Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmkeys
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkeys/
pull/44/head
TDE Weblate 1 year ago
parent 1ade36f2fa
commit 75d3b850d8

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys stable\n" "Project-Id-Version: kcmkeys stable\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
@ -109,36 +109,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Aansoek weg" msgstr "Aansoek weg"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Stoor Sleutel Skema" msgstr "Stoor Sleutel Skema"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Stoor Sleutel Skema" msgstr "Stoor Sleutel Skema"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Kliek hier na voeg by 'n nuwe sleutel bindinge skema. Jy sal wees gepor vir " "Kliek hier na voeg by 'n nuwe sleutel bindinge skema. Jy sal wees gepor vir "
"'n naam." "'n naam."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Stoor Sleutel Skema" msgstr "Stoor Sleutel Skema"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"Kliek hier om te verwyder die gekose sleutel bindinge skema. Jy kan nie die " "Kliek hier om te verwyder die gekose sleutel bindinge skema. Jy kan nie die "
"standaard stelsel-wye skemas, 'Huidige skema' en 'TDE verstek' verwyder." "standaard stelsel-wye skemas, 'Huidige skema' en 'TDE verstek' verwyder."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Modifiseerder"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"werkskerms van maksimeer 'n venster. in die oortjie 'Application Shortcuts' " "werkskerms van maksimeer 'n venster. in die oortjie 'Application Shortcuts' "
"jy sal soek Bindinge tipies gebruik word in programme, soos as kopie en plak." "jy sal soek Bindinge tipies gebruik word in programme, soos as kopie en plak."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -295,39 +295,39 @@ msgstr ""
"Kliek hier om te verwyder die gekose sleutel bindinge skema. Jy kan nie die " "Kliek hier om te verwyder die gekose sleutel bindinge skema. Jy kan nie die "
"standaard stelsel-wye skemas, 'Huidige skema' en 'TDE verstek' verwyder." "standaard stelsel-wye skemas, 'Huidige skema' en 'TDE verstek' verwyder."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nuwe skema" msgstr "Nuwe skema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "Stoor..." msgstr "Stoor..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Globale Kortpaaie" msgstr "Globale Kortpaaie"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Kortpad Herhalings" msgstr "Kortpad Herhalings"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Aansoek Kortpaaie" msgstr "Aansoek Kortpaaie"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Gebruiker-gedefinieerd Skema" msgstr "Gebruiker-gedefinieerd Skema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Huidige Skema" msgstr "Huidige Skema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Jou huidige verander sal verlore wees as jy nog 'n skema laai, voordat " "Jou huidige verander sal verlore wees as jy nog 'n skema laai, voordat "
"hierdie een gestoor is." "hierdie een gestoor is."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"beskikbaar op jou sleutelbord uitleg. Doen jy wens na besigtig dit in " "beskikbaar op jou sleutelbord uitleg. Doen jy wens na besigtig dit in "
"elkgeval?" "elkgeval?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Stoor Sleutel Skema" msgstr "Stoor Sleutel Skema"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Invoer 'n naam vir die sleutel skema:" msgstr "Invoer 'n naam vir die sleutel skema:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"'n Sleutel skema met die naam '%1' alreeds bestaan;\n" "'n Sleutel skema met die naam '%1' alreeds bestaan;\n"
"Wil jy dit oorskryf?\n" "Wil jy dit oorskryf?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Oorskryf" msgstr "Oorskryf"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Eiehandig Aktiveer Aksie op Huidige Klipbord"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Klipbord Aksies" msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Klipbord Aksies"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Sleutelbord" msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:08+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -106,34 +106,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "تطبيق مفقود" msgstr "تطبيق مفقود"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "احفظ نسق المفتاح" msgstr "احفظ نسق المفتاح"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "احفظ نسق المفتاح" msgstr "احفظ نسق المفتاح"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "انقر هنا لإضافة نسق جديد لربط مفتاح. ستسأل عن الاسم." msgstr "انقر هنا لإضافة نسق جديد لربط مفتاح. ستسأل عن الاسم."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "احفظ نسق المفتاح" msgstr "احفظ نسق المفتاح"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"انقر هنا لحذف نسق ربط المفتاح الذي اخترته. لاتستطيع حذف النسق العريضة " "انقر هنا لحذف نسق ربط المفتاح الذي اخترته. لاتستطيع حذف النسق العريضة "
"القياسية للنظام. 'النسق الحالي' و 'كيدي الافتراضي'." "القياسية للنظام. 'النسق الحالي' و 'كيدي الافتراضي'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "معدل"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "معدل X11" msgstr "معدل X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "نافذة" msgstr "نافذة"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"المكتب أو تكبير نافذة. ستجد في شريط 'اختصارات برنامج' ربطاً يستخدم في البرامج " "المكتب أو تكبير نافذة. ستجد في شريط 'اختصارات برنامج' ربطاً يستخدم في البرامج "
"بشكل نموذجي مثل نسخ و لصق." "بشكل نموذجي مثل نسخ و لصق."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -286,45 +286,45 @@ msgstr ""
"انقر هنا لحذف نسق ربط المفتاح الذي اخترته. لاتستطيع حذف النسق العريضة " "انقر هنا لحذف نسق ربط المفتاح الذي اخترته. لاتستطيع حذف النسق العريضة "
"القياسية للنظام. 'النسق الحالي' و 'كيدي الافتراضي'." "القياسية للنظام. 'النسق الحالي' و 'كيدي الافتراضي'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "نسق جديد" msgstr "نسق جديد"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&حفظ..." msgstr "&حفظ..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "اختصارات &شاملة" msgstr "اختصارات &شاملة"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "متتا&بعات الاختصار" msgstr "متتا&بعات الاختصار"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "ا&ختصارات البرامج" msgstr "ا&ختصارات البرامج"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "النسق المعرف بالمستخدم" msgstr "النسق المعرف بالمستخدم"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "النسق الحالي" msgstr "النسق الحالي"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "تغييراتك سيتم فقدها إذا قمت بتحميل نسق آخر قبل حفظ هذا." msgstr "تغييراتك سيتم فقدها إذا قمت بتحميل نسق آخر قبل حفظ هذا."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -332,15 +332,15 @@ msgstr ""
"يحتاج هذا النسق مفتاح التعديل \"%1\"، والذي هو غير متوفر على تخطيط لوحة " "يحتاج هذا النسق مفتاح التعديل \"%1\"، والذي هو غير متوفر على تخطيط لوحة "
"المفاتيح الخاصة بك. هل تريد عرضه على أي حال؟" "المفاتيح الخاصة بك. هل تريد عرضه على أي حال؟"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "احفظ نسق المفتاح" msgstr "احفظ نسق المفتاح"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "أدخل اسما لنسق المفتاح:" msgstr "أدخل اسما لنسق المفتاح:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"النسق الذي يحمل الاسم '%1' موجود مسبقا.\n" "النسق الذي يحمل الاسم '%1' موجود مسبقا.\n"
"هل تريد الكتابة عليه؟\n" "هل تريد الكتابة عليه؟\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "اكتب على" msgstr "اكتب على"
@ -938,11 +938,19 @@ msgstr "التشغيل اليدوي للأعمال على محتويات الح
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "تفعيل/إبطال أعمال الحافظة" msgstr "تفعيل/إبطال أعمال الحافظة"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "لوحة المفاتيح" msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "تبديل للتصميم التالي للوحة المفاتيح" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "تبديل للتصميم التالي للوحة المفاتيح"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "تبديل للتصميم التالي للوحة المفاتيح"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 20:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -101,36 +101,36 @@ msgstr "TDE."
