|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:32+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:32+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:408
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:408
|
|
|
|
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
|
|
|
|
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -55,25 +67,26 @@ msgstr "Authentifizierung für %1 fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:942
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:942
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
|
|
|
|
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
|
|
|
|
"key is not in the \"known hosts\" file."
|
|
|
|
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Identität des Rechners \"%1\" kann nicht bestätigt werden, weil die Kennung "
|
|
|
|
"Die Identität des Rechners \"%1\" kann nicht bestätigt werden, weil die "
|
|
|
|
"des Rechners nicht in der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel vorkommt."
|
|
|
|
"Kennung des Rechners nicht in der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel "
|
|
|
|
|
|
|
|
"vorkommt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:948
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:948
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
|
|
|
|
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
|
|
|
|
"administrator."
|
|
|
|
"administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" Fügen Sie die Kennung von Hand zu der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel hinzu "
|
|
|
|
" Fügen Sie die Kennung von Hand zu der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel "
|
|
|
|
"oder kontaktieren Sie den Systemverwalter."
|
|
|
|
"hinzu oder kontaktieren Sie den Systemverwalter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:954
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:954
|
|
|
|
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
|
|
|
|
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" Fügen Sie den Identitätsschlüssel von Hand zu %1 hinzu oder kontaktieren Sie "
|
|
|
|
" Fügen Sie den Identitätsschlüssel von Hand zu %1 hinzu oder kontaktieren "
|
|
|
|
"den Systemverwalter."
|
|
|
|
"Sie den Systemverwalter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:986
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:986
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -88,8 +101,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Die Identität des Rechners %1 ließ sich nicht bestätigen. Der "
|
|
|
|
"Die Identität des Rechners %1 ließ sich nicht bestätigen. Der "
|
|
|
|
"Identitätsschlüssel des Rechners lautet:\n"
|
|
|
|
"Identitätsschlüssel des Rechners lautet:\n"
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
"Sie sollten sich diesen Identitätsschlüssel vom Systemverwalter des Rechners, "
|
|
|
|
"Sie sollten sich diesen Identitätsschlüssel vom Systemverwalter des "
|
|
|
|
"mit dem Sie die Verbindung herstellen wollen, bestätigen lassen.\n"
|
|
|
|
"Rechners, mit dem Sie die Verbindung herstellen wollen, bestätigen lassen.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Möchten Sie den Identitätsschlüssel akzeptieren und die Verbindung aufbauen? "
|
|
|
|
"Möchten Sie den Identitätsschlüssel akzeptieren und die Verbindung aufbauen? "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -98,18 +111,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
|
|
|
|
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
|
|
|
|
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
|
|
|
|
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
|
|
|
|
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
|
|
|
|
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
|
|
|
|
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
|
|
|
|
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"WARNUNG: Der Identitätsschlüssel des Rechners \"%1\" hat sich geändert!\n"
|
|
|
|
"WARNUNG: Der Identitätsschlüssel des Rechners \"%1\" hat sich geändert!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch sein, "
|
|
|
|
"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch "
|
|
|
|
"dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich geändert "
|
|
|
|
"sein, dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich "
|
|
|
|
"hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen Identitätsschlüssel vom "
|
|
|
|
"geändert hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen "
|
|
|
|
"Systemverwalter des anderen Rechners bestätigen lassen. Der neue Schlüssel "
|
|
|
|
"Identitätsschlüssel vom Systemverwalter des anderen Rechners bestätigen "
|
|
|
|
"lautet:\n"
|
|
|
|
"lassen. Der neue Schlüssel lautet:\n"
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
"Fügen Sie diesen neuen Schlüssel zu \"%3\" hinzu, um diese Warnung "
|
|
|
|
"Fügen Sie diesen neuen Schlüssel zu \"%3\" hinzu, um diese Warnung "
|
|
|
|
"auszuschalten."
|
|
|
|
"auszuschalten."
|
|
|
@ -119,8 +132,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
|
|
|
|
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
|
|
|
|
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
|
|
|
|
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
|
|
|
|
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
|
|
|
|
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
|
|
|
|
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
|
|
|
|
"fingerprint is:\n"
|
|
|
|
"fingerprint is:\n"
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
@ -128,11 +141,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"WARNUNG: Der Identitätsschlüssel des Rechners \"%1\" hat sich geändert!\n"
|
|
|
|
"WARNUNG: Der Identitätsschlüssel des Rechners \"%1\" hat sich geändert!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch sein, "
|
|
|
|
"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch "
|
|
|
|
"dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich geändert "
|
|
|
|
"sein, dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich "
|
|
|
|
"hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen Identitätsschlüssel vom "
|
|
|
|
"geändert hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen "
|
|
|
|
"Systemverwalter des Rechners, mit dem Sie die Verbindung herstellen wollen, "
|
|
|
|
"Identitätsschlüssel vom Systemverwalter des Rechners, mit dem Sie die "
|
|
|
|
"bestätigen lassen. Der neue Schlüssel lautet:\n"
|
|
|
|
"Verbindung herstellen wollen, bestätigen lassen. Der neue Schlüssel lautet:\n"
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Möchten Sie den neuen Schlüssel akzeptieren und trotzdem eine Verbindung "
|
|
|
|
"Möchten Sie den neuen Schlüssel akzeptieren und trotzdem eine Verbindung "
|
|
|
@ -221,10 +234,11 @@ msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1064
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1064
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
|
|
|
|
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
|
|
|
|
|
|
|
|
"again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Unbekannter Fehler beim Kopieren der Datei nach \"%1\". Bitte versuchen Sie es "
|
|
|
|
"Unbekannter Fehler beim Kopieren der Datei nach \"%1\". Bitte versuchen Sie "
|
|
|
|
"erneut."
|
|
|
|
"es erneut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1314
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1314
|
|
|
|
msgid "The remote host does not support renaming files."
|
|
|
|
msgid "The remote host does not support renaming files."
|
|
|
|