Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdegraphics/ksnapshot
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/ksnapshot/
pull/40/head
TDE Weblate 2 years ago
parent a8a50c181f
commit 7fea076610

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -26,48 +26,48 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "kiek"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Stoor Kiek..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Stoor Kiek..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Hierdie knoppie stoor die kiek na die \"Stoor As\" ligging onder."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Lêer Bestaan"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Doen jy rerig wil hê na oorskryf <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Nie moontlik na stoor beeld"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -76,12 +76,26 @@ msgstr ""
"K-kiekie was nie moontlik na stoor die beeld na\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Druk Kiek..."
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"K-kiekie was nie moontlik na stoor die beeld na\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Die skerm het al suksesvol vasgevang."
@ -249,6 +263,26 @@ msgstr "Hierdie knoppie druk die kiek."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Hierdie knoppie druk die kiek."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Hierdie knoppie druk die kiek."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Hierdie knoppie druk die kiek."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Stoor Kiek..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:42+0300\n"
"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -28,45 +28,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "yaqoob_aljasmi@whoever.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "لقطة"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&حفظ اللّقطة السريع باسم..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr "حفظ اللقطة إلى الملف المحدّد من قبل المستخدم بدون عرض مربع حوار الملف."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "حفظ اللقطة با&سم..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "احفظ اللقطة للملف المحدّد من قبل المستخدم."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "الملف موجود"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>هل تغب حقًا في الكتابة فوقه <b>%1</b>؟</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "غير قادر على حفظ الصورة"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -75,11 +75,25 @@ msgstr ""
"لم يتمكن KSnapshot من حفظ الصورة إلى\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "طباعة لقطة"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"لم يتمكن KSnapshot من حفظ الصورة إلى\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "تم التقاط الشاشة بنجاح."
@ -263,6 +277,27 @@ msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "اضغط هذا الزر لأخذ لقطة جديدة."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "ح&فظ باسم..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-02 00:39GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -26,48 +26,48 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "yaxalanmış rəsm"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Üstünə yaz"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Unable to save image"
msgstr "Xəta: Rəsm qeyd edilə bilmir."
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -76,12 +76,23 @@ msgstr ""
"Rəsm yaxalayıcı rəsmi\n"
"%1 adı ilə qeyd edə bilmir."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Rəsm yaxalayıcı rəsmi\n"
"%1 adı ilə qeyd edə bilmir."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekran müvəffəqiyyətlə yaxalandı."
@ -241,6 +252,26 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Rəsm Yaxalayıcı"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 00:14+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -30,15 +30,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "snapshot"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Автоматичен запис..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -46,43 +46,55 @@ msgstr ""
"Запис на изображението във файл, без да се показва диалоговия прозорец за "
"избор на файл. Името на файла ще бъде автоматично увеличено с единица."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Запис &като..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Запис на изображението във файл, зададен от потребителя."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Вече има такъв файл"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Сигурни ли сте, че искате файлът <b>%1</b> да бъде презаписан?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Грешка при запис на изображението"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr "Изображението \"%1\" не можа да се запише."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Печат"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr "Изображението \"%1\" не можа да се запише."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Екранът е сниман успешно."
@ -267,6 +279,28 @@ msgstr "Копиране на текущата снимка в системни
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Отпечатване на текущата снимка."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Нова снимка на екрана."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Копиране на текущата снимка в системния буфер."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Запис като..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: Thu Feb 11 1999 21:48:01+0200\n"
"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -28,45 +28,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "skrammpaker"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Enrollañ ar skrammpaker &evel ..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Ar restr a zo endeo"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>C'hoant ho peus da rasklañ <b>%1</b> ?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -75,11 +75,25 @@ msgstr ""
"N'eo ket bet gouest KSnapshot da enrollañ ar skeudenn e\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Moulañ ar skrammpaker"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"N'eo ket bet gouest KSnapshot da enrollañ ar skeudenn e\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr ""
@ -238,6 +252,26 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Enrollañ e ..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -29,46 +29,46 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba, vljubovic@smartnet.ba"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "snimak"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Brzo zapiši snimak &kao..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
"Zapiši snimak u datoteku koju odredi korisnik bez prikazivanja dijaloga."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Zapiši snimak &kao..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Zapiši snimak u datoteku koju odredi korisnik."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka postoji"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Da li stvarno želite pisati preko <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Ne mogu snimiti sliku"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot nije mogao snimiti sliku u\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Odštampaj snimak"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot nije mogao snimiti sliku u\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Slika ekrana je uspješno \"uhvaćena\"."
@ -277,6 +291,28 @@ msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste kopirali snimak na clipboard."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Kliknite na ovo dugme za štampanje snimka."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da uhvatite snimak ekrana."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste kopirali snimak na clipboard."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Snimi kao..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,txemaq@spymac.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "instantània"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Desa ràpidament la instantània &com..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Desa la instantània al fitxer indicat per l'usuari sense mostrar el diàleg "
"de fitxer."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Desa la instantània &com..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Desa la instantània en el fitxer indicat per l'usuari."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "El fitxer existeix"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Segur que voleu sobreescriure <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -80,11 +80,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot no ha pogut desar la imatge a\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimir la instantània"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot no ha pogut desar la imatge a\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "La pantalla s'ha capturat amb èxit."
@ -280,6 +294,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Un clic sobre aquest botó imprimeix la instantània actual."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Un clic en aquest botó fa una nova instantània."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Un clic sobre aquest botó copia la instantània actual al porta-retalls."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Desa com a..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -40,15 +40,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "snímek"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Rychle uložení j&ako..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -56,31 +56,31 @@ msgstr ""
"Uložit snímek do souboru zadaného uživatelem bez zobrazení souborového "
"dialogu."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Uložit snímek j&ako..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Uložit snímek do souboru zadaného uživatelem."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Soubor existuje"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete přepsat <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Nelze uložit obrázek"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -89,11 +89,25 @@ msgstr ""
"Nelze uložit obrázek do\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Vytisknout snímek"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Nelze uložit obrázek do\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Obrazovka byla úspěšně sejmuta."
@ -283,6 +297,28 @@ msgstr "Toto tlačítko slouží ke zkopírování snímku do schránky."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Toto tlačítko slouží k vytisknutí aktuálního snímku."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Toto tlačítko slouží k vytvoření nového snímku."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Toto tlačítko slouží ke zkopírování snímku do schránky."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Uložit jako..."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/ksnapshot.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -22,45 +22,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Cadw'r Ciplun &Fel..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Ffeil yn Bodoli"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Trosysgrifo"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Methu cadw'r ddelwedd"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -69,11 +69,25 @@ msgstr ""
"Roedd KCiplun yn methu cadw'r ddelwedd i\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Argraffu'r Sgrinlun"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Roedd KCiplun yn methu cadw'r ddelwedd i\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Mae'r sgrin wedi'i gipio'n lwyddiannus."