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "&Proqram Tə'minatı Qısa Yolları" msgstr "&Proqram Tə'minatı Qısa Yolları"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Düymə planını qeyd et" msgstr "Düymə planını qeyd et"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Düymə planını qeyd et" msgstr "Düymə planını qeyd et"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Yeni bir düymə bağlayıcı plan seçmək üçün buraya tıqlayın. Bir ad " "Yeni bir düymə bağlayıcı plan seçmək üçün buraya tıqlayın. Bir ad "
"soruşulacaq." "soruşulacaq."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Düymə planını qeyd et" msgstr "Düymə planını qeyd et"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
"Seçili düymə bağlayıcı planı silmək üçün buraya tıqlayın. 'İndiki sxem' və -" "Seçili düymə bağlayıcı planı silmək üçün buraya tıqlayın. 'İndiki sxem' və -"
"əsas TDE' kimi standart sxemləri silə bilməzsiniz." "əsas TDE' kimi standart sxemləri silə bilməzsiniz."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Modifayr Düymələr"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11 Mod" msgstr "X11 Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Pəncərələr" msgstr "Pəncərələr"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"bağlayıcıları qura bilərsiniz. 'Proqramlar' bölməsində proqramlarla " "bağlayıcıları qura bilərsiniz. 'Proqramlar' bölməsində proqramlarla "
"işlədilən kəs və köçür kimi tipik qısa yolları tapacaqsınız." "işlədilən kəs və köçür kimi tipik qısa yolları tapacaqsınız."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -293,64 +293,64 @@ msgstr ""
"Seçili düymə bağlayıcı planı silmək üçün buraya tıqlayın. 'İndiki sxem' və -" "Seçili düymə bağlayıcı planı silmək üçün buraya tıqlayın. 'İndiki sxem' və -"
"əsas TDE' kimi standart sxemləri silə bilməzsiniz." "əsas TDE' kimi standart sxemləri silə bilməzsiniz."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Yeni sxem" msgstr "Yeni sxem"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Qeyd Et..." msgstr "&Qeyd Et..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Ü&mumi Qısa Yollar" msgstr "Ü&mumi Qısa Yollar"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Qısa Yollar Se&kvensiyası" msgstr "Qısa Yollar Se&kvensiyası"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Proqram Tə'minatı Qısa Yolları" msgstr "&Proqram Tə'minatı Qısa Yolları"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "İndiki Sxem" msgstr "İndiki Sxem"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "İndiki Sxem" msgstr "İndiki Sxem"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "yüklə." msgstr "yüklə."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr "dir(dır) yox mövcud ..da siz üçün?" msgstr "dir(dır) yox mövcud ..da siz üçün?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Düymə planını qeyd et" msgstr "Düymə planını qeyd et"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Yeni düymə sxemi üçün bir ad giriniz:" msgstr "Yeni düymə sxemi üçün bir ad giriniz:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Bu adda '%1' bir sxem var.\n" "Bu adda '%1' bir sxem var.\n"
"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?\n" "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Üstünə yaz" msgstr "Üstünə yaz"
@ -1038,12 +1038,19 @@ msgstr "Hazırkı Ara Yaddaş"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Fəallaşdır Qeyri-fəallaşdır Ara Yaddaş" msgstr "Fəallaşdır Qeyri-fəallaşdır Ara Yaddaş"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Klaviatura" msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatura"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Klaviatura Düzülüş"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
#~ msgstr "Klaviatura Düzülüş" msgstr "Klaviatura Düzülüş"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:30+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -94,43 +94,43 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Праграма адсутнічае" msgstr "Праграма адсутнічае"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Актыўная схема" msgstr "Актыўная схема"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Запісаць..." msgstr "&Запісаць..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "" msgstr ""
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -239,71 +239,71 @@ msgid ""
"copy and paste." "copy and paste."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Запісаць..." msgstr "&Запісаць..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Актыўная схема" msgstr "Актыўная схема"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Замяніць" msgstr "Замяніць"
@ -880,11 +880,19 @@ msgstr "Самастойна выканаць дзеянне для цяпера
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Дазволіць/Забараніць дзеянні буфера абмену" msgstr "Дазволіць/Забараніць дзеянні буфера абмену"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Клавіятура" msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Липсваща програма" msgstr "Липсваща програма"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Запис на &схема" msgstr "Запис на &схема"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -126,22 +126,22 @@ msgstr ""
се отнасят до използваните в момента настройки. Избери схема, която да " се отнасят до използваните в момента настройки. Избери схема, която да "
"използваш, промениш или изтриеш." "използваш, промениш или изтриеш."
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Запис на схема..." msgstr "&Запис на схема..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Добавяне на нова схема. Ще се появи диалогов прозорец, в който трябва да " "Добавяне на нова схема. Ще се появи диалогов прозорец, в който трябва да "
"въведете името на новата схема." "въведете името на новата схема."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "&Изтрий схема" msgstr "&Изтрий схема"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
"може да изтриеш текущата схема, стандартната схема TDE и схемите, на които " "може да изтриеш текущата схема, стандартната схема TDE и схемите, на които "
"не си автор." "не си автор."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Предпочитане по подразбиране на 4-модификатора" msgstr "Предпочитане по подразбиране на 4-модификатора"
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Модификатор"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"<p>Клавишните комбинации са групирани по групи в различните страница на " "<p>Клавишните комбинации са групирани по групи в различните страница на "
"диалога." "диалога."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -295,41 +295,41 @@ msgstr ""
"може да изтриеш текущата схема, стандартната схема TDE и схемите, на които " "може да изтриеш текущата схема, стандартната схема TDE и схемите, на които "
"не си автор." "не си автор."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Нова" msgstr "Нова"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Запис..." msgstr "&Запис..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
"Използвай Win клавиша като модификатор (размаркирай за да свържеш Win " "Използвай Win клавиша като модификатор (размаркирай за да свържеш Win "
"клавиша с менюто)" "клавиша с менюто)"
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "О&бщи" msgstr "О&бщи"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Глобални" msgstr "&Глобални"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Програ&мни" msgstr "Програ&мни"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Потребителска схема" msgstr "Потребителска схема"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Текуща схема" msgstr "Текуща схема"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
"Текущи промени ще бъдат загубени, ако заредите друга схема преди да запишете " "Текущи промени ще бъдат загубени, ако заредите друга схема преди да запишете "
"текущата схема." "текущата схема."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -345,15 +345,15 @@ msgstr ""
"Тази схема изисква клавиш \"%1\", който не е наличен на клавиатурата. Искате " "Тази схема изисква клавиш \"%1\", който не е наличен на клавиатурата. Искате "
"ли да бъде заредена въпреки това?" "ли да бъде заредена въпреки това?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Запис на схема" msgstr "Запис на схема"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Въведете име на схема:" msgstr "Въведете име на схема:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Вече има схема с име \"%1\".\n" "Вече има схема с име \"%1\".\n"
"Искате ли да бъде презаписана?\n" "Искате ли да бъде презаписана?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис" msgstr "Презапис"
@ -917,11 +917,19 @@ msgstr "Ръчно извикване на системния буфер"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Включване/изключване действията на системния буфер" msgstr "Включване/изключване действията на системния буфер"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Клавиатура" msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Превключване на следващата клавиатурна подредба"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#~ msgstr "Превключване на следващата клавиатурна подредба" #, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Превключване на следващата клавиатурна подредба"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys-1.1\n" "Project-Id-Version: kcmkeys-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 18:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -88,44 +88,44 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Mankout a ra ar meziant" msgstr "Mankout a ra ar meziant"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù" msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù" msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù" msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Kemmer"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Prenestr" msgstr "Prenestr"
@ -234,73 +234,73 @@ msgid ""
"copy and paste." "copy and paste."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Steuñv nevez" msgstr "Steuñv nevez"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Enrollañ ..." msgstr "&Enrollañ ..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Berradennoù &hollek" msgstr "Berradennoù &hollek"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Berradennoù an ar&load" msgstr "Berradennoù an ar&load"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Steuñv-red" msgstr "Steuñv-red"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Steuñv red" msgstr "Steuñv red"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù" msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ" msgstr "Rasklañ"
@ -889,11 +889,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Stokellaoueg" msgid "Keyboard"
msgstr "Stokellaoueg"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Gwintañ da reizhadur ar stokellaoueg a heul" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Gwintañ da reizhadur ar stokellaoueg a heul"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Gwintañ da reizhadur ar stokellaoueg a heul"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -108,36 +108,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Aplikacija nedostaje" msgstr "Aplikacija nedostaje"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Sačuvaj šemu tipki" msgstr "Sačuvaj šemu tipki"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Sačuvaj šemu tipki" msgstr "Sačuvaj šemu tipki"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite ovdje za dodavanje nove šeme tipki. Potrebno je unijeti ime nove " "Kliknite ovdje za dodavanje nove šeme tipki. Potrebno je unijeti ime nove "
