +41,31 @@ msgstr ""
"Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna tanpa memapar " "Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna tanpa memapar "
"dialog fail." "dialog fail."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Simpan Snapshot &Sebagai..." msgstr "Simpan Snapshot &Sebagai..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna." msgstr "Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Fail Wujud" msgstr "Fail Wujud"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Anda benar-benar mahu tulis ganti <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Anda benar-benar mahu tulis ganti <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Tidak dapat simpan imej" msgstr "Tidak dapat simpan imej"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,11 +74,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot tidak dapat menyimpan imej dalam\n" "KSnapshot tidak dapat menyimpan imej dalam\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Cetak Snapshot" msgstr "Cetak Snapshot"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot tidak dapat menyimpan imej dalam\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Skrin telah berjaya dicakup." msgstr "Skrin telah berjaya dicakup."
@ -271,6 +285,27 @@ msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin." msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klik butang ini untuk mengambil snapshot baru."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Simpan Sebagai" #~ msgstr "&Simpan Sebagai"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -39,46 +39,46 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "number1@realityx.net, project@nilsk.net, klaus@skoleinux.no" msgstr "number1@realityx.net, project@nilsk.net, klaus@skoleinux.no"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "skjermbilde" msgstr "skjermbilde"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Hurtiglagre &skjermbilde som …" msgstr "Hurtiglagre &skjermbilde som …"
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Large skjermbildet til den fila brukeren har oppgitt uten å vise fildialogen." "Large skjermbildet til den fila brukeren har oppgitt uten å vise fildialogen."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Lagre skjermbilde som …" msgstr "&Lagre skjermbilde som …"
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Lagre skjermbildet til den fila brukeren oppgir" msgstr "Lagre skjermbildet til den fila brukeren oppgir"
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Fila finnes" msgstr "Fila finnes"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil overskrive <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil overskrive <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over" msgstr "Skriv over"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Klarte ikke å lagre bilde" msgstr "Klarte ikke å lagre bilde"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -87,11 +87,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot klarte ikke å lagre bilde til\n" "KSnapshot klarte ikke å lagre bilde til\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Skriv ut skjermbildet" msgstr "Skriv ut skjermbildet"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot klarte ikke å lagre bilde til\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Skjermen er blitt fotografert." msgstr "Skjermen er blitt fotografert."
@ -281,6 +295,28 @@ msgstr "Trykk her for kopiere skjermbildet til utklippstavla."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Denne knappen skriver ut skjermbilde." msgstr "Denne knappen skriver ut skjermbilde."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Trykk denne knappen for å ta et nytt skjermbilde."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Trykk her for kopiere skjermbildet til utklippstavla."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Lagre som …" #~ msgstr "&Lagre som …"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -27,46 +27,46 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "Snappschööt" msgstr "Snappschööt"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Snappschööt fix sekern &as..." msgstr "Snappschööt fix sekern &as..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Den Snappschööt ahn Dateidialoog na de vun den Bruker angeven Datei sekern" "Den Snappschööt ahn Dateidialoog na de vun den Bruker angeven Datei sekern"
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Snappschööt sekern &as..." msgstr "Snappschööt sekern &as..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Den Snappschööt na de vun den Bruker angeven Datei sekern" msgstr "Den Snappschööt na de vun den Bruker angeven Datei sekern"
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Gifft Datei al" msgstr "Gifft Datei al"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wullt Du <b>%1</b> redig överschrieven?</qt>" msgstr "<qt>Wullt Du <b>%1</b> redig överschrieven?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Överschrieven" msgstr "Överschrieven"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Bild lett sik nich sekern" msgstr "Bild lett sik nich sekern"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -75,11 +75,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot kann dit Bild nich sekern:\n" "KSnapshot kann dit Bild nich sekern:\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Schirmfoto drucken" msgstr "Schirmfoto drucken"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot kann dit Bild nich sekern:\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Schirm wöör opnahmen." msgstr "Schirm wöör opnahmen."
@ -278,6 +292,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du dat aktuelle Schirmfoto drucken wullt." msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du dat aktuelle Schirmfoto drucken wullt."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Snappschööt opstellen wullt."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Klick op dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Snappschööt na de "
"Twischenaflaag koperen wullt."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Sekern as..." #~ msgstr "&Sekern as..."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 00:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -35,15 +35,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl" msgstr "rinsedevries@kde.nl"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "schermafdruk" msgstr "schermafdruk"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Schermafdruk snel op&slaan als..." msgstr "Schermafdruk snel op&slaan als..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -51,31 +51,31 @@ msgstr ""
"Slaat de schermafdruk op naar het opgegeven bestand zonder de " "Slaat de schermafdruk op naar het opgegeven bestand zonder de "
"bestandsdialoog te tonen." "bestandsdialoog te tonen."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Schermafdruk opslaan &als..." msgstr "Schermafdruk opslaan &als..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Slaat de schermafdruk op naar een bestand dat u kunt opgeven." msgstr "Slaat de schermafdruk op naar een bestand dat u kunt opgeven."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Bestand bestaat reeds" msgstr "Bestand bestaat reeds"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wilt u werkelijk <b>%1</b> overschrijven?</qt>" msgstr "<qt>Wilt u werkelijk <b>%1</b> overschrijven?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven" msgstr "Overschrijven"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Afbeelding kon niet worden opgeslagen" msgstr "Afbeelding kon niet worden opgeslagen"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -84,11 +84,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot kon de afbeelding niet opslaan naar\n" "KSnapshot kon de afbeelding niet opslaan naar\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Schermafdruk afdrukken" msgstr "Schermafdruk afdrukken"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot kon de afbeelding niet opslaan naar\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "De schermafdruk is met succes gemaakt." msgstr "De schermafdruk is met succes gemaakt."