@ -256,6 +270,27 @@ msgstr "Cliciwch y botwm yma i argraffu'r sgrinlun cyfredol."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Cliciwch y botwm yma i argraffu'r sgrinlun cyfredol."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Cliciwch y botwm yma i dynnu ciplun newydd."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Cliciwch y botwm yma i argraffu'r sgrinlun cyfredol."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Cadw Fel..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:28-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -27,46 +27,46 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "øjebliksbillede"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Hurtiggem øjebliksbillede s&om..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
"Gem øjebliksbilledet til filen angivet af brugeren uden at vise fildialogen."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Gem øjebliksbillede s&om..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Gem øjebliksbilledet til filen angivet af brugeren."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Fil eksisterer"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ønsker du at overskrive <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Kan ikke gemme billede"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -75,11 +75,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot kunne ikke gemme billedet til\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Udskriv øjebliksbillede"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot kunne ikke gemme billedet til\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Det lykkedes at fotografere skærmen."
@ -273,6 +287,28 @@ msgstr "Klik på denne knap for at kopiere øjebliksbilledet til klippebordet."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klik på denne knap for at udskrive øjebliksbilledet."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klik på denne knap for at tage et nyt øjebliksbilledet."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Klik på denne knap for at kopiere øjebliksbilledet til klippebordet."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Gem som..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -33,57 +33,69 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kickdown@online.de, (Keine Email)"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Schnellspeichern &unter ..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
"Speichert das Bildschirmfoto ohne Aufruf des Dialogs in die angegebene Datei."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Bildschirmfoto speichern &unter ..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Das Bildschirmfoto wird unter dem angegebenen Namen gespeichert."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Die Datei existiert bereits"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wollen Sie <b>%1</b> wirklich überschreiben?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Das Bild kann nicht gespeichert werden"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto drucken"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Der Bildschirm wurde erfolgreich fotografiert."
@ -287,6 +299,31 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmfoto auszudrucken."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmfoto zu erstellen."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmfoto in die Zwischenablage zu "
"kopieren."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Speichern &unter ..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 10:19+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "στιγμιότυπο"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Γρήγορη αποθήκευση στιγμιοτύπου &ως..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Αποθήκευση του στιγμιοτύπου στο αρχείο που ορίστηκε από το χρήστη χωρίς την "
"εμφάνιση του διαλόγου αρχείου."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου &ως..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Αποθήκευση του στιγμιοτύπου στο αρχείο που ορίστηκε από το χρήστη."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αντικαταστήσετε το <b>%1</b>;</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -80,11 +80,25 @@ msgstr ""
"Το KSnapshot δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα στο\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Εκτύπωση στιγμιοτύπου"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Το KSnapshot δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα στο\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Η σύλληψη της οθόνης έγινε επιτυχώς."
@ -287,6 +301,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εκτυπώσετε το τρέχον στιγμιότυπο."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να πάρετε ένα νέο στιγμιότυπο."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αντιγράψετε το τρέχον στιγμιότυπο στο "
"πρόχειρο."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Αποθήκευση ως..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -28,15 +28,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "snapshot"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Quick Save Snapshot &As..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialogue."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Save Snapshot &As..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Save the snapshot to the file specified by the user."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "File Exists"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Unable to save image"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Print Screenshot"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "The screen has been successfully grabbed."
@ -275,6 +289,28 @@ msgstr "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Click this button to print the current screenshot."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Click this button to take a new snapshot."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Save As..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:01GMT\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -27,45 +27,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "Ekranfoto"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Rapide konservi la ekr&anfoton kiel..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Konservi la ekr&anfoton kiel..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Anstataŭigu"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Ne eblas konservi la bildon"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,12 +74,26 @@ msgstr ""
"KSnapshot ne povis konservi la bildon al\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Ekranfotilo"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ne povis konservi la bildon al\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "La ekrano sukcese fotiĝis."
@ -238,6 +252,26 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Kon&servi kiel..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -28,15 +28,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "pvicentea@nexo.es,yo@miguelrevilla.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "instantánea"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Guardar rápido instantánea &como..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
"Guardar la instantánea en el archivo especificado por el usuario sin mostrar "
"el diálogo de archivo."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Guardar instantánea &como..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Guardar la instantánea en el archivo especificado por el usuario."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "El archivo ya existe"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>¿Seguro que desea sobrescribir <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Imposible guardar imagen"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot no fué capaz de guardar la imagen en\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimir instantánea"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot no fué capaz de guardar la imagen en\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "La pantalla ha sido capturada correctamente."
@ -276,6 +290,28 @@ msgstr "Pulse este botón para copiar la instantánea actual al portapapeles."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Pulse este botón para imprimir la instantánea actual."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Pulse este botón para una nueva instantánea."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Pulse este botón para copiar la instantánea actual al portapapeles."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Guardar como..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -31,45 +31,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "pilt"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Salvesta pilt k&iiresti kui..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr "Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili failidialoogi näitamata."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Salvesta pilt kui..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Fail on olemas"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Soovid sa tõesti faili <b>%1</b> üle kirjutada?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Pildi salvestamine ebaõnnestus"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -78,11 +78,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot ei suutnud salvestada pilti faili\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Töölaua pildi trükkimine"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ei suutnud salvestada pilti faili\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Töölaua pildistamine õnnestus."
@ -274,6 +288,28 @@ msgstr "See nupp kopeerib käesoleva pildi lõikepuhvrisse."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "See nupp trükib käesoleva pildi."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klõpsa sellele nupule uue pildi tegemiseks."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "See nupp kopeerib käesoleva pildi lõikepuhvrisse."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Salvesta kui..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:25-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "marcos@euskalgnu.org, igaztanaga@gmail.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "pantaila-argazkia"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Gorde azkar pantaila-argazkia &honela..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"Gorde pantaila-argazkia erabiltzaileak zehaztutako fitxategira, fitxategia "
"gordetzeko elkarrizketa-koadroa erakutsi gabe."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Gorde pantaila-argazkia &honela..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Gorde pantaila-argazkia erabiltzaileak zehaztutako fitxategira."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Fitxategia lehendik dago"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> gainidatzi nahi duzula?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Ezin gorde irudia"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -78,11 +78,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot-ek ezin izan du irudia\n"
"%1(e)n gorde."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Inprimatu pantaila-argazkia"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot-ek ezin izan du irudia\n"
"%1(e)n gorde."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Pantaila ongi kapturatu da."
