|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:11+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 18:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 14:22+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 14:22+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "<qt>Opravdu chcete přepsat <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
msgstr "Přepsat"
|
|
|
|
msgstr "Přepsat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:414
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:411
|
|
|
|
msgid "Unable to save image"
|
|
|
|
msgid "Unable to save image"
|
|
|
|
msgstr "Obrázek nelze uložit"
|
|
|
|
msgstr "Obrázek nelze uložit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -86,15 +86,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Print Screenshot"
|
|
|
|
msgid "Print Screenshot"
|
|
|
|
msgstr "Vytisknout snímek"
|
|
|
|
msgstr "Vytisknout snímek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:412
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:410
|
|
|
|
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
|
|
|
|
msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
|
|
|
|
msgstr "KSnapshot nemohl vytvořit dočasný soubor."
|
|
|
|
msgstr "KSnapshot nemohl vytvořit dočasný soubor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:429
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:427
|
|
|
|
msgid "Cannot start %1!"
|
|
|
|
msgid "Cannot start %1!"
|
|
|
|
msgstr "Nelze spustit %1!"
|
|
|
|
msgstr "Nelze spustit %1!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:519
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:539
|
|
|
|
msgid "The screen has been successfully grabbed."
|
|
|
|
msgid "The screen has been successfully grabbed."
|
|
|
|
msgstr "Obrazovka byla úspěšně sejmuta."
|
|
|
|
msgstr "Obrazovka byla úspěšně sejmuta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -238,8 +238,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Celá obrazovka</b> – vytvoří snímek celé plochy<br />\n"
|
|
|
|
"<b>Celá obrazovka</b> – vytvoří snímek celé plochy<br />\n"
|
|
|
|
"<b>Okno pod kurzorem</b> – vytvoří snímek pouze okna (nebo nabídky), která "
|
|
|
|
"<b>Okno pod kurzorem</b> – vytvoří snímek pouze okna (nebo nabídky), která "
|
|
|
|
"je pod právě kurzorem<br />\n"
|
|
|
|
"je pod právě kurzorem<br />\n"
|
|
|
|
"<b>Oblast</b> – sejme pouze oblast plochy, kterou zadáte pomocí tažení "
|
|
|
|
"<b>Oblast</b> – sejme pouze oblast plochy, kterou zadáte pomocí tažení myší."
|
|
|
|
"myší.<br />\n"
|
|
|
|
"<br />\n"
|
|
|
|
"<b>Část okna</b> – sejme pouze část okna. Při snímání obrazovky v tomto "
|
|
|
|
"<b>Část okna</b> – sejme pouze část okna. Při snímání obrazovky v tomto "
|
|
|
|
"režimu vám je umožněno vybrat část okna přesunem kurzoru myši nad danou "
|
|
|
|
"režimu vám je umožněno vybrat část okna přesunem kurzoru myši nad danou "
|
|
|
|
"oblastí.</p></qt>"
|
|
|
|
"oblastí.</p></qt>"
|
|
|
|