@ -281,6 +295,28 @@ msgstr "Klik op deze knop om de huidige afdruk naar het klembord te kopiëren."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Met deze knop drukt u de schermafdruk af." msgstr "Met deze knop drukt u de schermafdruk af."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Met deze knop maakt u een nieuwe schermafdruk."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Klik op deze knop om de huidige afdruk naar het klembord te kopiëren."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Op&slaan als..." #~ msgstr "Op&slaan als..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -30,45 +30,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com" msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "skjermbilete" msgstr "skjermbilete"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Lagra skjermbiletet &fort som …" msgstr "Lagra skjermbiletet &fort som …"
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "Lagra skjermbiletet til den valde fila utan å visa fildialogen." msgstr "Lagra skjermbiletet til den valde fila utan å visa fildialogen."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Lagra skjermbiletet &som …" msgstr "Lagra skjermbiletet &som …"
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Lagra skjermbiletet til den valde fila." msgstr "Lagra skjermbiletet til den valde fila."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Fila finst" msgstr "Fila finst"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Vil du verkeleg skriva over <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Vil du verkeleg skriva over <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over" msgstr "Skriv over"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Klarte ikkje lagra biletet" msgstr "Klarte ikkje lagra biletet"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot klarte ikkje lagra biletet til\n" "KSnapshot klarte ikkje lagra biletet til\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Skriv ut skjermbilete" msgstr "Skriv ut skjermbilete"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot klarte ikkje lagra biletet til\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Det er teke bilete av skjermen." msgstr "Det er teke bilete av skjermen."
@ -267,6 +281,28 @@ msgstr "Bruk denne knappen for å kopiera skjermbiletet til utklippstavla."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Bruk denne knappen for å skriva ut skjermbiletet." msgstr "Bruk denne knappen for å skriva ut skjermbiletet."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Bruk denne knappen for å ta eit nytt skjermbilete."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Bruk denne knappen for å kopiera skjermbiletet til utklippstavla."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Lagra &som …" #~ msgstr "Lagra &som …"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:40+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:40+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -28,45 +28,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net" msgstr "aalam@users.sf.net"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "ਮੌਕਾ-ਤਸਵੀਰ" msgstr "ਮੌਕਾ-ਤਸਵੀਰ"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..." msgstr "ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗਤਾ ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗਤਾ ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..." msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ।" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ।"
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਮੌਜੂਦ" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਮੌਜੂਦ"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲ਼ਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼ ਹੈ" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲ਼ਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼ ਹੈ"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -75,11 +75,25 @@ msgstr ""
"ਕੇਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ %1 ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n" "ਕੇਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ %1 ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
"ਹੈ।" "ਹੈ।"
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਛਾਪੋ" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਛਾਪੋ"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"ਕੇਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ %1 ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
"ਹੈ।"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "ਇਹ ਪਰਦਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਪਰਦਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
@ -238,6 +252,28 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਨਕਲ ਕਰ
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲ਼ਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲ਼ਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." #~ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -35,15 +35,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "zrzut ekranu" msgstr "zrzut ekranu"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Szy&bko zapisz zrzut jako..." msgstr "Szy&bko zapisz zrzut jako..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -51,31 +51,31 @@ msgstr ""
"Zapisz zrzut do pliku podanego przez użytkownika bez pokazywania okna wyboru " "Zapisz zrzut do pliku podanego przez użytkownika bez pokazywania okna wyboru "
"pliku." "pliku."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Zapisz zrzut jako..." msgstr "&Zapisz zrzut jako..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Zapisuje zrzut ekranu do podanego pliku." msgstr "Zapisuje zrzut ekranu do podanego pliku."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Plik istnieje" msgstr "Plik istnieje"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Czy chcesz nadpisać <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Czy chcesz nadpisać <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Zastąp" msgstr "Zastąp"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Nie można zapisać pliku" msgstr "Nie można zapisać pliku"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -84,11 +84,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot nie mógł zapisać obrazka do\n" "KSnapshot nie mógł zapisać obrazka do\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Drukuj zrzut ekranu" msgstr "Drukuj zrzut ekranu"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot nie mógł zapisać obrazka do\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Zrzut ekranu zrobiony." msgstr "Zrzut ekranu zrobiony."
@ -281,6 +295,28 @@ msgstr "Ten przycisk kopiuje aktualny zrzut ekranu do schowka."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Ten przycisk drukuje zrzut ekranu." msgstr "Ten przycisk drukuje zrzut ekranu."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Ten przycisk tworzy nowy zrzut ekranu."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Ten przycisk kopiuje aktualny zrzut ekranu do schowka."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Zapisz &jako..." #~ msgstr "Zapisz &jako..."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 04:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 04:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -24,15 +24,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "fotografia" msgstr "fotografia"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Gr&avar Rapidamente a Fotografia Como..." msgstr "Gr&avar Rapidamente a Fotografia Como..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -40,31 +40,31 @@ msgstr ""
"Gravar a imagem no ficheiro indicado pelo utilizador sem mostrar a janela do " "Gravar a imagem no ficheiro indicado pelo utilizador sem mostrar a janela do "
"ficheiro." "ficheiro."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Gr&avar a Fotografia Como..." msgstr "Gr&avar a Fotografia Como..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Gravar a imagem no ficheiro indicado pelo utilizador." msgstr "Gravar a imagem no ficheiro indicado pelo utilizador."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "O Ficheiro Existe" msgstr "O Ficheiro Existe"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Deseja mesmo sobrepor o <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Deseja mesmo sobrepor o <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor" msgstr "Sobrepor"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Não foi possível gravar a imagem" msgstr "Não foi possível gravar a imagem"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -73,11 +73,25 @@ msgstr ""
"O KSnapshot não foi capaz de gravar a imagem para\n" "O KSnapshot não foi capaz de gravar a imagem para\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimir a Imagem" msgstr "Imprimir a Imagem"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"O KSnapshot não foi capaz de gravar a imagem para\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "O ecrã foi capturado com sucesso." msgstr "O ecrã foi capturado com sucesso."