"šeme." "šeme."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Sačuvaj šemu tipki" msgstr "Sačuvaj šemu tipki"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje za brisanje izabranog rasporeda tipki. Ne možete izbrisati " "Kliknite ovdje za brisanje izabranog rasporeda tipki. Ne možete izbrisati "
"osnovne rasporede kao što su 'Trenutni raspored' i 'Osnovni TDE raspored'." "osnovne rasporede kao što su 'Trenutni raspored' i 'Osnovni TDE raspored'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"prečice koje se obično koriste u aplikacijama, kao što su kopiranje, " "prečice koje se obično koriste u aplikacijama, kao što su kopiranje, "
"umetanje i slično." "umetanje i slično."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje za brisanje izabranog rasporeda tipki. Ne možete izbrisati " "Kliknite ovdje za brisanje izabranog rasporeda tipki. Ne možete izbrisati "
"osnovne rasporede kao što su 'Trenutni raspored' i 'Osnovni TDE raspored'." "osnovne rasporede kao što su 'Trenutni raspored' i 'Osnovni TDE raspored'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nova šema" msgstr "Nova šema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Sačuvaj..." msgstr "&Sačuvaj..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globalne prečice" msgstr "&Globalne prečice"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Redoslijed &prečica" msgstr "Redoslijed &prečica"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Prečice &aplikacija" msgstr "Prečice &aplikacija"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Korisnička šema" msgstr "Korisnička šema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Trenutna šema" msgstr "Trenutna šema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Vaša trenutna šema će biti izgubljena ako izaberete novu šemu prije nego " "Vaša trenutna šema će biti izgubljena ako izaberete novu šemu prije nego "
"sačuvate trenutnu." "sačuvate trenutnu."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"Ova šema zahtjeva \"%1\" modifikatorsku tipku koja nije dostupna na vašoj " "Ova šema zahtjeva \"%1\" modifikatorsku tipku koja nije dostupna na vašoj "
"tastaturi. Da li je ipak želite pogledati?" "tastaturi. Da li je ipak želite pogledati?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Sačuvaj šemu tipki" msgstr "Sačuvaj šemu tipki"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Unesite ime za šemu tipki:" msgstr "Unesite ime za šemu tipki:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Šema tipki sa imenom '%1' već postoji.\n" "Šema tipki sa imenom '%1' već postoji.\n"
"Da li želite pisati preko nje?\n" "Da li želite pisati preko nje?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši preko" msgstr "Prepiši preko"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "Ručno pozovi akciju sa trenutnog clipboard-a"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Uključi/Isključi clipboard akcije" msgstr "Uključi/Isključi clipboard akcije"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tastatura" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tastature" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tastature"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tastature"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -110,36 +110,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Aplicacions que resten" msgstr "Aplicacions que resten"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Desa l'esquema de tecla" msgstr "Desa l'esquema de tecla"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Desa l'esquema de tecla" msgstr "Desa l'esquema de tecla"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Cliqueu aquí per afegir un nou esquema de lligam de tecla. Se us demanarà un " "Cliqueu aquí per afegir un nou esquema de lligam de tecla. Se us demanarà un "
"nom." "nom."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Desa l'esquema de tecla" msgstr "Desa l'esquema de tecla"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"esborrar els esquemes estàndard de tot el sistema, 'Esquema actual' i " "esborrar els esquemes estàndard de tot el sistema, 'Esquema actual' i "
"'Predeterminat del TDE'." "'Predeterminat del TDE'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Modificador"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Windows" msgstr "Windows"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"d'escriptori o maximitzar una finestra. A la pestanya \"Dreceres d'aplicació" "d'escriptori o maximitzar una finestra. A la pestanya \"Dreceres d'aplicació"
"\" trobareu lligams usats típicament en aplicacions, com ara copia i enganxa." "\" trobareu lligams usats típicament en aplicacions, com ara copia i enganxa."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -298,39 +298,39 @@ msgstr ""
"esborrar els esquemes estàndard de tot el sistema, 'Esquema actual' i " "esborrar els esquemes estàndard de tot el sistema, 'Esquema actual' i "
"'Predeterminat del TDE'." "'Predeterminat del TDE'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Esquema nou" msgstr "Esquema nou"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "De&sa..." msgstr "De&sa..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Dreceres &globals" msgstr "Dreceres &globals"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&qüències de drecera" msgstr "Se&qüències de drecera"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Dreceres d'ap&licació" msgstr "Dreceres d'ap&licació"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Esquema definit per l'usuari" msgstr "Esquema definit per l'usuari"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema actual" msgstr "Esquema actual"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Es perdran els canvis actuals si carregueu un altre esquema abans de desar " "Es perdran els canvis actuals si carregueu un altre esquema abans de desar "
"aquest." "aquest."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -346,15 +346,15 @@ msgstr ""
"Aquest esquema necessita la tecla modificadora \"%1\", que no està " "Aquest esquema necessita la tecla modificadora \"%1\", que no està "
"disponible a la disposició del teclat. Voleu veure'l igualment?" "disponible a la disposició del teclat. Voleu veure'l igualment?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Desa l'esquema de tecla" msgstr "Desa l'esquema de tecla"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Introduïu un nom per a l'esquema de tecla:" msgstr "Introduïu un nom per a l'esquema de tecla:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Ja existeix un esquema amb el nom '%1';\n" "Ja existeix un esquema amb el nom '%1';\n"
"voleu sobreescriure'l?\n" "voleu sobreescriure'l?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu" msgstr "Sobreescriu"
@ -939,11 +939,19 @@ msgstr "Invoca una acció manualment al portapapers actual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Habilita/deshabilita les accions al portapapers" msgstr "Habilita/deshabilita les accions al portapapers"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Teclat" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Chybějící aplikace" msgstr "Chybějící aplikace"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Schéma &kláves" msgstr "Schéma &kláves"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -127,22 +127,22 @@ msgstr ""
"„Současné schéma“ odkazuje na schéma, které používáte právě teď. Vyberte " "„Současné schéma“ odkazuje na schéma, které používáte právě teď. Vyberte "
"schéma, které chcete použít, odebrat nebo změnit." "schéma, které chcete použít, odebrat nebo změnit."
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Uložit schéma…" msgstr "&Uložit schéma…"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Zde klikněte, chcete-li přidat nové schéma klávesových zkratek. Budete " "Zde klikněte, chcete-li přidat nové schéma klávesových zkratek. Budete "
"vyzváni k zadání jména." "vyzváni k zadání jména."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Odstranit schéma" msgstr "Odstranit schéma"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"odstranit standardní systémová schémata „Současné schéma“ a „Výchozí pro " "odstranit standardní systémová schémata „Současné schéma“ a „Výchozí pro "
"TDE“." "TDE“."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Preferovat výchozí se 4 modifikátory" msgstr "Preferovat výchozí se 4 modifikátory"
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Modifikátor"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"aplikace“ najdete zkratky typicky používané v aplikacích, jako je kopírování " "aplikace“ najdete zkratky typicky používané v aplikacích, jako je kopírování "
"a vkládání." "a vkládání."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -304,41 +304,41 @@ msgstr ""
"odstranit standardní systémová schémata „Současné schéma“ a „Výchozí pro " "odstranit standardní systémová schémata „Současné schéma“ a „Výchozí pro "
"TDE“." "TDE“."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nové schéma" msgstr "Nové schéma"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Uložit…" msgstr "&Uložit…"
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
"Použít klávesu Win jako modifikátor (zrušte zaškrtnutí pro přiřazení klávesy " "Použít klávesu Win jako modifikátor (zrušte zaškrtnutí pro přiřazení klávesy "
"Win nabídce)" "Win nabídce)"
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globální zkratky" msgstr "&Globální zkratky"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Sekvence &kláves" msgstr "Sekvence &kláves"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Zkratky ap&likace" msgstr "Zkratky ap&likace"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Uživatelem definované schéma" msgstr "Uživatelem definované schéma"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Současné schéma" msgstr "Současné schéma"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Vaše současné změny budou ztraceny, pokud neuložíte toto schéma a načtete " "Vaše současné změny budou ztraceny, pokud neuložíte toto schéma a načtete "
"nějaké nové." "nějaké nové."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
"Toto schéma vyžaduje modifikátor „%1“, který není dostupný pro vaši " "Toto schéma vyžaduje modifikátor „%1“, který není dostupný pro vaši "
"klávesnici. Přejete si jej i přesto zobrazit?" "klávesnici. Přejete si jej i přesto zobrazit?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Uložit schéma kláves" msgstr "Uložit schéma kláves"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Zadejte název schématu:" msgstr "Zadejte název schématu:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Schéma kláves se jménem „%1“ již existuje.\n" "Schéma kláves se jménem „%1“ již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?\n" "Chcete jej přepsat?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat" msgstr "Přepsat"