@ -277,6 +291,28 @@ msgstr "Klikatu botoi hau uneko pantaila-argazkia arbelera kopiatzeko."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klikatu botoi hau uneko pantaila-argazkia inprimatzeko."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klikatu botoi hau pantaila-argazki berri bat hartzeko."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Klikatu botoi hau uneko pantaila-argazkia arbelera kopiatzeko."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Gorde honela..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:49+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "تصویر لحظه‌ای"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "ذخیرۀ سریع تصویر لحظه‌ای &به عنوان..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"ذخیرۀ تصویر لحظه‌ای در پرونده‌ای که بدون نمایش محاورۀ پرونده، توسط کاربر مشخص "
"شده است."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظه‌ای &به عنوان..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظه‌ای در پرونده‌ای که توسط کاربر مشخص شده است."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "پرونده وجود دارد"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید <b>%1</b> را جای‌نوشت کنید؟</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "قادر به ذخیرۀ تصویر نیست"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -78,11 +78,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot قادر به ذخیرۀ تصویر در \n"
"%1 نبود."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "چاپ تصویر پرده"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot قادر به ذخیرۀ تصویر در \n"
"%1 نبود."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "پرده به طور موفقیت‌آمیزی به چنگ افتاده است."
@ -275,6 +289,28 @@ msgstr "برای رونوشت تصویر لحظه‌ای جاری در تخته
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "برای چاپ تصویر پردۀ جاری، این دکمه را فشار دهید."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "برای گرفتن یک تصویر لحظه‌ای جدید، این دکمه را فشار دهید."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "برای رونوشت تصویر لحظه‌ای جاری در تخته یادداشت، این دکمه را فشار دهید."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&ذخیره به عنوان..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -28,15 +28,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "valokuva"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Pikatallenna kuvakaappaus nimellä..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
"Tallenna kuvankaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon näyttämättä "
"tiedostontallennusikkunaa."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Tallenna kuvakaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Haluatko varmasti ylikirjoittaa tiedoston <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Ylikirjoita"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot ei saanut tallennettua kuvaa\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Tulosta kuvakaappaus"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ei saanut tallennettua kuvaa\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ruutu on kaapattu."
@ -273,6 +287,28 @@ msgstr "Napsauta tätä painiketta kopioidaksesi kuvankaappauksen leikepöydäll
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Napsauta tätä painiketta tulostaaksesi nykyisen kuvakaappauksen."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Napsauta tätä painiketta ottaaksesi uuden ruutukaappauksen."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Napsauta tätä painiketta kopioidaksesi kuvankaappauksen leikepöydälle."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Tallenna nimellä..."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -35,15 +35,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kde@macolu.org,cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "capture"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Enregistrer rapidement l&a capture sous..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -51,32 +51,32 @@ msgstr ""
"Enregistrer la capture d'écran dans le fichier spécifié par l'utilisateur "
"sans afficher la fenêtre de choix de fichier."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Enregistrer l&a capture sous..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
"Enregistrer la capture d'écran dans le fichier spécifié par l'utilisateur."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Le fichier existe"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment écraser <b>%1</b> ?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Problème : impossible d'enregistrer l'image"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -85,11 +85,25 @@ msgstr ""
"Impossible d'enregistrer l'image dans\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimer la capture"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer l'image dans\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "La capture d'écran s'est bien passée."
@ -293,6 +307,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour imprimer la capture d'écran actuelle."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour réaliser une nouvelle capture d'écran."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Cliquez sur ce bouton pour copier la capture d'écran actuelle dans le presse-"
"papiers."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Enregi&strer sous..."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/ksnapshot.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -22,45 +22,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "seat den scáileán"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Sábháil Seat den Scáileán &Mar..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Sábháil seat den scáileán i gcomhad a shonraíonn an t-úsáideoir."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Tá an comhad ann"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat <b>%1</b> a fhorscríobh?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Ní féidir an íomhá a shábháil"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -69,11 +69,25 @@ msgstr ""
"Níorbh fhéidir le KSnapshot an íomhá a shábháil i\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Priontáil Seat den Scáileán"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Níorbh fhéidir le KSnapshot an íomhá a shábháil i\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "D'éirigh le gabháil an scáileáin."
@ -237,6 +251,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun an pictiúr reatha a phriontáil."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun seat nua den scáileán a dhéanamh."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Cliceáil an cnaipe seo chun an seat reatha a chóipeáil go dtí an "
"ghearrthaisce."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Sábháil Mar..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -30,15 +30,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ttxzgl@yahoo.es"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "captura"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Gravar rapidamente a captura &como..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -46,31 +46,31 @@ msgstr ""
"Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario sen amosar o diálogo "
"de ficheiro."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Gravar a captura &como..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Gravar a captura no ficheiro especificado polo usuario."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "O ficheiro xa existe"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>¿Desexas sobrescribir <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Non se pode gardar a imaxe"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -79,11 +79,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot non puido gardar a imaxe en\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimir captura"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot non puido gardar a imaxe en\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "A captura foi correctamente gardada."
@ -275,6 +289,28 @@ msgstr "Prema este botó para copiar o pantallazo actual ao portarretallos."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Preme este botón para imprimir o pantallazo actual."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Preme este botón para facer unha nova captura."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Prema este botó para copiar o pantallazo actual ao portarretallos."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Gravar como..."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -36,15 +36,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "לכידת מסך"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "שמירת תצלום מהיר ב&שם..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -52,31 +52,31 @@ msgstr ""
"שמור את תמונת המסך אל קובץ המסופק על ידי המשתמש מבלי להציג את חלון שמירת "
"הקובץ."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "שמירת התצלום ב&שם..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "כפתור זה שומר את תצלום המסך למיקום מצוין."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "הקובץ קיים"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך לכתוב על <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -85,11 +85,25 @@ msgstr ""
"אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "הדפסת התצלום"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "המסך צולם בהצלחה."
@ -275,6 +289,28 @@ msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את תמונת המסך
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "כפתור זה מדפיס את תצלום המסך."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תמונת מסך חדשה."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את תמונת המסך הנוכחית על לוח העריכה."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&שמירת התצלום..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:52+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,45 +26,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "स्नेपशॉट"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "जल्दी से स्नेपशॉट को ऐसे सहेजें... (&A)"
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "स्नेपशॉट ऐसे सहेजें... (&A)"
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>क्या आप सचमुच में इसके ऊपर लिखना चाहते हैं <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "छवि सहेजेने में अक्षम"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -73,11 +73,25 @@ msgstr ""
"के-स्नेपशॉट छवि को यहाँ सहेजने में अक्षम\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट छापें"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"के-स्नेपशॉट छवि को यहाँ सहेजने में अक्षम\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "स्क्रीन सफलता पूर्वक पकड़ा गया."
@ -236,6 +250,27 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट मुद्रित करने के
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "स्क्रीनशॉट मुद्रित करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "नया स्नेपशॉट लेने के लिए इस बटन को क्लिक करें."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "स्क्रीनशॉट मुद्रित करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "ऐसे सहेजें... (&S)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:28+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -28,16 +28,16 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "snimka"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Brzo snimi snimak &kao..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
@ -46,35 +46,35 @@ msgstr ""
"Snimak se snima u datoteka koji je korisnik naveo, bez prikazivanja dijaloga "
"za datotekaove."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Snimi snimak k&ao..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Snimak se snima u datoteka koji je korisnik naveo."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka postoji"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Želite li zaista da prebrišete <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Unable to save image"
msgstr "Ne mogu da snimim sliku"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -83,11 +83,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot nije u stanju spremiti sliku u\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Ispiši snimak ekrana"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot nije u stanju spremiti sliku u\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
#, fuzzy
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Zaslon je uspješno snimljen."