@ -275,6 +289,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Carregue neste botão para imprimir a imagem actual." msgstr "Carregue neste botão para imprimir a imagem actual."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Carregue neste botão para efectuar uma nova captura."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Carregue neste botão para copiar a imagem actual para a área de "
"transferência."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Gravar Como..." #~ msgstr "&Gravar Como..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:05-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, felipe@conectiva.com.br, blackfirebird@globo.com" msgstr "epx@conectiva.com.br, felipe@conectiva.com.br, blackfirebird@globo.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "snapshot" msgstr "snapshot"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Salvamento &Rápido do Snapshot ..." msgstr "Salvamento &Rápido do Snapshot ..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Salva o snapshot para o arquivo especificado pelo usuário, sem mostrar o " "Salva o snapshot para o arquivo especificado pelo usuário, sem mostrar o "
"diálogo de arquivo." "diálogo de arquivo."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "S&alvar Snapshot Como..." msgstr "S&alvar Snapshot Como..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Salva o snapshot para o arquivo especificado pelo usuário." msgstr "Salva o snapshot para o arquivo especificado pelo usuário."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Arquivo existe" msgstr "Arquivo existe"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Você realmente deseja sobrescrever <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Você realmente deseja sobrescrever <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever" msgstr "Sobrescrever"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Impossível salvar imagem" msgstr "Impossível salvar imagem"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -80,11 +80,25 @@ msgstr ""
"O KSnapshot foi incapaz de salvar a imagem para\n" "O KSnapshot foi incapaz de salvar a imagem para\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimir Captura de Tela" msgstr "Imprimir Captura de Tela"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"O KSnapshot foi incapaz de salvar a imagem para\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "A tela foi capturada com sucesso." msgstr "A tela foi capturada com sucesso."
@ -281,6 +295,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Clique neste botão para imprimir o snapshot atual." msgstr "Clique neste botão para imprimir o snapshot atual."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Clique neste botão para capturar um novo snapshot."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Clique neste botão para copiar o snapshot para a área de transferência."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "S&alvar Como..." #~ msgstr "S&alvar Como..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org" msgstr "claudiuc@kde.org"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "imagine" msgstr "imagine"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Salvează rapid captura &ca..." msgstr "Salvează rapid captura &ca..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Salvează captura în fişierul specificat de utilizator fără afişarea " "Salvează captura în fişierul specificat de utilizator fără afişarea "
"dialogului de fişiere." "dialogului de fişiere."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Salvează captura &ca..." msgstr "Salvează captura &ca..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Salvează captura în fişierul specificat de utilizator." msgstr "Salvează captura în fişierul specificat de utilizator."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Fişierul există" msgstr "Fişierul există"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să suprascrieţi <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să suprascrieţi <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Nu pot salva imaginea" msgstr "Nu pot salva imaginea"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -80,11 +80,25 @@ msgstr ""
"Nu am putut salva imaginea în fişierul\n" "Nu am putut salva imaginea în fişierul\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Tipăreşte captura" msgstr "Tipăreşte captura"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Nu am putut salva imaginea în fişierul\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ecranul a fost capturat cu succes." msgstr "Ecranul a fost capturat cu succes."
@ -275,6 +289,27 @@ msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a tipări captura de ecran curentă."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a tipări captura de ecran curentă." msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a tipări captura de ecran curentă."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Daţi clic aici pentru a face o nouă captură de ecran."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a tipări captura de ecran curentă."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Salvează ca..." #~ msgstr "&Salvează ca..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -32,15 +32,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "dyp@perchine.com,sibskull@mail.ru" msgstr "dyp@perchine.com,sibskull@mail.ru"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "снимок" msgstr "снимок"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Быстрое сохранение &как..." msgstr "Быстрое сохранение &как..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Сохранить снимок в файле с именем, указанным пользователем, без показа " "Сохранить снимок в файле с именем, указанным пользователем, без показа "
"диалога выбора файла." "диалога выбора файла."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Сохранить снимок &как..." msgstr "Сохранить снимок &как..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Сохранить снимок в файле с именем, указанным пользователем." msgstr "Сохранить снимок в файле с именем, указанным пользователем."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Файл с таким именем уже существует" msgstr "Файл с таким именем уже существует"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Переписать существующий файл с именем <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Переписать существующий файл с именем <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать" msgstr "Перезаписать"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Невозможно сохранить изображение" msgstr "Невозможно сохранить изображение"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -81,11 +81,25 @@ msgstr ""
"Не удалось сохранить изображение в файле \n" "Не удалось сохранить изображение в файле \n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Печать снимка" msgstr "Печать снимка"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Не удалось сохранить изображение в файле \n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Снимок экрана был успешно сделан." msgstr "Снимок экрана был успешно сделан."