@ -926,11 +926,19 @@ msgstr "Ručně vyvolat akci nad současným obsahem schránky"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Povolit/zakázat činnosti se schránkou" msgstr "Povolit/zakázat činnosti se schránkou"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Klávesnice" msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#~ msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" #, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:20+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -112,36 +112,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Cymhwysiad ar Goll" msgstr "Cymhwysiad ar Goll"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Cadw Cynllun Bysyll" msgstr "Cadw Cynllun Bysyll"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Cadw Cynllun Bysyll" msgstr "Cadw Cynllun Bysyll"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"uCliciwch yma i ychwanegu cynllun rhwymiadau bysyll newydd. Fe'ch anogir am " "uCliciwch yma i ychwanegu cynllun rhwymiadau bysyll newydd. Fe'ch anogir am "
"enw." "enw."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Cadw Cynllun Bysyll" msgstr "Cadw Cynllun Bysyll"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"waredu'r cynlluniau safonol cysawd-eang 'Cynllun cyfredol' na 'Rhagosodion " "waredu'r cynlluniau safonol cysawd-eang 'Cynllun cyfredol' na 'Rhagosodion "
"TDE'." "TDE'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Addasydd"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"'Byrlwybrau Cymhwysiadau' mae rhwymiadau y'u defnyddir gan fwyaf o fewn " "'Byrlwybrau Cymhwysiadau' mae rhwymiadau y'u defnyddir gan fwyaf o fewn "
"cymhwysiadau, megis copïo a gludio." "cymhwysiadau, megis copïo a gludio."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -298,46 +298,46 @@ msgstr ""
"waredu'r cynlluniau safonol cysawd-eang 'Cynllun cyfredol' na 'Rhagosodion " "waredu'r cynlluniau safonol cysawd-eang 'Cynllun cyfredol' na 'Rhagosodion "
"TDE'." "TDE'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Cynllun newydd" msgstr "Cynllun newydd"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Cadw..." msgstr "&Cadw..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Byrlwybrau Eang" msgstr "&Byrlwybrau Eang"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Cyf&resi Byrlwybrau" msgstr "Cyf&resi Byrlwybrau"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Byrlwybrau Cy&mhwysiadau" msgstr "Byrlwybrau Cy&mhwysiadau"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Cynllun Addasiedig" msgstr "Cynllun Addasiedig"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Cynllun Cyfredol" msgstr "Cynllun Cyfredol"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
"Collir eich newidiadau cyfredol os lwythwch gynllun arall cyn cadw'r un yma." "Collir eich newidiadau cyfredol os lwythwch gynllun arall cyn cadw'r un yma."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -345,15 +345,15 @@ msgstr ""
"Mae angen y fysell addasu \"%1\" ar y cynllun yma, ac nid yw ar gael ar eich " "Mae angen y fysell addasu \"%1\" ar y cynllun yma, ac nid yw ar gael ar eich "
"cynllun bysellfwrdd. A ydych am ei weld beth bynnag?" "cynllun bysellfwrdd. A ydych am ei weld beth bynnag?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Cadw Cynllun Bysyll" msgstr "Cadw Cynllun Bysyll"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Rhowch enw i'r cynllun bysyll:" msgstr "Rhowch enw i'r cynllun bysyll:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Mae cynllun bysyll o'r enw '%1' yn bodoli eisioes.\n" "Mae cynllun bysyll o'r enw '%1' yn bodoli eisioes.\n"
" A ydych am ysgrifennu drosto?\n" " A ydych am ysgrifennu drosto?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Ysgrifennu Drosto" msgstr "Ysgrifennu Drosto"
@ -952,11 +952,19 @@ msgstr "Cychwyn Gweithred â Llaw ar y Gludfwrdd Cyfredol"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Galluogi/Analluogi Gweithredau Gludfwrdd" msgstr "Galluogi/Analluogi Gweithredau Gludfwrdd"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Bysellfwrdd" msgid "Keyboard"
msgstr "Bysellfwrdd"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Newid i'r Cynllun Bysellfwrdd Nesaf" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Newid i'r Cynllun Bysellfwrdd Nesaf"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Newid i'r Cynllun Bysellfwrdd Nesaf"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 17:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-22 17:24-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Program mangler" msgstr "Program mangler"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Gem tastesystem" msgstr "Gem tastesystem"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Gem tastesystem" msgstr "Gem tastesystem"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Klik her for at tilføje et nyt tastebindingssystem. Du vil blive bedt om et " "Klik her for at tilføje et nyt tastebindingssystem. Du vil blive bedt om et "
"navn." "navn."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Gem tastesystem" msgstr "Gem tastesystem"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"standardvalget, som gælder for hele systemet, 'Nuværende valg' og 'TDE-" "standardvalget, som gælder for hele systemet, 'Nuværende valg' og 'TDE-"
"standard'." "standard'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"desktop eller maksimerer et vindue. I fanebladet 'Programgenveje' finder du " "desktop eller maksimerer et vindue. I fanebladet 'Programgenveje' finder du "
"bindinger, som typisk bruges i programmer såsom 'Kopiér' og 'Indsæt'." "bindinger, som typisk bruges i programmer såsom 'Kopiér' og 'Indsæt'."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,39 +293,39 @@ msgstr ""
"standardvalget, som gælder for hele systemet, 'Nuværende valg' og 'TDE-" "standardvalget, som gælder for hele systemet, 'Nuværende valg' og 'TDE-"
"standard'." "standard'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nyt system" msgstr "Nyt system"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Gem..." msgstr "&Gem..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globale genveje" msgstr "&Globale genveje"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Genvejsse&kvenser" msgstr "Genvejsse&kvenser"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Programgenveje" msgstr "&Programgenveje"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Brugerdefineret system" msgstr "Brugerdefineret system"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Nuværende farvesammensætning" msgstr "Nuværende farvesammensætning"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Disse ændringer vil gå tabt hvis du indlæser et andet system før du gemmer " "Disse ændringer vil gå tabt hvis du indlæser et andet system før du gemmer "
"dette." "dette."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
"Dette system kræver \"%1\" modifikatortasten, som ikke findes på dit " "Dette system kræver \"%1\" modifikatortasten, som ikke findes på dit "
"tastatur-layout. Ønsker du at se det alligevel?" "tastatur-layout. Ønsker du at se det alligevel?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Gem tastesystem" msgstr "Gem tastesystem"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Indtast et navn for tastesystemet:" msgstr "Indtast et navn for tastesystemet:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Et tastesystem ved navn '%1' findes allerede.\n" "Et tastesystem ved navn '%1' findes allerede.\n"
"Vil du overskrive det?\n" "Vil du overskrive det?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv" msgstr "Overskriv"
@ -934,11 +934,19 @@ msgstr "Udfør handling på dette klippebord manuelt"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Aktivér/Deaktivér klippebordshandlinger" msgstr "Aktivér/Deaktivér klippebordshandlinger"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tastatur" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Skift til næste tastatur-layout" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Skift til næste tastatur-layout"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Skift til næste tastatur-layout"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Das Programm ist nicht auffindbar" msgstr "Das Programm ist nicht auffindbar"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "&Tastaturschema" msgstr "&Tastaturschema"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -127,22 +127,22 @@ msgstr ""
"Wählen Sie ein Schema aus, welches Sie verwenden, entfernen oder ändern " "Wählen Sie ein Schema aus, welches Sie verwenden, entfernen oder ändern "
"möchten." "möchten."
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Schema s&peichern ..." msgstr "Schema s&peichern ..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie hier, um ein neues Tastaturschema hinzuzufügen. Sie werden dann " "Klicken Sie hier, um ein neues Tastaturschema hinzuzufügen. Sie werden dann "
"nach einem Namen dafür gefragt." "nach einem Namen dafür gefragt."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Schema &entfernen" msgstr "Schema &entfernen"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"systemweites Standardschema sowie das \"Aktuelle Schema\" und den \"TDE-" "systemweites Standardschema sowie das \"Aktuelle Schema\" und den \"TDE-"
"Standard\" können Sie nicht löschen." "Standard\" können Sie nicht löschen."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "4-modifier-Standards bevorzugen" msgstr "4-modifier-Standards bevorzugen"
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Sondertaste"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Windows" msgstr "Windows"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"\"Tastenkürzel für Programme\" finden Sie Zuordnungen, die typischerweise in " "\"Tastenkürzel für Programme\" finden Sie Zuordnungen, die typischerweise in "
"Programmen benutzt werden wie z. B. Kopieren und Einfügen." "Programmen benutzt werden wie z. B. Kopieren und Einfügen."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -310,41 +310,41 @@ msgstr ""
"systemweites Standardschema sowie das \"Aktuelle Schema\" und den \"TDE-" "systemweites Standardschema sowie das \"Aktuelle Schema\" und den \"TDE-"
"Standard\" können Sie nicht löschen." "Standard\" können Sie nicht löschen."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Neues Schema" msgstr "Neues Schema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "S&peichern ..." msgstr "S&peichern ..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
"Windows-Taste as Modifizierer benutzen (Abwählen um die Windows-Taste an das " "Windows-Taste as Modifizierer benutzen (Abwählen um die Windows-Taste an das "
"Menü zu binden)" "Menü zu binden)"
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Allgemeine Tastenkürzel" msgstr "&Allgemeine Tastenkürzel"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Tastenkürzel-&Serien" msgstr "Tastenkürzel-&Serien"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel für &Einzelprogramme" msgstr "Tastenkürzel für &Einzelprogramme"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Benutzerdefiniertes Schema" msgstr "Benutzerdefiniertes Schema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Aktuelles Schema" msgstr "Aktuelles Schema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie ein anderes Schema laden, bevor Sie " "Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie ein anderes Schema laden, bevor Sie "