@ -265,6 +279,26 @@ msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste odispisli trenutni snimak zaslona."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste odispisli trenutni snimak zaslona."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste napravili novi snimak."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste odispisli trenutni snimak zaslona."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Spremi kao.."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -25,15 +25,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "pillanatfelvétel"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "A felvétel gyors me&ntése mint..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -41,31 +41,31 @@ msgstr ""
"A felvétel elmentése a megadott fájlnévvel, a fájlválasztó párbeszédablak "
"megjelenítése nélkül."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "A felvétel me&ntése mint..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "A felvétel elmentése a megadott fájlnévvel."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "A fájl már létezik"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Biztosan felül szeretné írni ezt: <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "A kép mentése nem sikerült"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,11 +74,25 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elmenteni a képet ide:\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Az elkészült kép kinyomtatása"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Nem sikerült elmenteni a képet ide:\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "A képernyő tartalmának elmentése sikerült."
@ -277,6 +291,28 @@ msgstr "Kattintson erre a gombra, ha a felvételt a vágólapra szeretné másol
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Kattintson erre a gombra a felvétel kinyomtatásához."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Kattintson erre a gombra új felvétel készítéséhez."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Kattintson erre a gombra, ha a felvételt a vágólapra szeretné másolni."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Me&ntés mint..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "logir@logi.org, pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "myndataka"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Hr&aðvista myndatöku sem..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Vista myndatöku í skrá, tilgreinda af notanda án þess að birta "
"skráasamtalsgluggan."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Vista myndatöku sem..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Vista tekna mynd í skrána sem notandinn tiltekur."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Skrá er til"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Viltu í alvöru skrifa yfir <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Skrifa yfir"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Gat ekki vistað myndina"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -80,11 +80,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot gat ekki vistað myndina sem\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Prenta myndatöku"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot gat ekki vistað myndina sem\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Myndataka af skjánum tókst"
@ -276,6 +290,28 @@ msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að afrita skjámyndina á klemmuspjaldið.
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að prenta skjámyndina."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að taka mynd"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að afrita skjámyndina á klemmuspjaldið."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Vista sem..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -34,15 +34,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "madrid@linuxmeeting.net,rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "schermata"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Salva rapidamente schermata &come..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -50,31 +50,31 @@ msgstr ""
"Salva la schermata sul file specificato dall'utente senza mostrare la "
"finestra di dialogo."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Salva schermat&a come..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Salva la schermata sul file specificato dall'utente."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Il file esiste già"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Vuoi veramente sovrascrivere <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Non è possibile salvare l'immagine"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -83,11 +83,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot non è stato in grado di salvare l'immagine in\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Stampa schermata"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot non è stato in grado di salvare l'immagine in\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Lo schermo è stato catturato con successo."
@ -283,6 +297,28 @@ msgstr "Fai clic su questo pulsante per copiare la foto attuale negli appunti."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Fai clic su questo pulsante per stampare la foto attuale."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Fai clic su questo pulsante per scattare una nuova foto."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Fai clic su questo pulsante per copiare la foto attuale negli appunti."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Salva con nome..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-06 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -32,15 +32,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ikuya@good-day.co.jp,tomy@truga.com,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "スナップショット"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "素早くスナップショットを保存(&S)..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"ファイルダイアログを表示せずに、ユーザによって指定されたファイルにスナップ"
"ショットを保存します。"
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "スナップショットを保存(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "ユーザによって指定されたファイルにスナップショットを保存します。"
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "ファイルは存在します"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>本当に <b>%1</b> を上書きしますか?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "画像を保存できません"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -81,11 +81,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot は以下に画像を保存できませんでした\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "スナップショットを印刷"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot は以下に画像を保存できませんでした\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "スクリーンショットを撮影しました。"
@ -277,6 +291,28 @@ msgstr "現在のスナップショットをクリップボードにコピーし
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "現在のスナップショットを印刷します。"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "このボタンをクリックして新しいスナップショットを撮影します。"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "現在のスナップショットをクリップボードにコピーします。"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "スナップショットを保存(&S)..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:43+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -27,15 +27,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "snapshot"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Сүретті бірден &былай сақтау..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -43,31 +43,31 @@ msgstr ""
"Файлды, таңдау диалогты шақырмай, пайдаланушы келтірген атауымен бірден "
"сақтау."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Сүретті &былай сақтау..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Файлды пайдаланушы келтірген атауымен сақтау."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Бұндай файл бар ғой"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Шынымен <b>%1</b> дегеннің үстінен жазбақсыз ба?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Үстінен жазу"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Сүрет сақталмады"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -76,11 +76,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Сүретті басып шығару"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Экран сәтті түсірілді."
@ -274,6 +288,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Түсірген сүретті басып шығару үшін осы батырманы басыңыз."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Жаңа түсірім жасау үшін осы батырманы басыңыз."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Түсірген сүретті алмасу буферіне көшірмелеу үшін осы батырманы басыңыз."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Былай сақтау..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -27,45 +27,45 @@ msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "រូបថត"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ឲ្យ​រហ័ស​ជា..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដោយ​មិន​ចាំបាច់​បង្ហាញ​ប្រអប់​ឯកសារ ។"
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ជា..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ទៅ​ឯកសារ ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ <b>%1</b> ឬ ?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,11 +74,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ទៅ\n"
"%1 បាន​ឡើយ ។"
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "បោះពុម្ព​រូបថត​"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ទៅ\n"
"%1 បាន​ឡើយ ។"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "បាន​ចាប់​អេក្រង់​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
@ -264,6 +278,28 @@ msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ចម
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បោះពុម្ព​រូបថត​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ថត​រូប​ថ្មី ។"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "រក្សាទុក​ជា..."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:50+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "스냅샷"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "빠른 스냅샷 저장(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"파일 저장 대화 상자를 표시하지 않고 사용자가 지정한 경로에 스냅샷을 파일로 저"
"장합니다."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "다른 이름으로 스냅샷 저장(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "사용자가 지정한 곳에 스냅샷을 저장합니다."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "파일이 존재합니다"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b>에 덮어쓰시겠습니까?"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "덮어쓰기"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "그림을 저장할 수 없습니다"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -78,11 +78,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot에서 다음으로 그림을 저장할 수 없었습니다:\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "스크린샷 인쇄하기"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot에서 다음으로 그림을 저장할 수 없었습니다:\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "이 화면이 성공적으로 캡처되었습니다."