@ -284,6 +298,28 @@ msgstr "Эта кнопка копирует полученный снимок
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Эта кнопка позволяет распечатать полученный снимок." msgstr "Эта кнопка позволяет распечатать полученный снимок."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "При нажатии на эту кнопку будет сделан новый снимок экрана."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Эта кнопка копирует полученный снимок в буфер обмена."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Сохранить как..." #~ msgstr "&Сохранить как..."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot 3.4\n" "Project-Id-Version: ksnapshot 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -40,64 +40,73 @@ msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk" "ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Kubika ... " msgstr "Kubika ... "
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "Kubika i Kuri i Idosiye ku i Umukoresha i Idosiye Ikiganiro . " msgstr "Kubika i Kuri i Idosiye ku i Umukoresha i Idosiye Ikiganiro . "
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Kubika ... " msgstr "Kubika ... "
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Kubika i Kuri i Idosiye ku i Umukoresha . " msgstr "Kubika i Kuri i Idosiye ku i Umukoresha . "
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Idosiye " msgstr "Idosiye "
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Guhindura <b> %1 </b> ? </qt> " msgstr "<qt> Kuri Guhindura <b> %1 </b> ? </qt> "
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza" msgstr "Gusimbuza"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Kuri Kubika Ishusho " msgstr "Kuri Kubika Ishusho "
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1." "%1."
msgstr "Kuri Kubika i Ishusho %1 . " msgstr "Kuri Kubika i Ishusho %1 . "
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya" msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr "Kuri Kubika i Ishusho %1 . "
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Mugaragaza . " msgstr "Mugaragaza . "
@ -289,6 +298,26 @@ msgstr "iyi Akabuto Kuri Gukoporora i KIGEZWEHO Kuri i Ububikokoporora . "
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "iyi Akabuto Kuri &Shyira ku rupapuro... i KIGEZWEHO . " msgstr "iyi Akabuto Kuri &Shyira ku rupapuro... i KIGEZWEHO . "
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "iyi Akabuto Kuri A Gishya . "
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Gukoporora i KIGEZWEHO Kuri i Ububikokoporora . "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Kubika nka..." #~ msgstr "Kubika nka..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -30,45 +30,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no" msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "šearbmagovva" msgstr "šearbmagovva"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Vurke šearbmagova nugo …" msgstr "&Vurke šearbmagova nugo …"
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Vurke šearbmagova nugo …" msgstr "&Vurke šearbmagova nugo …"
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Fiila gávdno" msgstr "Fiila gávdno"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Háliidatgo duođas buhttet <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Háliidatgo duođas buhttet <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Ii sáhte vurket gova" msgstr "Ii sáhte vurket gova"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot ii sáhttán vurke gova deike\n" "KSnapshot ii sáhttán vurke gova deike\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Čálit šearbmagova" msgstr "Čálit šearbmagova"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ii sáhttán vurke gova deike\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Lea váldán šearbmagova." msgstr "Lea váldán šearbmagova."
@ -256,6 +270,27 @@ msgstr "Dát boallu čáliha šearbmagova."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Dát boallu čáliha šearbmagova." msgstr "Dát boallu čáliha šearbmagova."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Deaddil dán boalu vai govvet šearpma."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Dát boallu čáliha šearbmagova."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Vurke nugo …" #~ msgstr "&Vurke nugo …"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -29,46 +29,46 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "juraj@bednar.sk,onofer@phf.euke.sk,visnovsky@kde.org" msgstr "juraj@bednar.sk,onofer@phf.euke.sk,visnovsky@kde.org"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "zachytený obsah" msgstr "zachytený obsah"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Rýchlo uložiť obrázok ako..." msgstr "&Rýchlo uložiť obrázok ako..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Uloží obrázok do zadaného súboru bez zobrazenia dialógu pre výber súboru." "Uloží obrázok do zadaného súboru bez zobrazenia dialógu pre výber súboru."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Uložiť obrázok &ako..." msgstr "Uložiť obrázok &ako..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Toto tlačidlo uloží obrázok do súboru, ktoré zadáte." msgstr "Toto tlačidlo uloží obrázok do súboru, ktoré zadáte."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Súbor existuje" msgstr "Súbor existuje"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Naozaj chcete prepísať <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Naozaj chcete prepísať <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať" msgstr "Prepísať"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Nemôžem uložiť obrázok" msgstr "Nemôžem uložiť obrázok"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot nebol schopný uložiť obrázok do\n" "KSnapshot nebol schopný uložiť obrázok do\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Tlačiť obrázok" msgstr "Tlačiť obrázok"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot nebol schopný uložiť obrázok do\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Obrazovka bola úspešne zachytená." msgstr "Obrazovka bola úspešne zachytená."
@ -271,6 +285,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Toto tlačidlo vytlačí aktuálny obrázok." msgstr "Toto tlačidlo vytlačí aktuálny obrázok."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Týmto tlačidlom získate nový obrázok."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Kliiknite na toto tlačidlo pre skopírovanie aktálneho obrázku do schránky."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Uložiť ako..." #~ msgstr "&Uložiť ako..."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -37,15 +37,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" "markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "posnetek" msgstr "posnetek"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Hitro shrani posnetek kot ..." msgstr "&Hitro shrani posnetek kot ..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -53,31 +53,31 @@ msgstr ""
"Shrani posnetek v datoteko, ki jo je navedel uporabnik brez prikaza " "Shrani posnetek v datoteko, ki jo je navedel uporabnik brez prikaza "
"pogovornega okna." "pogovornega okna."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Shrani posnetek &kot ..." msgstr "Shrani posnetek &kot ..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Ta gumb shrani posnetek v datoteko, ki jo je navedel uporabnik." msgstr "Ta gumb shrani posnetek v datoteko, ki jo je navedel uporabnik."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka obstaja" msgstr "Datoteka obstaja"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ste prepričani, da želite nadomestiti <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Ste prepričani, da želite nadomestiti <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti" msgstr "Nadomesti"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Ni moč shraniti slike" msgstr "Ni moč shraniti slike"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -86,11 +86,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot ni mogel shraniti slike v\n" "KSnapshot ni mogel shraniti slike v\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Natisni posnetek" msgstr "Natisni posnetek"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ni mogel shraniti slike v\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Zaslon je bil uspešno zajet." msgstr "Zaslon je bil uspešno zajet."