"das aktuelle gespeichert haben." "das aktuelle gespeichert haben."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -360,15 +360,15 @@ msgstr ""
"Dieses Schema erfordert die Sondertaste \"%1\", die auf Ihrer Tastatur nicht " "Dieses Schema erfordert die Sondertaste \"%1\", die auf Ihrer Tastatur nicht "
"verfügbar ist. Trotzdem fortsetzen?" "verfügbar ist. Trotzdem fortsetzen?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Tastaturschema speichern" msgstr "Tastaturschema speichern"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Geben Sie einen Namen für das Tastaturschema ein:" msgstr "Geben Sie einen Namen für das Tastaturschema ein:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
"Es existiert bereits ein Tastaturschema namens \"%1\".\n" "Es existiert bereits ein Tastaturschema namens \"%1\".\n"
"Möchten Sie es überschreiben?\n" "Möchten Sie es überschreiben?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben" msgstr "Überschreiben"
@ -932,11 +932,19 @@ msgstr "Aktionen der aktuellen Zwischenablage manuell aufrufen"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Zwischenablageaktionen an/aus" msgstr "Zwischenablageaktionen an/aus"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tastatur" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Auf nächste Tastaturbelegung umschalten"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#~ msgstr "Auf nächste Tastaturbelegung umschalten" #, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Auf nächste Tastaturbelegung umschalten"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -113,36 +113,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Εφαρμογή λείπει" msgstr "Εφαρμογή λείπει"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων" msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων" msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Πατήστε εδώ για να προσθέσετε ένα νέο θέμα συνδυασμών πλήκτρων. Θα σας " "Πατήστε εδώ για να προσθέσετε ένα νέο θέμα συνδυασμών πλήκτρων. Θα σας "
"ζητηθεί ένα όνομα." "ζητηθεί ένα όνομα."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων" msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"μπορείτε να αφαιρέσετε τα τυπικά θέματα του συστήματος, 'Τρέχον θέμα' και " "μπορείτε να αφαιρέσετε τα τυπικά θέματα του συστήματος, 'Τρέχον θέμα' και "
"'Προκαθορισμένο TDE'." "'Προκαθορισμένο TDE'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Τροποποιητής"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"καρτέλα 'Συντομεύσεις εφαρμογών' θα βρείτε συνδυασμούς που χρησιμοποιούνται " "καρτέλα 'Συντομεύσεις εφαρμογών' θα βρείτε συνδυασμούς που χρησιμοποιούνται "
"συνήθως σε εφαρμογές, όπως αντιγραφή και επικόλληση." "συνήθως σε εφαρμογές, όπως αντιγραφή και επικόλληση."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -306,39 +306,39 @@ msgstr ""
"μπορείτε να αφαιρέσετε τα τυπικά θέματα του συστήματος, 'Τρέχον θέμα' και " "μπορείτε να αφαιρέσετε τα τυπικά θέματα του συστήματος, 'Τρέχον θέμα' και "
"'Προκαθορισμένο TDE'." "'Προκαθορισμένο TDE'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Νέο θέμα" msgstr "Νέο θέμα"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "Απο&θήκευση..." msgstr "Απο&θήκευση..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Καθολικές συντομεύσεις" msgstr "&Καθολικές συντομεύσεις"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Ακολουθίες συντομεύσεων" msgstr "&Ακολουθίες συντομεύσεων"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις &εφαρμογών" msgstr "Συντομεύσεις &εφαρμογών"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Θέμα ορισμένο από χρήστη" msgstr "Θέμα ορισμένο από χρήστη"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Τρέχον θέμα" msgstr "Τρέχον θέμα"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Οι τρέχουσες αλλαγές σας θα χαθούν αν φορτώσετε ένα άλλο θέμα πριν " "Οι τρέχουσες αλλαγές σας θα χαθούν αν φορτώσετε ένα άλλο θέμα πριν "
"αποθηκεύσετε αυτό εδώ." "αποθηκεύσετε αυτό εδώ."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
"Αυτό το θέμα απαιτεί το πλήκτρο τροποποιητή \"%1\" το οποίο δεν είναι " "Αυτό το θέμα απαιτεί το πλήκτρο τροποποιητή \"%1\" το οποίο δεν είναι "
"διαθέσιμο στη διάταξη πληκτρολογίου σας. Θέλετε να το δείτε όπως και να έχει;" "διαθέσιμο στη διάταξη πληκτρολογίου σας. Θέλετε να το δείτε όπως και να έχει;"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων" msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Δώστε ένα όνομα για το θέμα πλήκτρων:" msgstr "Δώστε ένα όνομα για το θέμα πλήκτρων:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Υπάρχει ήδη ένα θέμα πλήκτρων με το όνομα '%1'.\n" "Υπάρχει ήδη ένα θέμα πλήκτρων με το όνομα '%1'.\n"
"Θέλετε να αντικατασταθεί;\n" "Θέλετε να αντικατασταθεί;\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση" msgstr "Αντικατάσταση"
@ -947,11 +947,19 @@ msgstr "Χειρωνακτική κλήση ενέργειας στο τρέχο
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ενεργειών προχείρου" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ενεργειών προχείρου"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Πληκτρολόγιο" msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Επιλογή επόμενης διάταξης πληκτρολογίου" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Επιλογή επόμενης διάταξης πληκτρολογίου"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Επιλογή επόμενης διάταξης πληκτρολογίου"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -106,35 +106,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Application Missing" msgstr "Application Missing"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Save Key Scheme" msgstr "Save Key Scheme"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Save Key Scheme" msgstr "Save Key Scheme"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Save Key Scheme" msgstr "Save Key Scheme"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Modifier"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as " "Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as "
"copy and paste." "copy and paste."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -290,39 +290,39 @@ msgstr ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "New scheme" msgstr "New scheme"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Save..." msgstr "&Save..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Global Shortcuts" msgstr "&Global Shortcuts"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Shortcut Se&quences" msgstr "Shortcut Se&quences"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "App&lication Shortcuts" msgstr "App&lication Shortcuts"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "User-Defined Scheme" msgstr "User-Defined Scheme"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Current Scheme" msgstr "Current Scheme"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -338,15 +338,15 @@ msgstr ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Save Key Scheme" msgstr "Save Key Scheme"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Enter a name for the key scheme:" msgstr "Enter a name for the key scheme:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite" msgstr "Overwrite"
@ -931,11 +931,19 @@ msgstr "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Enable/Disable Clipboard Actions" msgstr "Enable/Disable Clipboard Actions"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Switch to Next Keyboard Layout" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Switch to Next Keyboard Layout"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-24 12:12-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Aplikaĵo ne trovita" msgstr "Aplikaĵo ne trovita"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Konservu klavokombinaron" msgstr "Konservu klavokombinaron"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Konservu klavokombinaron" msgstr "Konservu klavokombinaron"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Tie ĉi klaku por aldoni novan klavkombinaron. Vi estos demandata pri nomo " "Tie ĉi klaku por aldoni novan klavkombinaron. Vi estos demandata pri nomo "
"por ĝi." "por ĝi."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Konservu klavokombinaron" msgstr "Konservu klavokombinaron"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"defaŭltan sistemvastan kombinaron, la \"Aktualajn kombinojn\" kaj la \"TDE-" "defaŭltan sistemvastan kombinaron, la \"Aktualajn kombinojn\" kaj la \"TDE-"
"defaŭltan\"." "defaŭltan\"."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Modifa Klavo"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Fenestroj" msgstr "Fenestroj"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"trovas klavkombinojn, ordinare uzatajn en programoj, ekz. kopiado kaj " "trovas klavkombinojn, ordinare uzatajn en programoj, ekz. kopiado kaj "
"algluado." "algluado."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,39 +293,39 @@ msgstr ""
"defaŭltan sistemvastan kombinaron, la \"Aktualajn kombinojn\" kaj la \"TDE-" "defaŭltan sistemvastan kombinaron, la \"Aktualajn kombinojn\" kaj la \"TDE-"
"defaŭltan\"." "defaŭltan\"."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nova klavokombinaro" msgstr "Nova klavokombinaro"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Konservu..." msgstr "&Konservu..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Mallokaj klavkombinoj" msgstr "&Mallokaj klavkombinoj"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Klav&sinsekvoj" msgstr "Klav&sinsekvoj"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Aplikaĵaj klavkombinoj" msgstr "&Aplikaĵaj klavkombinoj"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Propra klavokombinaro" msgstr "Propra klavokombinaro"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Nuna klavokombinaro" msgstr "Nuna klavokombinaro"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Viaj ĵusaj ŝanĝoj perdiĝos, se vi ŝargas alian klavokombinaron sen konservi " "Viaj ĵusaj ŝanĝoj perdiĝos, se vi ŝargas alian klavokombinaron sen konservi "
"la nunan." "la nunan."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
"Tiu klavokombinaro bezonas la modifan klavon \"%1\", kiu ne ekzistas en via " "Tiu klavokombinaro bezonas la modifan klavon \"%1\", kiu ne ekzistas en via "
"komputiloklavararanĝo. Ĉu tamen vi volas vidi ĝin?" "komputiloklavararanĝo. Ĉu tamen vi volas vidi ĝin?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Konservu klavokombinaron" msgstr "Konservu klavokombinaron"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Donu nomon por la klavkombinaro:" msgstr "Donu nomon por la klavkombinaro:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Klavkombinaro kun la nomo \"%1\" jam ekzistas.\n" "Klavkombinaro kun la nomo \"%1\" jam ekzistas.\n"
"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?\n" "Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Anstataŭigu" msgstr "Anstataŭigu"
@ -934,11 +934,19 @@ msgstr "Mane lanĉu agon laŭ nuna poŝenhavo"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "(Mal)ebligi poŝagojn" msgstr "(Mal)ebligi poŝagojn"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Klavaro" msgid "Keyboard"