@ -273,6 +287,28 @@ msgstr "현재 스냅샷을 클립보드로 복사하려면 누르십시오."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "현재 스냅샷을 인쇄하려면 누르십시오."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "새 스냅샷을 찍으려면 이 단추를 누르십시오."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "현재 스냅샷을 클립보드로 복사하려면 누르십시오."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -30,47 +30,47 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "eugenijus@agvila.lt"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "kopija"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Įrašyti kopiją..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Įrašyti kopiją..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Byla jau yra"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite rašyti ant: <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Negalima išsaugoti paveikslo"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -79,12 +79,26 @@ msgstr ""
"KSnapshot negali išsaugoti paveikslo į\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Spa&usdinti kopiją..."
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot negali išsaugoti paveikslo į\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekrano nuotrauka sėkmingai padaryta."
@ -257,6 +271,26 @@ msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją"
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Į&rašyti kaip..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-28 19:33EET\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -27,60 +27,68 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "KSnapshot"
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "KSnapshot"
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Pārrakstīt"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Unable to save image"
msgstr "Kļūda: Nevar saglabāt attēlu"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Print Screenshot"
msgstr "KSnapshot"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr ""
@ -239,6 +247,26 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "KSnapshot"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "decata@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "слика"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Брзо зачувај ја снимката &како..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"Ја зачувува снимката во датотека одредена од корисникот без прикажување на "
"дијалогот за датотеки."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Зачувај снимка &како..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Ја зачувува снимката во датотека одредена од корисникот."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Датотеката постои"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Дали навистина сакате да запишете врз <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Запиши"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Не можам да ја зачувам сликата"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -78,11 +78,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot не можеше да ја зачува сликата во\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Испечатете снимка"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot не можеше да ја зачува сликата во\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Екранот беше успешно снимен."
@ -285,6 +299,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Притиснете на ова копче за печатење на тековната снимка."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Кликнете на ова копче за да направите нова снимка."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Кликнете на ова копче за да ја ископирате тековната снимка на таблата со "
"исечоци."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Зачувај како..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 12:18+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -25,15 +25,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "snapshot"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Simpan Cepat Snapshot &Sebagai..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -41,31 +41,31 @@ msgstr ""
"Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna tanpa memapar "
"dialog fail."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Simpan Snapshot &Sebagai..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Fail Wujud"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Anda benar-benar mahu tulis ganti <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Tidak dapat simpan imej"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,11 +74,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot tidak dapat menyimpan imej dalam\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Cetak Snapshot"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot tidak dapat menyimpan imej dalam\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Skrin telah berjaya dicakup."
@ -271,6 +285,27 @@ msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klik butang ini untuk mengambil snapshot baru."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Simpan Sebagai"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -39,46 +39,46 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "number1@realityx.net, project@nilsk.net, klaus@skoleinux.no"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "skjermbilde"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Hurtiglagre &skjermbilde som …"
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
"Large skjermbildet til den fila brukeren har oppgitt uten å vise fildialogen."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Lagre skjermbilde som …"
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Lagre skjermbildet til den fila brukeren oppgir"
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Fila finnes"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil overskrive <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Klarte ikke å lagre bilde"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -87,11 +87,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot klarte ikke å lagre bilde til\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Skriv ut skjermbildet"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot klarte ikke å lagre bilde til\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Skjermen er blitt fotografert."
@ -281,6 +295,28 @@ msgstr "Trykk her for kopiere skjermbildet til utklippstavla."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Denne knappen skriver ut skjermbilde."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Trykk denne knappen for å ta et nytt skjermbilde."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Trykk her for kopiere skjermbildet til utklippstavla."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Lagre som …"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -27,46 +27,46 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "Snappschööt"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Snappschööt fix sekern &as..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
"Den Snappschööt ahn Dateidialoog na de vun den Bruker angeven Datei sekern"
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Snappschööt sekern &as..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Den Snappschööt na de vun den Bruker angeven Datei sekern"
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Gifft Datei al"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wullt Du <b>%1</b> redig överschrieven?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Överschrieven"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Bild lett sik nich sekern"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -75,11 +75,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot kann dit Bild nich sekern:\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Schirmfoto drucken"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot kann dit Bild nich sekern:\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Schirm wöör opnahmen."
@ -278,6 +292,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du dat aktuelle Schirmfoto drucken wullt."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Snappschööt opstellen wullt."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Klick op dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Snappschööt na de "
"Twischenaflaag koperen wullt."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Sekern as..."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -35,15 +35,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "schermafdruk"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Schermafdruk snel op&slaan als..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -51,31 +51,31 @@ msgstr ""
"Slaat de schermafdruk op naar het opgegeven bestand zonder de "
"bestandsdialoog te tonen."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Schermafdruk opslaan &als..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Slaat de schermafdruk op naar een bestand dat u kunt opgeven."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Bestand bestaat reeds"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Wilt u werkelijk <b>%1</b> overschrijven?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Afbeelding kon niet worden opgeslagen"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -84,11 +84,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot kon de afbeelding niet opslaan naar\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Schermafdruk afdrukken"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot kon de afbeelding niet opslaan naar\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "De schermafdruk is met succes gemaakt."
@ -281,6 +295,28 @@ msgstr "Klik op deze knop om de huidige afdruk naar het klembord te kopiëren."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Met deze knop drukt u de schermafdruk af."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Met deze knop maakt u een nieuwe schermafdruk."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Klik op deze knop om de huidige afdruk naar het klembord te kopiëren."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Op&slaan als..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -30,45 +30,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "skjermbilete"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Lagra skjermbiletet &fort som …"
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr "Lagra skjermbiletet til den valde fila utan å visa fildialogen."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Lagra skjermbiletet &som …"
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Lagra skjermbiletet til den valde fila."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Fila finst"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Vil du verkeleg skriva over <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Klarte ikkje lagra biletet"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot klarte ikkje lagra biletet til\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Skriv ut skjermbilete"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot klarte ikkje lagra biletet til\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Det er teke bilete av skjermen."
@ -267,6 +281,28 @@ msgstr "Bruk denne knappen for å kopiera skjermbiletet til utklippstavla."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Bruk denne knappen for å skriva ut skjermbiletet."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Bruk denne knappen for å ta eit nytt skjermbilete."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Bruk denne knappen for å kopiera skjermbiletet til utklippstavla."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Lagra &som …"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:40+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -28,45 +28,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "ਮੌਕਾ-ਤਸਵੀਰ"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗਤਾ ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ।"
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਮੌਜੂਦ"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲ਼ਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼ ਹੈ"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -75,11 +75,25 @@ msgstr ""
"ਕੇਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ %1 ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
"ਹੈ।"
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਛਾਪੋ"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"ਕੇਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ %1 ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
"ਹੈ।"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "ਇਹ ਪਰਦਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
@ -238,6 +252,28 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਨਕਲ ਕਰ
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲ਼ਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -35,15 +35,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "zrzut ekranu"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Szy&bko zapisz zrzut jako..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -51,31 +51,31 @@ msgstr ""
"Zapisz zrzut do pliku podanego przez użytkownika bez pokazywania okna wyboru "
"pliku."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Zapisz zrzut jako..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Zapisuje zrzut ekranu do podanego pliku."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Plik istnieje"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Czy chcesz nadpisać <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Zastąp"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Nie można zapisać pliku"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -84,11 +84,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot nie mógł zapisać obrazka do\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Drukuj zrzut ekranu"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot nie mógł zapisać obrazka do\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Zrzut ekranu zrobiony."