@ -280,6 +294,28 @@ msgstr "Kliknite ta gumb, da bi trenuten posnetek skopirali na odložišče."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Kliknite ta gumb, da bi natisnili trenuten posnetek." msgstr "Kliknite ta gumb, da bi natisnili trenuten posnetek."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Ta gumb posname nov posnetek."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Kliknite ta gumb, da bi trenuten posnetek skopirali na odložišče."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Shrani kot ..." #~ msgstr "&Shrani kot ..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -32,15 +32,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "снимак" msgstr "снимак"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Брзо сними снимак &као..." msgstr "Брзо сними снимак &као..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Снимак се снима у фајл који је корисник навео, без приказивања дијалога за " "Снимак се снима у фајл који је корисник навео, без приказивања дијалога за "
"фајлове." "фајлове."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Сними снимак к&ао..." msgstr "Сними снимак к&ао..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Снимак се снима у фајл који је корисник навео." msgstr "Снимак се снима у фајл који је корисник навео."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Фајл већ постоји" msgstr "Фајл већ постоји"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Желите ли заиста да пребришете <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Желите ли заиста да пребришете <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши" msgstr "Пребриши"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Не могу да снимим слику" msgstr "Не могу да снимим слику"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -81,11 +81,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot није могао да сними слику у\n" "KSnapshot није могао да сними слику у\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Штампај снимак екрана" msgstr "Штампај снимак екрана"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot није могао да сними слику у\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Екран је успешно снимљен." msgstr "Екран је успешно снимљен."
@ -279,6 +293,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Кликните на ово дугме да бисте одштампали текући снимак екрана." msgstr "Кликните на ово дугме да бисте одштампали текући снимак екрана."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Кликните на ово дугме да бисте направили нови снимак."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Кликните на ово дугме да бисте текући снимак екрана ископирали у клипборд."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Сними као..." #~ msgstr "&Сними као..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -32,15 +32,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "snimak" msgstr "snimak"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Brzo snimi snimak &kao..." msgstr "Brzo snimi snimak &kao..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo, bez prikazivanja dijaloga za " "Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo, bez prikazivanja dijaloga za "
"fajlove." "fajlove."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Snimi snimak k&ao..." msgstr "Snimi snimak k&ao..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo." msgstr "Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Fajl već postoji" msgstr "Fajl već postoji"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Želite li zaista da prebrišete <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Želite li zaista da prebrišete <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši" msgstr "Prebriši"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Ne mogu da snimim sliku" msgstr "Ne mogu da snimim sliku"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -81,11 +81,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot nije mogao da snimi sliku u\n" "KSnapshot nije mogao da snimi sliku u\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Štampaj snimak ekrana" msgstr "Štampaj snimak ekrana"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot nije mogao da snimi sliku u\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekran je uspešno snimljen." msgstr "Ekran je uspešno snimljen."
@ -279,6 +293,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste odštampali tekući snimak ekrana." msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste odštampali tekući snimak ekrana."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste napravili novi snimak."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Kliknite na ovo dugme da biste tekući snimak ekrana iskopirali u klipbord."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Snimi kao..." #~ msgstr "&Snimi kao..."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -33,15 +33,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "newzella@linux.nu" msgstr "newzella@linux.nu"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "skärmdump" msgstr "skärmdump"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Snabbspara skärmdump s&om..." msgstr "Snabbspara skärmdump s&om..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"Spara skärmdumpen till filen som anges av användaren utan att visa " "Spara skärmdumpen till filen som anges av användaren utan att visa "
"fildialogrutan." "fildialogrutan."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Spara skärmdump s&om..." msgstr "Spara skärmdump s&om..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Spara skärmdumpen till filen som anges av användaren." msgstr "Spara skärmdumpen till filen som anges av användaren."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Filen finns" msgstr "Filen finns"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Vill du verkligen skriva över <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Vill du verkligen skriva över <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över" msgstr "Skriv över"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Kunde inte spara bild" msgstr "Kunde inte spara bild"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -82,11 +82,25 @@ msgstr ""
"Ksnapshot kunde inte spara bilden till\n" "Ksnapshot kunde inte spara bilden till\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Skriv ut skärmdump" msgstr "Skriv ut skärmdump"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Ksnapshot kunde inte spara bilden till\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Skärmen har kopierats." msgstr "Skärmen har kopierats."