msgstr "Klavaro"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Elekti sekvan klavararanĝon" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Elekti sekvan klavararanĝon"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Elekti sekvan klavararanĝon"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.es>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.es>\n"
@ -116,36 +116,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Falta la aplicación" msgstr "Falta la aplicación"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Guardar esquema de teclado" msgstr "Guardar esquema de teclado"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Guardar esquema de teclado" msgstr "Guardar esquema de teclado"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Pulse aquí para añadir un nuevo esquema de teclado. Se le solicitará un " "Pulse aquí para añadir un nuevo esquema de teclado. Se le solicitará un "
"nombre." "nombre."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Guardar esquema de teclado" msgstr "Guardar esquema de teclado"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"eliminar los esquemas estándar del sistema, 'Esquema actual' y 'TDE " "eliminar los esquemas estándar del sistema, 'Esquema actual' y 'TDE "
"predterminado'." "predterminado'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Modificador"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "Mod X11" msgstr "Mod X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"una ventana. En la pestaña 'Accesos rápidos de aplicaciones' encontrará las " "una ventana. En la pestaña 'Accesos rápidos de aplicaciones' encontrará las "
"asociaciones típicamente utilizadas en las aplicaciones, como copiar y pegar." "asociaciones típicamente utilizadas en las aplicaciones, como copiar y pegar."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -305,46 +305,46 @@ msgstr ""
"eliminar los esquemas estándar del sistema, 'Esquema actual' y 'TDE " "eliminar los esquemas estándar del sistema, 'Esquema actual' y 'TDE "
"predterminado'." "predterminado'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nuevo esquema" msgstr "Nuevo esquema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Guardar..." msgstr "&Guardar..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Accesos rápidos &globales" msgstr "Accesos rápidos &globales"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&cuencias de accesos rápidos" msgstr "Se&cuencias de accesos rápidos"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Accesos rápidos de &aplicaciones" msgstr "Accesos rápidos de &aplicaciones"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Esquema definido por el usuario" msgstr "Esquema definido por el usuario"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema actual" msgstr "Esquema actual"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
"Sus cambios actuales se perderán si carga otro esquema antes de guardar este." "Sus cambios actuales se perderán si carga otro esquema antes de guardar este."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -352,15 +352,15 @@ msgstr ""
"Este esquema requiere la tecla modificadora \"%1\", que no está disponible " "Este esquema requiere la tecla modificadora \"%1\", que no está disponible "
"en su disposición de teclado. ¿Desea verla de todos modos?" "en su disposición de teclado. ¿Desea verla de todos modos?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Guardar esquema de teclado" msgstr "Guardar esquema de teclado"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Introduzca un nombre para el esquema de teclado:" msgstr "Introduzca un nombre para el esquema de teclado:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Un esquema denominado '%1' ya existe\n" "Un esquema denominado '%1' ya existe\n"
"¿Desea sobreescribirlo?\n" "¿Desea sobreescribirlo?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir" msgstr "Sobreescribir"
@ -945,11 +945,19 @@ msgstr "Invocar manualmente acción en el portapapeles actual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Activar/Desactivar acciones del portapapeles" msgstr "Activar/Desactivar acciones del portapapeles"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Teclado" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Cambiar al siguiente diseño de teclado" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Cambiar al siguiente diseño de teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Cambiar al siguiente diseño de teclado"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:24+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Rakendus puudub" msgstr "Rakendus puudub"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Klahviskeemi salvestamine" msgstr "Klahviskeemi salvestamine"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Klahviskeemi salvestamine" msgstr "Klahviskeemi salvestamine"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Uue klahviseoste skeemi lisamiseks klõpsa siia. Sult küsitakse sellele ka " "Uue klahviseoste skeemi lisamiseks klõpsa siia. Sult küsitakse sellele ka "
"nime." "nime."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Klahviskeemi salvestamine" msgstr "Klahviskeemi salvestamine"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Valitud klahviseoste skeemi eemaldamiseks klõpsa siia. Sa ei saa eemaldada " "Valitud klahviseoste skeemi eemaldamiseks klõpsa siia. Sa ei saa eemaldada "
"standardseid süsteemseid skeeme, nagu 'Aktiivne skeem' ja 'TDE vaikeskeem'." "standardseid süsteemseid skeeme, nagu 'Aktiivne skeem' ja 'TDE vaikeskeem'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Muuteklahv"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"'Rakenduse kiirklahvid' leiad seosed, mida kasutatakse tüüpiliselt " "'Rakenduse kiirklahvid' leiad seosed, mida kasutatakse tüüpiliselt "
"rakendustes, nt. kopeerimine ja asetamine." "rakendustes, nt. kopeerimine ja asetamine."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,39 +293,39 @@ msgstr ""
"Valitud klahviseoste skeemi eemaldamiseks klõpsa siia. Sa ei saa eemaldada " "Valitud klahviseoste skeemi eemaldamiseks klõpsa siia. Sa ei saa eemaldada "
"standardseid süsteemseid skeeme, nagu 'Aktiivne skeem' ja 'TDE vaikeskeem'." "standardseid süsteemseid skeeme, nagu 'Aktiivne skeem' ja 'TDE vaikeskeem'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Uus skeem" msgstr "Uus skeem"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Salvesta..." msgstr "&Salvesta..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globaalsed kiirklahvid" msgstr "&Globaalsed kiirklahvid"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Kiirklahvide ko&mbinatsioonid" msgstr "Kiirklahvide ko&mbinatsioonid"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Rakenduse kiirklahvid" msgstr "&Rakenduse kiirklahvid"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Kasutaja defineeritud skeem" msgstr "Kasutaja defineeritud skeem"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Aktiivne skeem" msgstr "Aktiivne skeem"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Aktiivsed muudatused lähevad kaduma, kui laadid teise skeemi enne selle " "Aktiivsed muudatused lähevad kaduma, kui laadid teise skeemi enne selle "
"salvestamist." "salvestamist."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
"See skeem vajab muuteklahvi \"%1\", mida aga ei eksisteeri sinu " "See skeem vajab muuteklahvi \"%1\", mida aga ei eksisteeri sinu "
"klaviatuuril. Soovid sa sellest hoolimata seda skeemi vaadata?" "klaviatuuril. Soovid sa sellest hoolimata seda skeemi vaadata?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Klahviskeemi salvestamine" msgstr "Klahviskeemi salvestamine"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Klahviskeemi nimi:" msgstr "Klahviskeemi nimi:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Klahviskeem nimega '%1' on juba olemas.\n" "Klahviskeem nimega '%1' on juba olemas.\n"
"Soovid sa selle üle kirjutada?\n" "Soovid sa selle üle kirjutada?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle" msgstr "Kirjuta üle"
@ -934,11 +934,19 @@ msgstr "Lõikepuhvri aktiivsele kirjele tegevuse käsitsi rakendamine"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Lõikepuhvri tegevuste lubamine/keelamine" msgstr "Lõikepuhvri tegevuste lubamine/keelamine"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Klaviatuur" msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Järgmise klaviatuuripaigutuse valimine" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Järgmise klaviatuuripaigutuse valimine"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Järgmise klaviatuuripaigutuse valimine"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 12:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 12:13+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -108,34 +108,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Aplikazioa falta da" msgstr "Aplikazioa falta da"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Gorde teklatu-eskema" msgstr "Gorde teklatu-eskema"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Gorde teklatu-eskema" msgstr "Gorde teklatu-eskema"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "Sakatu hemen laster-tekla bat gehitzeko. Izen bat eskatuko zaizu." msgstr "Sakatu hemen laster-tekla bat gehitzeko. Izen bat eskatuko zaizu."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Gorde teklatu-eskema" msgstr "Gorde teklatu-eskema"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"sistemaren eskema estandarra ezabatu, hau da, 'Uneko eskema' eta 'TDE " "sistemaren eskema estandarra ezabatu, hau da, 'Uneko eskema' eta 'TDE "
"lehenetsia'." "lehenetsia'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Aldatzaile"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"erabil dezakezu, 'kopiatu' eta 'itsatsi' bezalako eragiketak egiteko, " "erabil dezakezu, 'kopiatu' eta 'itsatsi' bezalako eragiketak egiteko, "
"adibidez." "adibidez."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -297,46 +297,46 @@ msgstr ""
"sistemaren eskema estandarra ezabatu, hau da, 'Uneko eskema' eta 'TDE " "sistemaren eskema estandarra ezabatu, hau da, 'Uneko eskema' eta 'TDE "
"lehenetsia'." "lehenetsia'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Eskema berria" msgstr "Eskema berria"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Gorde..." msgstr "&Gorde..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Lasterbide &orokorrak" msgstr "Lasterbide &orokorrak"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Lasterbide &sekuentzia" msgstr "Lasterbide &sekuentzia"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Aplikazioen lasterbideak" msgstr "&Aplikazioen lasterbideak"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Erabiltzaileak esleitutako eskema" msgstr "Erabiltzaileak esleitutako eskema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Uneko eskema" msgstr "Uneko eskema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
"Zure uneko aldaketak galduko dira beste eskema sartzen baduzu hau gorde gabe" "Zure uneko aldaketak galduko dira beste eskema sartzen baduzu hau gorde gabe"
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"Eskema honek \"%1\" tekla aldatzailea behar du, baina ez da eskuragarri zure " "Eskema honek \"%1\" tekla aldatzailea behar du, baina ez da eskuragarri zure "