@ -281,6 +295,28 @@ msgstr "Ten przycisk kopiuje aktualny zrzut ekranu do schowka."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Ten przycisk drukuje zrzut ekranu."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Ten przycisk tworzy nowy zrzut ekranu."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Ten przycisk kopiuje aktualny zrzut ekranu do schowka."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Zapisz &jako..."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 04:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -24,15 +24,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "fotografia"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Gr&avar Rapidamente a Fotografia Como..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -40,31 +40,31 @@ msgstr ""
"Gravar a imagem no ficheiro indicado pelo utilizador sem mostrar a janela do "
"ficheiro."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Gr&avar a Fotografia Como..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Gravar a imagem no ficheiro indicado pelo utilizador."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "O Ficheiro Existe"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Deseja mesmo sobrepor o <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Não foi possível gravar a imagem"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -73,11 +73,25 @@ msgstr ""
"O KSnapshot não foi capaz de gravar a imagem para\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimir a Imagem"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"O KSnapshot não foi capaz de gravar a imagem para\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "O ecrã foi capturado com sucesso."
@ -275,6 +289,30 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Carregue neste botão para imprimir a imagem actual."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Carregue neste botão para efectuar uma nova captura."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Carregue neste botão para copiar a imagem actual para a área de "
"transferência."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Gravar Como..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:05-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, felipe@conectiva.com.br, blackfirebird@globo.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "snapshot"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Salvamento &Rápido do Snapshot ..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Salva o snapshot para o arquivo especificado pelo usuário, sem mostrar o "
"diálogo de arquivo."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "S&alvar Snapshot Como..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Salva o snapshot para o arquivo especificado pelo usuário."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Arquivo existe"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Você realmente deseja sobrescrever <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Impossível salvar imagem"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -80,11 +80,25 @@ msgstr ""
"O KSnapshot foi incapaz de salvar a imagem para\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Imprimir Captura de Tela"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"O KSnapshot foi incapaz de salvar a imagem para\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "A tela foi capturada com sucesso."
@ -281,6 +295,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Clique neste botão para imprimir o snapshot atual."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Clique neste botão para capturar um novo snapshot."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Clique neste botão para copiar o snapshot para a área de transferência."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "S&alvar Como..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "imagine"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Salvează rapid captura &ca..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Salvează captura în fişierul specificat de utilizator fără afişarea "
"dialogului de fişiere."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Salvează captura &ca..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Salvează captura în fişierul specificat de utilizator."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Fişierul există"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să suprascrieţi <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Nu pot salva imaginea"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -80,11 +80,25 @@ msgstr ""
"Nu am putut salva imaginea în fişierul\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Tipăreşte captura"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Nu am putut salva imaginea în fişierul\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ecranul a fost capturat cu succes."
@ -275,6 +289,27 @@ msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a tipări captura de ecran curentă."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a tipări captura de ecran curentă."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Daţi clic aici pentru a face o nouă captură de ecran."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a tipări captura de ecran curentă."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Salvează ca..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -32,15 +32,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "dyp@perchine.com,sibskull@mail.ru"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "снимок"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Быстрое сохранение &как..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Сохранить снимок в файле с именем, указанным пользователем, без показа "
"диалога выбора файла."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Сохранить снимок &как..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Сохранить снимок в файле с именем, указанным пользователем."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Файл с таким именем уже существует"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Переписать существующий файл с именем <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Невозможно сохранить изображение"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -81,11 +81,25 @@ msgstr ""
"Не удалось сохранить изображение в файле \n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Печать снимка"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Не удалось сохранить изображение в файле \n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Снимок экрана был успешно сделан."
@ -284,6 +298,28 @@ msgstr "Эта кнопка копирует полученный снимок
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Эта кнопка позволяет распечатать полученный снимок."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "При нажатии на эту кнопку будет сделан новый снимок экрана."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Эта кнопка копирует полученный снимок в буфер обмена."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Сохранить как..."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -40,64 +40,73 @@ msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Kubika ... "
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr "Kubika i Kuri i Idosiye ku i Umukoresha i Idosiye Ikiganiro . "
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Kubika ... "
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Kubika i Kuri i Idosiye ku i Umukoresha . "
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Idosiye "
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Guhindura <b> %1 </b> ? </qt> "
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Unable to save image"
msgstr "Kuri Kubika Ishusho "
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr "Kuri Kubika i Ishusho %1 . "
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr "Kuri Kubika i Ishusho %1 . "
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
#, fuzzy
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Mugaragaza . "
@ -289,6 +298,26 @@ msgstr "iyi Akabuto Kuri Gukoporora i KIGEZWEHO Kuri i Ububikokoporora . "
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "iyi Akabuto Kuri &Shyira ku rupapuro... i KIGEZWEHO . "
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "iyi Akabuto Kuri A Gishya . "
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Gukoporora i KIGEZWEHO Kuri i Ububikokoporora . "
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Kubika nka..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -30,45 +30,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "šearbmagovva"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Vurke šearbmagova nugo …"
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Vurke šearbmagova nugo …"
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Fiila gávdno"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Háliidatgo duođas buhttet <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Ii sáhte vurket gova"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot ii sáhttán vurke gova deike\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Čálit šearbmagova"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ii sáhttán vurke gova deike\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Lea váldán šearbmagova."
@ -256,6 +270,27 @@ msgstr "Dát boallu čáliha šearbmagova."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Dát boallu čáliha šearbmagova."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Deaddil dán boalu vai govvet šearpma."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Dát boallu čáliha šearbmagova."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Vurke nugo …"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -29,46 +29,46 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "juraj@bednar.sk,onofer@phf.euke.sk,visnovsky@kde.org"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "zachytený obsah"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Rýchlo uložiť obrázok ako..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
"Uloží obrázok do zadaného súboru bez zobrazenia dialógu pre výber súboru."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Uložiť obrázok &ako..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Toto tlačidlo uloží obrázok do súboru, ktoré zadáte."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Súbor existuje"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Naozaj chcete prepísať <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Nemôžem uložiť obrázok"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -77,11 +77,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot nebol schopný uložiť obrázok do\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Tlačiť obrázok"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot nebol schopný uložiť obrázok do\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Obrazovka bola úspešne zachytená."