@ -280,6 +294,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klicka på den här knappen för att skriva ut aktuell skärmdump." msgstr "Klicka på den här knappen för att skriva ut aktuell skärmdump."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klicka på den här knappen för att ta en ny skärmdump."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Klicka på den här knappen för att kopiera aktuell skärmdump till klippbordet."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Spara som..." #~ msgstr "&Spara som..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:17-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:17-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -26,45 +26,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net" msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு" msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "விரைவாக நொடிப்புத் திணிப்பபை சேமிக்கவும்&எப்படி என்றால்...." msgstr "விரைவாக நொடிப்புத் திணிப்பபை சேமிக்கவும்&எப்படி என்றால்...."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "உரையாடலை காண்பிக்காமல், நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்." msgstr "உரையாடலை காண்பிக்காமல், நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு சேமிக்கவும் எப்படி என்றால்...." msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு சேமிக்கவும் எப்படி என்றால்...."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்." msgstr "நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "கோப்பு முடிந்தது" msgstr "கோப்பு முடிந்தது"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>மேல் எழுத வேண்டுமா<b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>மேல் எழுத வேண்டுமா<b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr " உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" msgstr " உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -73,11 +73,25 @@ msgstr ""
"நொடிப்புத் திணிப்பு உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை\n" "நொடிப்புத் திணிப்பு உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
"%1" "%1"
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "திரைவேட்டை அச்சிடு" msgstr "திரைவேட்டை அச்சிடு"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"நொடிப்புத் திணிப்பு உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "இத்திரை ஏற்கனவே கைப்பற்றப்பட்டுவிட்டது" msgstr "இத்திரை ஏற்கனவே கைப்பற்றப்பட்டுவிட்டது"
@ -263,6 +277,27 @@ msgstr "பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய திரையை அச்சிடுக" msgstr "பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய திரையை அச்சிடுக"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "பொத்தானை அழுத்தி புதிய நொடிப்பை உருவாக்கிடுக."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய திரையை அச்சிடுக"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "& சேமித்தல்...." #~ msgstr "& சேமித்தல்...."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:42+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:42+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -33,15 +33,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" "youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "сурат" msgstr "сурат"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Тезтар нигоҳ доштан &ҳамчун..." msgstr "Тезтар нигоҳ доштан &ҳамчун..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -49,32 +49,32 @@ msgstr ""
"Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст ва " "Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст ва "
"ғайри намоиши диалоги интихоби файл." "ғайри намоиши диалоги интихоби файл."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Нигоҳ доштани сурат &ҳамчун..." msgstr "Нигоҳ доштани сурат &ҳамчун..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
"Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст." "Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Файл бо чунин ном аллакай мавҷуд аст" msgstr "Файл бо чунин ном аллакай мавҷуд аст"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Оё файл мавҷудии бо номи <b>%1</b>-ро бознависӣ кунам?</qt>" msgstr "<qt>Оё файл мавҷудии бо номи <b>%1</b>-ро бознависӣ кунам?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Наметавонам тасвирро нигоҳ дорам." msgstr "Наметавонам тасвирро нигоҳ дорам."
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -83,11 +83,25 @@ msgstr ""
"Наметавонам тасвирро дар файли\n" "Наметавонам тасвирро дар файли\n"
"%1 нигоҳ дорам." "%1 нигоҳ дорам."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Чопи сурат" msgstr "Чопи сурат"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Наметавонам тасвирро дар файли\n"
"%1 нигоҳ дорам."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Тасвири экран бо мувафақият иҷро шуд." msgstr "Тасвири экран бо мувафақият иҷро шуд."
@ -280,6 +294,27 @@ msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасви
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасвири гирифташударо низ медиҳад." msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасвири гирифташударо низ медиҳад."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Ҳангоми пахши ин тугма, тасвири экран акс грифта мешавад."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасвири гирифташударо низ медиҳад."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун..." #~ msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун..."

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:07+0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:07+0700\n"
"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n" "Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -27,45 +27,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org" msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "ภาพที่จับได้" msgstr "ภาพที่จับได้"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..." msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..." msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "บันทึกภาพที่จับได้ไปยังตำแหน่งที่กำหนดโดยผู้ใช้" msgstr "บันทึกภาพที่จับได้ไปยังตำแหน่งที่กำหนดโดยผู้ใช้"
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว" msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะเขียนทับ<b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะเขียนทับ<b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ" msgstr "เขียนทับ"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพได้" msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพได้"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,11 +74,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot ไม่สามารถบันทึกภาพไปเป็น\n" "KSnapshot ไม่สามารถบันทึกภาพไปเป็น\n"
"%1 ได้" "%1 ได้"
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "พิมพ์ภาพที่จับได้" msgstr "พิมพ์ภาพที่จับได้"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ไม่สามารถบันทึกภาพไปเป็น\n"
"%1 ได้"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "จับภาพหน้าจอเรียบร้อยแล้ว" msgstr "จับภาพหน้าจอเรียบร้อยแล้ว"
@ -241,6 +255,27 @@ msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อที่จะ
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อที่จะสั่งพิมพ์ภาพที่จับได้ปัจจุบัน" msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อที่จะสั่งพิมพ์ภาพที่จับได้ปัจจุบัน"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อที่จะจับภาพใหม่"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อที่จะสั่งพิมพ์ภาพที่จับได้ปัจจุบัน"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..." #~ msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:32+0300\n"
"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -34,15 +34,15 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "Görüntü Yakalayıcı" msgstr "Görüntü Yakalayıcı"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Ekran Görüntüsünü Hızlı Kaydet..." msgstr "&Ekran Görüntüsünü Hızlı Kaydet..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
@ -50,42 +50,54 @@ msgstr ""
"Dosya penceresini göstermeden ekran görüntüsünü kullanıcın belirttiği " "Dosya penceresini göstermeden ekran görüntüsünü kullanıcın belirttiği "
"dosyaya kaydet." "dosyaya kaydet."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Ekran Görüntüsünü Farklı Kaydet..." msgstr "&Ekran Görüntüsünü Farklı Kaydet..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Kullanıcı tarafından belirlenen bir dosyaya ekran görüntüsünü kaydet." msgstr "Kullanıcı tarafından belirlenen bir dosyaya ekran görüntüsünü kaydet."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Var" msgstr "Dosya Var"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Gerçekten <b>%1</b> üzerine yazmak istiyor musunuz?</qt>" msgstr "<qt>Gerçekten <b>%1</b> üzerine yazmak istiyor musunuz?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Resim kaydedilemiyor" msgstr "Resim kaydedilemiyor"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1." "%1."
msgstr "Görüntü yakalayıcı resmi%1 ismiyle kaydedemiyor." msgstr "Görüntü yakalayıcı resmi%1 ismiyle kaydedemiyor."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntüsünü Yazdır" msgstr "Ekran Görüntüsünü Yazdır"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr "Görüntü yakalayıcı resmi%1 ismiyle kaydedemiyor."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekran başarıyla yakalandı." msgstr "Ekran başarıyla yakalandı."