"teklatu diseinuan. Ikusi nahi duzu, hala ere?" "teklatu diseinuan. Ikusi nahi duzu, hala ere?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Gorde teklatu-eskema" msgstr "Gorde teklatu-eskema"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Teklatu-eskema izen bat idatzi:" msgstr "Teklatu-eskema izen bat idatzi:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"'%1' izeneko eskema lehendik dago.\n" "'%1' izeneko eskema lehendik dago.\n"
"Gainidatzi nahi duzu? \n" "Gainidatzi nahi duzu? \n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi" msgstr "Gainidatzi"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Abiarazi ekintzak eskuz uneko arbelan"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Gaitu/desgaitu arbelaren ekintzak" msgstr "Gaitu/desgaitu arbelaren ekintzak"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Teklatua" msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Aldatu hurrengo teklatu diseinura" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Aldatu hurrengo teklatu diseinura"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Aldatu hurrengo teklatu diseinura"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 12:15+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 12:15+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -108,36 +108,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "از دست رفتن کاربرد" msgstr "از دست رفتن کاربرد"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید" msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید" msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"برای افزودن طرحوارۀ مقیدسازیهای کلید جدید، اینجا را فشار دهید. برای نامی به " "برای افزودن طرحوارۀ مقیدسازیهای کلید جدید، اینجا را فشار دهید. برای نامی به "
"شما اعلان داده می‌شود." "شما اعلان داده می‌شود."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید" msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"برای حذف طرحوارۀ مقیدسازیهای کلید انتخاب‌شده، اینجا را فشار دهید. طرحواره‌های " "برای حذف طرحوارۀ مقیدسازیهای کلید انتخاب‌شده، اینجا را فشار دهید. طرحواره‌های "
"استاندارد کل سیستم، یعنی »طرحوارۀ جاری« و »پیش‌فرض TDE« را نمی‌توان حذف کرد." "استاندارد کل سیستم، یعنی »طرحوارۀ جاری« و »پیش‌فرض TDE« را نمی‌توان حذف کرد."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "تغییردهنده"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "" msgstr ""
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "پنجره" msgstr "پنجره"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"پنجره‌ای را ‌پیکربندی کنید. در تب »میان‌برهای کاربرد« مقیدسازیهایی را خواهید " "پنجره‌ای را ‌پیکربندی کنید. در تب »میان‌برهای کاربرد« مقیدسازیهایی را خواهید "
"یافت که فقط در کاربردها استفاده می‌شوند، مثل رونوشت و چسباندن." "یافت که فقط در کاربردها استفاده می‌شوند، مثل رونوشت و چسباندن."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"برای حذف طرحوارۀ مقیدسازیهای کلید انتخاب‌شده، اینجا را فشار دهید. طرحواره‌های " "برای حذف طرحوارۀ مقیدسازیهای کلید انتخاب‌شده، اینجا را فشار دهید. طرحواره‌های "
"استاندارد کل سیستم، یعنی »طرحوارۀ جاری« و »پیش‌فرض TDE« را نمی‌توان حذف کرد." "استاندارد کل سیستم، یعنی »طرحوارۀ جاری« و »پیش‌فرض TDE« را نمی‌توان حذف کرد."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "طرحوارۀ جدید" msgstr "طرحوارۀ جدید"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&ذخیره..." msgstr "&ذخیره..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای &سراسری‌" msgstr "میان‌برهای &سراسری‌"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&دنباله‌های میان‌بر‌" msgstr "&دنباله‌های میان‌بر‌"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای &کاربرد‌" msgstr "میان‌برهای &کاربرد‌"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "طرحوارۀ تعریف‌شدۀ کاربر" msgstr "طرحوارۀ تعریف‌شدۀ کاربر"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "طرحوارۀ جاری" msgstr "طرحوارۀ جاری"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"در صورتی که قبل از ذخیرۀ این طرحواره، طرحوارۀ دیگری را بارگذاری کنید، " "در صورتی که قبل از ذخیرۀ این طرحواره، طرحوارۀ دیگری را بارگذاری کنید، "
"تغییرات جاری شما از دست می‌روند." "تغییرات جاری شما از دست می‌روند."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"این طرحواره به کلید تغییردهندۀ »%1« نیاز دارد، که در طرح‌بندی صفحه کلید شما " "این طرحواره به کلید تغییردهندۀ »%1« نیاز دارد، که در طرح‌بندی صفحه کلید شما "
"وجود ندارد. در هر صورت می‌خواهید آن را مشاهده کنید؟" "وجود ندارد. در هر صورت می‌خواهید آن را مشاهده کنید؟"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید" msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "برای طرحوارۀ کلید، نامی وارد کنید:" msgstr "برای طرحوارۀ کلید، نامی وارد کنید:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"یک طرحوارۀ کلید با نام »%1« از قبل وجود دارد؛\n" "یک طرحوارۀ کلید با نام »%1« از قبل وجود دارد؛\n"
"می‌خواهید آن‌ را جای‌نوشت کنید؟\n" "می‌خواهید آن‌ را جای‌نوشت کنید؟\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت" msgstr "جای‌نوشت"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "درخواست دستی کنش در تخته‌ یادداشت جاری"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "فعال/غیرفعال‌سازی کنشهای تخته یادداشت" msgstr "فعال/غیرفعال‌سازی کنشهای تخته یادداشت"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "صفحه‌ کلید" msgid "Keyboard"
msgstr "صفحه‌ کلید"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه‌ کلید بعدی" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه‌ کلید بعدی"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه‌ کلید بعدی"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 10:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 10:26+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge." "Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
@ -112,36 +112,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Puuttuva sovellus" msgstr "Puuttuva sovellus"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Tallenna näppäinteema" msgstr "Tallenna näppäinteema"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Tallenna näppäinteema" msgstr "Tallenna näppäinteema"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Napsauta tästä, jos haluat lisätä uuden näppäinteeman. Aluksi teemalle " "Napsauta tästä, jos haluat lisätä uuden näppäinteeman. Aluksi teemalle "
"täytyy valita nimi." "täytyy valita nimi."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Tallenna näppäinteema" msgstr "Tallenna näppäinteema"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
"Tästä kohdasta voit poistaa halutun näppäinteeman. Järjestelmän teemoja " "Tästä kohdasta voit poistaa halutun näppäinteeman. Järjestelmän teemoja "
"'Nykyistä teemaa' ja 'TDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa." "'Nykyistä teemaa' ja 'TDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Vaihtonäppäin"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"'Yleiset' voit muokata yleisiä TDE:ta koskevia näppäinyhdistelmiä ja TDE:n " "'Yleiset' voit muokata yleisiä TDE:ta koskevia näppäinyhdistelmiä ja TDE:n "
"sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä 'Sovellukset'." "sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä 'Sovellukset'."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"Tästä kohdasta voit poistaa halutun näppäinteeman. Järjestelmän teemoja " "Tästä kohdasta voit poistaa halutun näppäinteeman. Järjestelmän teemoja "
"'Nykyistä teemaa' ja 'TDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa." "'Nykyistä teemaa' ja 'TDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Uusi teema" msgstr "Uusi teema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Tallenna..." msgstr "&Tallenna..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Yleiset" msgstr "&Yleiset"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Tarkemmat" msgstr "&Tarkemmat"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Sovellusten näppäinyhdistelmät" msgstr "&Sovellusten näppäinyhdistelmät"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Käyttäjän teema" msgstr "Käyttäjän teema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Nykyinen teema" msgstr "Nykyinen teema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Nykyiset asetukset menetetään, mikäli lataat uuden teeman ennen kuin " "Nykyiset asetukset menetetään, mikäli lataat uuden teeman ennen kuin "
"tallennat tämän teeman." "tallennat tämän teeman."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"Tässä teemassa käytetään näppäintä \"%1\", joka ei kuulu näppäimistöösi. " "Tässä teemassa käytetään näppäintä \"%1\", joka ei kuulu näppäimistöösi. "
"Haluatko käyttää teemaa?" "Haluatko käyttää teemaa?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Tallenna näppäinteema" msgstr "Tallenna näppäinteema"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Anna nimi näppäinteemalle:" msgstr "Anna nimi näppäinteemalle:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Näppäinteema '%1' on jo käytössä.\n" "Näppäinteema '%1' on jo käytössä.\n"
"Haluatko tallentaa teeman samalla nimellä?\n" "Haluatko tallentaa teeman samalla nimellä?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "Toteuta manuaalisesti toiminne nykyisellä leikepöydällä"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Käytä/poista leikepöydän toiminnot" msgstr "Käytä/poista leikepöydän toiminnot"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Näppäimistö" msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Valitse seuraava näppäimistöjärjestys" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Valitse seuraava näppäimistöjärjestys"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Valitse seuraava näppäimistöjärjestys"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -120,36 +120,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Application manquante" msgstr "Application manquante"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis" msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis" msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez ici pour ajouter un nouveau modèle de raccourcis. Un nom vous sera " "Cliquez ici pour ajouter un nouveau modèle de raccourcis. Un nom vous sera "
"demandé." "demandé."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis" msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"pouvez pas supprimer les modèles du système, le « Modèle courant » et le " "pouvez pas supprimer les modèles du système, le « Modèle courant » et le "
"modèle « Standard TDE »." "modèle « Standard TDE »."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Modificateur"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "Modificateur X-Window" msgstr "Modificateur X-Window"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Windows" msgstr "Windows"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"raccourcis qui sont souvent utilisés par les applications comme copier ou " "raccourcis qui sont souvent utilisés par les applications comme copier ou "
"coller." "coller."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -313,42 +313,42 @@ msgstr ""
"pouvez pas supprimer les modèles du système, le « Modèle courant » et le " "pouvez pas supprimer les modèles du système, le « Modèle courant » et le "
"modèle « Standard TDE »." "modèle « Standard TDE »."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nouveau modèle" msgstr "Nouveau modèle"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Enregistrer..." msgstr "&Enregistrer..."