@ -271,6 +285,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Toto tlačidlo vytlačí aktuálny obrázok."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Týmto tlačidlom získate nový obrázok."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Kliiknite na toto tlačidlo pre skopírovanie aktálneho obrázku do schránky."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Uložiť ako..."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -37,15 +37,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "posnetek"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Hitro shrani posnetek kot ..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -53,31 +53,31 @@ msgstr ""
"Shrani posnetek v datoteko, ki jo je navedel uporabnik brez prikaza "
"pogovornega okna."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Shrani posnetek &kot ..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Ta gumb shrani posnetek v datoteko, ki jo je navedel uporabnik."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka obstaja"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ste prepričani, da želite nadomestiti <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Ni moč shraniti slike"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -86,11 +86,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot ni mogel shraniti slike v\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Natisni posnetek"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ni mogel shraniti slike v\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Zaslon je bil uspešno zajet."
@ -280,6 +294,28 @@ msgstr "Kliknite ta gumb, da bi trenuten posnetek skopirali na odložišče."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Kliknite ta gumb, da bi natisnili trenuten posnetek."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Ta gumb posname nov posnetek."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Kliknite ta gumb, da bi trenuten posnetek skopirali na odložišče."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Shrani kot ..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -32,15 +32,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "снимак"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Брзо сними снимак &као..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Снимак се снима у фајл који је корисник навео, без приказивања дијалога за "
"фајлове."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Сними снимак к&ао..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Снимак се снима у фајл који је корисник навео."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Фајл већ постоји"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Желите ли заиста да пребришете <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Не могу да снимим слику"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -81,11 +81,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot није могао да сними слику у\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Штампај снимак екрана"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot није могао да сними слику у\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Екран је успешно снимљен."
@ -279,6 +293,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Кликните на ово дугме да бисте одштампали текући снимак екрана."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Кликните на ово дугме да бисте направили нови снимак."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Кликните на ово дугме да бисте текући снимак екрана ископирали у клипборд."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Сними као..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -32,15 +32,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "snimak"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Brzo snimi snimak &kao..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo, bez prikazivanja dijaloga za "
"fajlove."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Snimi snimak k&ao..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Fajl već postoji"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Želite li zaista da prebrišete <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Ne mogu da snimim sliku"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -81,11 +81,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot nije mogao da snimi sliku u\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Štampaj snimak ekrana"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot nije mogao da snimi sliku u\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekran je uspešno snimljen."
@ -279,6 +293,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste odštampali tekući snimak ekrana."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste napravili novi snimak."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Kliknite na ovo dugme da biste tekući snimak ekrana iskopirali u klipbord."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Snimi kao..."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -33,15 +33,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "newzella@linux.nu"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "skärmdump"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Snabbspara skärmdump s&om..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"Spara skärmdumpen till filen som anges av användaren utan att visa "
"fildialogrutan."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Spara skärmdump s&om..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Spara skärmdumpen till filen som anges av användaren."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Filen finns"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Vill du verkligen skriva över <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Kunde inte spara bild"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -82,11 +82,25 @@ msgstr ""
"Ksnapshot kunde inte spara bilden till\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Skriv ut skärmdump"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Ksnapshot kunde inte spara bilden till\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Skärmen har kopierats."
@ -280,6 +294,29 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klicka på den här knappen för att skriva ut aktuell skärmdump."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Klicka på den här knappen för att ta en ny skärmdump."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
"Klicka på den här knappen för att kopiera aktuell skärmdump till klippbordet."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Spara som..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:17-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -26,45 +26,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "விரைவாக நொடிப்புத் திணிப்பபை சேமிக்கவும்&எப்படி என்றால்...."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr "உரையாடலை காண்பிக்காமல், நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு சேமிக்கவும் எப்படி என்றால்...."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "கோப்பு முடிந்தது"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>மேல் எழுத வேண்டுமா<b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr " உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -73,11 +73,25 @@ msgstr ""
"நொடிப்புத் திணிப்பு உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "திரைவேட்டை அச்சிடு"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"நொடிப்புத் திணிப்பு உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "இத்திரை ஏற்கனவே கைப்பற்றப்பட்டுவிட்டது"
@ -263,6 +277,27 @@ msgstr "பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய திரையை அச்சிடுக"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "பொத்தானை அழுத்தி புதிய நொடிப்பை உருவாக்கிடுக."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய திரையை அச்சிடுக"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "& சேமித்தல்...."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:42+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -33,15 +33,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "сурат"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Тезтар нигоҳ доштан &ҳамчун..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -49,32 +49,32 @@ msgstr ""
"Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст ва "
"ғайри намоиши диалоги интихоби файл."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Нигоҳ доштани сурат &ҳамчун..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
"Нигоҳ доштани сурат дар файл бо номе, ки бо истифодакунанда ишора шудааст."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Файл бо чунин ном аллакай мавҷуд аст"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Оё файл мавҷудии бо номи <b>%1</b>-ро бознависӣ кунам?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Наметавонам тасвирро нигоҳ дорам."
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -83,11 +83,25 @@ msgstr ""
"Наметавонам тасвирро дар файли\n"
"%1 нигоҳ дорам."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Чопи сурат"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Наметавонам тасвирро дар файли\n"
"%1 нигоҳ дорам."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Тасвири экран бо мувафақият иҷро шуд."
@ -280,6 +294,27 @@ msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасви
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасвири гирифташударо низ медиҳад."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Ҳангоми пахши ин тугма, тасвири экран акс грифта мешавад."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Ин кнопка имконияти чоп намудани тасвири гирифташударо низ медиҳад."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун..."

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:07+0700\n"
"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -27,45 +27,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "ภาพที่จับได้"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "บันทึกภาพที่จับได้ไปยังตำแหน่งที่กำหนดโดยผู้ใช้"
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะเขียนทับ<b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพได้"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,11 +74,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot ไม่สามารถบันทึกภาพไปเป็น\n"
"%1 ได้"
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "พิมพ์ภาพที่จับได้"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot ไม่สามารถบันทึกภาพไปเป็น\n"
"%1 ได้"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "จับภาพหน้าจอเรียบร้อยแล้ว"
@ -241,6 +255,27 @@ msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อที่จะ
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อที่จะสั่งพิมพ์ภาพที่จับได้ปัจจุบัน"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อที่จะจับภาพใหม่"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อที่จะสั่งพิมพ์ภาพที่จับได้ปัจจุบัน"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:32+0300\n"
"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -34,15 +34,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "Görüntü Yakalayıcı"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Ekran Görüntüsünü Hızlı Kaydet..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
@ -50,42 +50,54 @@ msgstr ""
"Dosya penceresini göstermeden ekran görüntüsünü kullanıcın belirttiği "
"dosyaya kaydet."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Ekran Görüntüsünü Farklı Kaydet..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Kullanıcı tarafından belirlenen bir dosyaya ekran görüntüsünü kaydet."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Var"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Gerçekten <b>%1</b> üzerine yazmak istiyor musunuz?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Resim kaydedilemiyor"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr "Görüntü yakalayıcı resmi%1 ismiyle kaydedemiyor."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntüsünü Yazdır"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr "Görüntü yakalayıcı resmi%1 ismiyle kaydedemiyor."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekran başarıyla yakalandı."