@ -282,6 +294,28 @@ msgstr "Mevcut ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için bu düğmeyi tıkl
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Güncel ekran görüntüsünü yazdırmak için bu düğmeyi tıklayın." msgstr "Güncel ekran görüntüsünü yazdırmak için bu düğmeyi tıklayın."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Yeni bir ekran görüntüsü için bu düğmeyi tıklayın."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Mevcut ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için bu düğmeyi tıklayın."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Farklı Kaydet..." #~ msgstr "&Farklı Kaydet..."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -38,46 +38,46 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "знімок" msgstr "знімок"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Швидко зберегти знімок &як..." msgstr "Швидко зберегти знімок &як..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Зберегти знімок у файл, вказаний користувачем без відкриття діалогу файлів." "Зберегти знімок у файл, вказаний користувачем без відкриття діалогу файлів."
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Зберегти знімок &як..." msgstr "Зберегти знімок &як..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Зберегти знімок у файл, вказаний користувачем." msgstr "Зберегти знімок у файл, вказаний користувачем."
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Файл існує" msgstr "Файл існує"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Дійсно хочете замістити <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Дійсно хочете замістити <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати" msgstr "Перезаписати"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Неможливо зберегти зображення" msgstr "Неможливо зберегти зображення"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -86,11 +86,25 @@ msgstr ""
"Програма KSnapshot не змогла зберегти зображення до\n" "Програма KSnapshot не змогла зберегти зображення до\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Надрукувати знімок" msgstr "Надрукувати знімок"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Програма KSnapshot не змогла зберегти зображення до\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Екран було успішно захоплено." msgstr "Екран було успішно захоплено."
@ -285,6 +299,28 @@ msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб скопіювати
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб надрукувати поточний знімок." msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб надрукувати поточний знімок."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб зробити новий знімок."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб скопіювати поточний знімок до кишені."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Зберегти як..." #~ msgstr "&Зберегти як..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 20:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -25,45 +25,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Fayl allaqachon mavjud" msgstr "Fayl allaqachon mavjud"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> faylini almashtirishni istaysizmi?</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> faylini almashtirishni istaysizmi?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Almashtirish" msgstr "Almashtirish"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Rasmni saqlab boʻlmadi" msgstr "Rasmni saqlab boʻlmadi"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -72,11 +72,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot rasmni quyidagiga saqlay olmadi\n" "KSnapshot rasmni quyidagiga saqlay olmadi\n"
"%1" "%1"
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Skrinshotni bosib chiqarish" msgstr "Skrinshotni bosib chiqarish"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot rasmni quyidagiga saqlay olmadi\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekrandan surat olish muvaffaqiyatli tugadi." msgstr "Ekrandan surat olish muvaffaqiyatli tugadi."
@ -236,6 +250,28 @@ msgstr "Joriy skrinshotni xotiraga olish uchun shu tugmani bosing."
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Joriy skrinshotni bosib chiqarish uchun shu tugmani bosing." msgstr "Joriy skrinshotni bosib chiqarish uchun shu tugmani bosing."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Ekrandan yangi surat olish uchun shu tugmani bosing."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Joriy skrinshotni xotiraga olish uchun shu tugmani bosing."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "S&aqlash..." #~ msgstr "S&aqlash..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 20:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -25,45 +25,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Файл аллақачон мавжуд" msgstr "Файл аллақачон мавжуд"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> файлини алмаштиришни истайсизми?</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> файлини алмаштиришни истайсизми?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Алмаштириш" msgstr "Алмаштириш"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Расмни сақлаб бўлмади" msgstr "Расмни сақлаб бўлмади"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -72,11 +72,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot расмни қуйидагига сақлай олмади\n" "KSnapshot расмни қуйидагига сақлай олмади\n"
"%1" "%1"
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Скриншотни босиб чиқариш" msgstr "Скриншотни босиб чиқариш"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot расмни қуйидагига сақлай олмади\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Экрандан сурат олиш муваффақиятли тугади." msgstr "Экрандан сурат олиш муваффақиятли тугади."
@ -235,6 +249,28 @@ msgstr "Жорий скриншотни хотирага олиш учун шу
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Жорий скриншотни босиб чиқариш учун шу тугмани босинг." msgstr "Жорий скриншотни босиб чиқариш учун шу тугмани босинг."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Экрандан янги сурат олиш учун шу тугмани босинг."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Жорий скриншотни хотирага олиш учун шу тугмани босинг."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "С&ақлаш..." #~ msgstr "С&ақлаш..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 23:57GMT+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 23:57GMT+0900\n"
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " "Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, "
"vuhung@kde.org>\n" "vuhung@kde.org>\n"
@ -28,56 +28,64 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org" msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1." "%1."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "" msgstr ""
@ -236,6 +244,26 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Print..." #~ msgid "&Print..."
