|
|
@ -131,8 +131,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"súbor tohoto typu. Konqueror môže zobraziť súbor v integrovanom prehliadači, "
|
|
|
|
"súbor tohoto typu. Konqueror môže zobraziť súbor v integrovanom prehliadači, "
|
|
|
|
"alebo spustiť samostatnú aplikáciu. Pokiaľ je nastavené \"Použiť nastavenie "
|
|
|
|
"alebo spustiť samostatnú aplikáciu. Pokiaľ je nastavené \"Použiť nastavenie "
|
|
|
|
"pre skupinu G\", Konqueror sa bude riadiť podľa nastavenia skupiny, do "
|
|
|
|
"pre skupinu G\", Konqueror sa bude riadiť podľa nastavenia skupiny, do "
|
|
|
|
"ktorej tento súbor patrí, napríklad \"obrázok\" ak je typ súboru \"image/"
|
|
|
|
"ktorej tento súbor patrí, napríklad \"obrázok\" ak je typ súboru \"image/png"
|
|
|
|
"png\"."
|
|
|
|
"\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetypedetails.cpp:127
|
|
|
|
#: filetypedetails.cpp:127
|
|
|
|
msgid "&General"
|
|
|
|
msgid "&General"
|
|
|
@ -176,16 +176,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Priradenie súborov pozostáva z týchto častí: <ul><li>Pravidlá rozoznávanie "
|
|
|
|
"Priradenie súborov pozostáva z týchto častí: <ul><li>Pravidlá rozoznávanie "
|
|
|
|
"MIME typu súboru. Napríklad, vzorka názvu súboru *.kwd, ktorá znamená "
|
|
|
|
"MIME typu súboru. Napríklad, vzorka názvu súboru *.kwd, ktorá znamená "
|
|
|
|
"\"všetky súbory s názvom, ktorý končí na .kwd\", je priradená ku MIME typu "
|
|
|
|
"\"všetky súbory s názvom, ktorý končí na .kwd\", je priradená ku MIME typu "
|
|
|
|
"\"x-kword\".</li> <li> Krátky popis typu MIME. Napríklad, popis MIME typu \"x"
|
|
|
|
"\"x-kword\".</li> <li> Krátky popis typu MIME. Napríklad, popis MIME typu "
|
|
|
|
"-kword\" je jednoducho \"KWord dokument.\")</li> <li>Ikona ktorá sa použije "
|
|
|
|
"\"x-kword\" je jednoducho \"KWord dokument.\")</li> <li>Ikona ktorá sa "
|
|
|
|
"pri zobrazení súborov s týmto MIME typom - aby ste ľahko mohli rozpoznať typ "
|
|
|
|
"použije pri zobrazení súborov s týmto MIME typom - aby ste ľahko mohli "
|
|
|
|
"súboru napríklad v Konquerore (aspoň pre typy súborov, s ktorými často "
|
|
|
|
"rozpoznať typ súboru napríklad v Konquerore (aspoň pre typy súborov, s "
|
|
|
|
"pracujete)</li> <li>Zoznam aplikácií, ktoré môžu byť použité na otvorenie "
|
|
|
|
"ktorými často pracujete)</li> <li>Zoznam aplikácií, ktoré môžu byť použité "
|
|
|
|
"súborov s daným MIME typom. Pokiaľ môže byť použitých viac aplikácií, zoznam "
|
|
|
|
"na otvorenie súborov s daným MIME typom. Pokiaľ môže byť použitých viac "
|
|
|
|
"bude utriedený podľa priority.</li></ul> Môže sa Vám zdať zvláštne, že "
|
|
|
|
"aplikácií, zoznam bude utriedený podľa priority.</li></ul> Môže sa Vám zdať "
|
|
|
|
"niektoré MIME typy nemajú priradené vzorky názvov súborov! V týchto "
|
|
|
|
"zvláštne, že niektoré MIME typy nemajú priradené vzorky názvov súborov! V "
|
|
|
|
"prípadoch je Konqueror schopný rozoznať MIME typ podľa náhľadu priamo do "
|
|
|
|
"týchto prípadoch je Konqueror schopný rozoznať MIME typ podľa náhľadu priamo "
|
|
|
|
"tela súboru."
|
|
|
|
"do tela súboru."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetypesview.cpp:62
|
|
|
|
#: filetypesview.cpp:62
|
|
|
|
msgid "F&ind filename pattern:"
|
|
|
|
msgid "F&ind filename pattern:"
|
|
|
|