@ -282,6 +294,28 @@ msgstr "Mevcut ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için bu düğmeyi tıkl
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Güncel ekran görüntüsünü yazdırmak için bu düğmeyi tıklayın."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Yeni bir ekran görüntüsü için bu düğmeyi tıklayın."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Mevcut ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için bu düğmeyi tıklayın."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Farklı Kaydet..."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -38,46 +38,46 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "знімок"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Швидко зберегти знімок &як..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
"Зберегти знімок у файл, вказаний користувачем без відкриття діалогу файлів."
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Зберегти знімок &як..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Зберегти знімок у файл, вказаний користувачем."
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Файл існує"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Дійсно хочете замістити <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Неможливо зберегти зображення"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -86,11 +86,25 @@ msgstr ""
"Програма KSnapshot не змогла зберегти зображення до\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Надрукувати знімок"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"Програма KSnapshot не змогла зберегти зображення до\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Екран було успішно захоплено."
@ -285,6 +299,28 @@ msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб скопіювати
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб надрукувати поточний знімок."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб зробити новий знімок."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб скопіювати поточний знімок до кишені."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Зберегти як..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -25,45 +25,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Fayl allaqachon mavjud"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> faylini almashtirishni istaysizmi?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Almashtirish"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Rasmni saqlab boʻlmadi"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -72,11 +72,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot rasmni quyidagiga saqlay olmadi\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Skrinshotni bosib chiqarish"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot rasmni quyidagiga saqlay olmadi\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekrandan surat olish muvaffaqiyatli tugadi."
@ -236,6 +250,28 @@ msgstr "Joriy skrinshotni xotiraga olish uchun shu tugmani bosing."
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Joriy skrinshotni bosib chiqarish uchun shu tugmani bosing."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Ekrandan yangi surat olish uchun shu tugmani bosing."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Joriy skrinshotni xotiraga olish uchun shu tugmani bosing."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "S&aqlash..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -25,45 +25,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Файл аллақачон мавжуд"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> файлини алмаштиришни истайсизми?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Алмаштириш"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Расмни сақлаб бўлмади"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -72,11 +72,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot расмни қуйидагига сақлай олмади\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Скриншотни босиб чиқариш"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot расмни қуйидагига сақлай олмади\n"
"%1"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Экрандан сурат олиш муваффақиятли тугади."
@ -235,6 +249,28 @@ msgstr "Жорий скриншотни хотирага олиш учун шу
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Жорий скриншотни босиб чиқариш учун шу тугмани босинг."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Экрандан янги сурат олиш учун шу тугмани босинг."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Жорий скриншотни хотирага олиш учун шу тугмани босинг."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "С&ақлаш..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 23:57GMT+0900\n"
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, "
"vuhung@kde.org>\n"
@ -28,56 +28,64 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr ""
@ -236,6 +244,26 @@ msgstr ""
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Print..."
#~ msgstr "&In"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -40,45 +40,45 @@ msgstr ""
"<LorintHendschel@skynet.be>\n"
"<pablo@walon.org>"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "waitroûlêye"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "Abeye schapaedje eyet r&lomaedje del waitroûlêye..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Schaper eyet r&lomer li waitroûlêye..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "Li fitchî egzistêye"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Voloz vs vormint spotchî l' fitchî <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "Sipotchî"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "Dji n' a nén savou schaper l' imådje"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -87,11 +87,25 @@ msgstr ""
"KWaitroûlêye n' a nén parvinou a schaper l' imådje dins\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Eprimî l' waitroûlêye"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KWaitroûlêye n' a nén parvinou a schaper l' imådje dins\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Li waitroûlêye a stî fwaite comifåt."
@ -273,6 +287,27 @@ msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece.
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece."
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po prinde ene nouve waitroûlêye."
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Schaper eyet rlomer..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:07+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -29,45 +29,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "抓图"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "抓图快速另存为(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr "将抓图保存到用户指定的文件名,而不显示文件对话框。"
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "抓图另存为(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "把抓图保存到用户指定的文件中。"
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>您真要覆盖 <b>%1</b>吗?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "不能保存图像"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -76,11 +76,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot 不能保存图像到\n"
"%1。"
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "打印抓图"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot 不能保存图像到\n"
"%1。"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "屏幕已经成功抓取。"
@ -266,6 +280,28 @@ msgstr "点击此按钮将把当前抓图复制到剪贴板。"
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "点击此按钮将打印当前抓图。"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "点击此按钮将对屏幕抓图。"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "点击此按钮将把当前抓图复制到剪贴板。"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "另存为(&S)..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: head\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-23 13:11+0800\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -27,45 +27,45 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "shyue@sonoma.com.tw,kenduest@i18n.linux.org.tw,yochenhsieh@xuite.net"
#: ksnapshot.cpp:102
#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "快照"
#: ksnapshot.cpp:120
#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "快速儲存快照(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:121
#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr "將快照儲存為使用者指定的檔案而不顯示檔案對話窗。"
#: ksnapshot.cpp:125
#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "儲存快照(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:126
#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "將這快照另存為使用者指定的檔案。"
#: ksnapshot.cpp:164
#: ksnapshot.cpp:187
msgid "File Exists"
msgstr "檔案已經存在"
#: ksnapshot.cpp:165
#: ksnapshot.cpp:188
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>您確定要覆寫 <b>%1</b> 嗎?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
#: ksnapshot.cpp:189
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"
#: ksnapshot.cpp:200
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
msgid "Unable to save image"
msgstr "無法儲存圖片檔案"
#: ksnapshot.cpp:201
#: ksnapshot.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@ -74,11 +74,25 @@ msgstr ""
"KSnapshot 無法儲存圖片至\n"
"%1。"
#: ksnapshot.cpp:284
#: ksnapshot.cpp:307
msgid "Print Screenshot"
msgstr "列印快照"
#: ksnapshot.cpp:439
#: ksnapshot.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#| "%1."
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
msgstr ""
"KSnapshot 無法儲存圖片至\n"
"%1。"
#: ksnapshot.cpp:429
msgid "Cannot start %1!"
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:519
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "這個螢幕已經成功的擷取."
@ -264,6 +278,28 @@ msgstr "按下這按鈕將會複製該快照到剪貼簿。"
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "按下這按鈕將會列印該快照。"
#: ksnapshotwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Open in &KolourPaint"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
msgstr "按下這按鈕將會擷取新的快照。"
#: ksnapshotwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "Open &with..."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
msgstr "按下這按鈕將會複製該快照到剪貼簿。"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "儲存快照(&S)..."

Loading…
Cancel
Save