#~ msgstr "&In" #~ msgstr "&In"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot 0.4\n" "Project-Id-Version: ksnapshot 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 01:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -40,45 +40,45 @@ msgstr ""
"<LorintHendschel@skynet.be>\n" "<LorintHendschel@skynet.be>\n"
"<pablo@walon.org>" "<pablo@walon.org>"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "waitroûlêye" msgstr "waitroûlêye"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Abeye schapaedje eyet r&lomaedje del waitroûlêye..." msgstr "Abeye schapaedje eyet r&lomaedje del waitroûlêye..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Schaper eyet r&lomer li waitroûlêye..." msgstr "Schaper eyet r&lomer li waitroûlêye..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "Li fitchî egzistêye" msgstr "Li fitchî egzistêye"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Voloz vs vormint spotchî l' fitchî <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Voloz vs vormint spotchî l' fitchî <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sipotchî" msgstr "Sipotchî"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "Dji n' a nén savou schaper l' imådje" msgstr "Dji n' a nén savou schaper l' imådje"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -87,11 +87,25 @@ msgstr ""
"KWaitroûlêye n' a nén parvinou a schaper l' imådje dins\n" "KWaitroûlêye n' a nén parvinou a schaper l' imådje dins\n"
"%1." "%1."
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Eprimî l' waitroûlêye" msgstr "Eprimî l' waitroûlêye"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KWaitroûlêye n' a nén parvinou a schaper l' imådje dins\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Li waitroûlêye a stî fwaite comifåt." msgstr "Li waitroûlêye a stî fwaite comifåt."
@ -273,6 +287,27 @@ msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece.
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece." msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po prinde ene nouve waitroûlêye."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Schaper eyet rlomer..." #~ msgstr "&Schaper eyet rlomer..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:07+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -29,45 +29,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "抓图" msgstr "抓图"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "抓图快速另存为(&A)..." msgstr "抓图快速另存为(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "将抓图保存到用户指定的文件名,而不显示文件对话框。" msgstr "将抓图保存到用户指定的文件名,而不显示文件对话框。"
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "抓图另存为(&A)..." msgstr "抓图另存为(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "把抓图保存到用户指定的文件中。" msgstr "把抓图保存到用户指定的文件中。"
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在" msgstr "文件已存在"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>您真要覆盖 <b>%1</b>吗?</qt>" msgstr "<qt>您真要覆盖 <b>%1</b>吗?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖" msgstr "覆盖"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "不能保存图像" msgstr "不能保存图像"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -76,11 +76,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot 不能保存图像到\n" "KSnapshot 不能保存图像到\n"
"%1。" "%1。"
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "打印抓图" msgstr "打印抓图"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot 不能保存图像到\n"
"%1。"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "屏幕已经成功抓取。" msgstr "屏幕已经成功抓取。"
@ -266,6 +280,28 @@ msgstr "点击此按钮将把当前抓图复制到剪贴板。"
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "点击此按钮将打印当前抓图。" msgstr "点击此按钮将打印当前抓图。"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "点击此按钮将对屏幕抓图。"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "点击此按钮将把当前抓图复制到剪贴板。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "另存为(&S)..." #~ msgstr "另存为(&S)..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: head\n" "Project-Id-Version: head\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-23 13:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-23 13:11+0800\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -27,45 +27,45 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "shyue@sonoma.com.tw,kenduest@i18n.linux.org.tw,yochenhsieh@xuite.net" msgstr "shyue@sonoma.com.tw,kenduest@i18n.linux.org.tw,yochenhsieh@xuite.net"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "快照" msgstr "快照"
#: ksnapshot.cpp:120 #: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "快速儲存快照(&A)..." msgstr "快速儲存快照(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:121 #: ksnapshot.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "將快照儲存為使用者指定的檔案而不顯示檔案對話窗。" msgstr "將快照儲存為使用者指定的檔案而不顯示檔案對話窗。"
#: ksnapshot.cpp:125 #: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "儲存快照(&A)..." msgstr "儲存快照(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:126 #: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "將這快照另存為使用者指定的檔案。" msgstr "將這快照另存為使用者指定的檔案。"
#: ksnapshot.cpp:164 #: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "檔案已經存在" msgstr "檔案已經存在"
#: ksnapshot.cpp:165 #: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>您確定要覆寫 <b>%1</b> 嗎?</qt>" msgstr "<qt>您確定要覆寫 <b>%1</b> 嗎?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166 #: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫" msgstr "覆寫"
#: ksnapshot.cpp:200 #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image" msgid "Unable to save image"
msgstr "無法儲存圖片檔案" msgstr "無法儲存圖片檔案"
#: ksnapshot.cpp:201 #: ksnapshot.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n" "KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,11 +74,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot 無法儲存圖片至\n" "KSnapshot 無法儲存圖片至\n"
"%1。" "%1。"
#: ksnapshot.cpp:284 #: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "列印快照" msgstr "列印快照"
#: ksnapshot.cpp:439 #: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot 無法儲存圖片至\n"
"%1。"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "這個螢幕已經成功的擷取." msgstr "這個螢幕已經成功的擷取."
@ -264,6 +278,28 @@ msgstr "按下這按鈕將會複製該快照到剪貼簿。"
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "按下這按鈕將會列印該快照。" msgstr "按下這按鈕將會列印該快照。"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "按下這按鈕將會擷取新的快照。"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "按下這按鈕將會複製該快照到剪貼簿。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Save As" #~ msgid "Save As"
#~ msgstr "儲存快照(&S)..." #~ msgstr "儲存快照(&S)..."

Loading…
Cancel
Save