# TDE # TDE
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
"Utiliser la touche Windows comme touche morte (décocher pour qu'elle affiche " "Utiliser la touche Windows comme touche morte (décocher pour qu'elle affiche "
"le menu)" "le menu)"
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Raccourcis gl&obaux" msgstr "Raccourcis gl&obaux"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Séque&nces de raccourcis" msgstr "Séque&nces de raccourcis"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Raccourcis dans les app&lications" msgstr "Raccourcis dans les app&lications"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Modèle personnalisé" msgstr "Modèle personnalisé"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Modèle courant" msgstr "Modèle courant"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Les modifications que vous venez de faire seront perdues si vous chargez un " "Les modifications que vous venez de faire seront perdues si vous chargez un "
"autre modèle avant d'enregistrer celui-ci." "autre modèle avant d'enregistrer celui-ci."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -364,15 +364,15 @@ msgstr ""
"Ce modèle nécessite le modificateur « %1 » qui, d'après votre disposition de " "Ce modèle nécessite le modificateur « %1 » qui, d'après votre disposition de "
"clavier, n'existe pas. Voulez-vous l'afficher tout de même ?" "clavier, n'existe pas. Voulez-vous l'afficher tout de même ?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis" msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle de raccourcis :" msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle de raccourcis :"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Un modèle de raccourcis nommé « %1 » existe déjà.\n" "Un modèle de raccourcis nommé « %1 » existe déjà.\n"
"Voulez-vous l'écraser ?\n" "Voulez-vous l'écraser ?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser" msgstr "Écraser"
@ -957,11 +957,19 @@ msgstr "Démarrer automatiquement une action sur le presse-papiers actuel"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "(Dés)Activer les actions du presse-papiers" msgstr "(Dés)Activer les actions du presse-papiers"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Clavier" msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Applikaasje ûntbrekt" msgstr "Applikaasje ûntbrekt"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Toetseskema bewarje" msgstr "Toetseskema bewarje"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Toetseskema bewarje" msgstr "Toetseskema bewarje"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Klik hjir op in nij fluchtoetseskema ta te foegjen. Jo wurdt frege om in " "Klik hjir op in nij fluchtoetseskema ta te foegjen. Jo wurdt frege om in "
"namme op te jaan." "namme op te jaan."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Toetseskema bewarje" msgstr "Toetseskema bewarje"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Klik hjir om it selektearre fluchtoetseskema te fuort te smiten Jo kinne de " "Klik hjir om it selektearre fluchtoetseskema te fuort te smiten Jo kinne de "
"standerskema's 'Hjoeddeisk skema' en 'TDE standert' net fuortsmite." "standerskema's 'Hjoeddeisk skema' en 'TDE standert' net fuortsmite."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Oanpasser"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"maksimalisearjen fan in finster. Under de ljepper 'Tapassingsfluchtoetsen' " "maksimalisearjen fan in finster. Under de ljepper 'Tapassingsfluchtoetsen' "
"fine jo ferbiningen dy brûkt wurde yn programma's, sa as kopiearje en plakke." "fine jo ferbiningen dy brûkt wurde yn programma's, sa as kopiearje en plakke."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,39 +293,39 @@ msgstr ""
"Klik hjir om it selektearre fluchtoetseskema te fuort te smiten Jo kinne de " "Klik hjir om it selektearre fluchtoetseskema te fuort te smiten Jo kinne de "
"standerskema's 'Hjoeddeisk skema' en 'TDE standert' net fuortsmite." "standerskema's 'Hjoeddeisk skema' en 'TDE standert' net fuortsmite."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nij skema" msgstr "Nij skema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "Be&warje..." msgstr "Be&warje..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globale fluchtoetsen" msgstr "&Globale fluchtoetsen"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Buroblêdfluchtoetsen" msgstr "&Buroblêdfluchtoetsen"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "App&likaasjefluchtoetsen" msgstr "App&likaasjefluchtoetsen"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Brûkersdefinearre skema" msgstr "Brûkersdefinearre skema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Hjoeddeisk Skema" msgstr "Hjoeddeisk Skema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Jo hjoeddeiske wizigings sile ferlern gean as jo in oar skema lade foardat " "Jo hjoeddeiske wizigings sile ferlern gean as jo in oar skema lade foardat "
"dit skema bewarre is." "dit skema bewarre is."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
"Dit skema fereasket de modifikaasjetoets \"%1\", hokker net oanwêzich is yn " "Dit skema fereasket de modifikaasjetoets \"%1\", hokker net oanwêzich is yn "
"jo toetseboerdyndielings. Wolle jo dizze dochs besjen?" "jo toetseboerdyndielings. Wolle jo dizze dochs besjen?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Toetseskema bewarje" msgstr "Toetseskema bewarje"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "In namme foar it toetseskema ynfiere:" msgstr "In namme foar it toetseskema ynfiere:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"In toetseskema mei de namme %1 bestiet al.\n" "In toetseskema mei de namme %1 bestiet al.\n"
"Wolle jo it oerskriuwe?\n" "Wolle jo it oerskriuwe?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Oerskriuwe" msgstr "Oerskriuwe"
@ -934,11 +934,19 @@ msgstr "Mei de hân in aksje op it hjoeddeiske klamboerd útfiere"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Klambordaksjes oansette/ûtsette" msgstr "Klambordaksjes oansette/ûtsette"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Toetseboerd" msgid "Keyboard"
msgstr "Toetseboerd"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -92,44 +92,44 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Feidhmchlár ar iarraidh" msgstr "Feidhmchlár ar iarraidh"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach" msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach" msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach" msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Mionathraitheoir"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -238,65 +238,65 @@ msgid ""
"copy and paste." "copy and paste."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Scéim nua" msgstr "Scéim nua"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Sábháil..." msgstr "&Sábháil..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Aicearraí Comhchoiteanna" msgstr "&Aicearraí Comhchoiteanna"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Aicearraí Feidhmch&láir" msgstr "Aicearraí Feidhmch&láir"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Scéim Saincheaptha" msgstr "Scéim Saincheaptha"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Scéim Reatha" msgstr "Scéim Reatha"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach" msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Iontráil ainm ar an scéim eochrach:" msgstr "Iontráil ainm ar an scéim eochrach:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Tá scéim eochrach darbh ainm '%1' ann cheana;\n" "Tá scéim eochrach darbh ainm '%1' ann cheana;\n"
"ar mhaith leat é a fhorscríobh?\n" "ar mhaith leat é a fhorscríobh?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh" msgstr "Forscríobh"
@ -881,11 +881,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Gníomhartha Gearrthaisce" msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Gníomhartha Gearrthaisce"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Méarchlár" msgid "Keyboard"
msgstr "Méarchlár"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -111,36 +111,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Aplicación Perdida" msgstr "Aplicación Perdida"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Gravar Conxunto" msgstr "Gravar Conxunto"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Gravar Conxunto" msgstr "Gravar Conxunto"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Prema aquí para engadir un novo conxunto de atallos de teclado. Se lle " "Prema aquí para engadir un novo conxunto de atallos de teclado. Se lle "
"pedirá un nome." "pedirá un nome."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Gravar Conxunto" msgstr "Gravar Conxunto"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
"poden borrar os esquemas do sistema estándar 'Esquema actual' nin 'Por " "poden borrar os esquemas do sistema estándar 'Esquema actual' nin 'Por "
"defecto de TDE'." "defecto de TDE'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Modificador"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "Modo-X11" msgstr "Modo-X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"'Atallos de aplicación' atópanse os atallos empregados normalmente polas " "'Atallos de aplicación' atópanse os atallos empregados normalmente polas "
"aplicacións, coma os de copiar ou pegar." "aplicacións, coma os de copiar ou pegar."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -301,39 +301,39 @@ msgstr ""
"poden borrar os esquemas do sistema estándar 'Esquema actual' nin 'Por " "poden borrar os esquemas do sistema estándar 'Esquema actual' nin 'Por "
"defecto de TDE'." "defecto de TDE'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nova Configuración" msgstr "Nova Configuración"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Gravar..." msgstr "&Gravar..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Atallos &globais" msgstr "Atallos &globais"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&cuencias de Atallo" msgstr "Se&cuencias de Atallo"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Atallos de Ap&licación" msgstr "Atallos de Ap&licación"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Conxunto Definido polo Usuario" msgstr "Conxunto Definido polo Usuario"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Conxunto Actual" msgstr "Conxunto Actual"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Os cambios actuais perderanse se vostede carga outro conxunto antes de " "Os cambios actuais perderanse se vostede carga outro conxunto antes de "
"gardar éste." "gardar éste."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -349,15 +349,15 @@ msgstr ""
"Este conxunto require a tecla modificadora \"%1\", que non está dispoñible " "Este conxunto require a tecla modificadora \"%1\", que non está dispoñible "
"no seu mapa de teclado. ¿Seguir de todos modos?" "no seu mapa de teclado. ¿Seguir de todos modos?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Gravar Conxunto" msgstr "Gravar Conxunto"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Especifique un nome para o conxunto de atallos de teclado:" msgstr "Especifique un nome para o conxunto de atallos de teclado:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Xa existe un conxunto co nome '%1':\n" "Xa existe un conxunto co nome '%1':\n"
"quere sobrescribilo?\n" "quere sobrescribilo?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir" msgstr "Sobrescribir"
@ -942,11 +942,19 @@ msgstr "Invocar unha Acción Manualmente no Clipboard Actual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar Accións do Clipboard" msgstr "Habilitar/Deshabilitar Accións do Clipboard"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Teclado" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Cambiar ó Seguinte Formato de Teclado" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Cambiar ó Seguinte Formato de Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Cambiar ó Seguinte Formato de Teclado"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -17,7 +17,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -116,34 +116,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "יישום חסר" msgstr "יישום חסר"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "שמירת תצורת מקשים" msgstr "שמירת תצורת מקשים"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "שמירת תצורת מקשים" msgstr "שמירת תצורת מקשים"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף תצורת קישורי מקשים חדשה. אתה תישאל לגבי שם." msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף תצורת קישורי מקשים חדשה. אתה תישאל לגבי שם."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "שמירת תצורת מקשים" msgstr "שמירת תצורת מקשים"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"לחץ כאן כדי להסיר את תצורת קישורי המקשים הנבחרת. אין אפשרות להסיר את התצורות " "לחץ כאן כדי להסיר את תצורת קישורי המקשים הנבחרת. אין אפשרות להסיר את התצורות "
"הסטנדרטיות של כלל המערכת, \"תצורה נוכחית\" ו\"ברירת מחדל של TDE\"." "הסטנדרטיות של כלל המערכת, \"תצורה נוכחית\" ו\"ברירת מחדל של TDE\"."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "מקש משנה מצב"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"הגדלת חלון. בכרטיסייה \"קיצורים של יישומים\" תוכל למצוא קישורים שנעשה בהם " "הגדלת חלון. בכרטיסייה \"קיצורים של יישומים\" תוכל למצוא קישורים שנעשה בהם "
"שימוש נפוץ ביישומים, כמו למשל העתק והדבק." "שימוש נפוץ ביישומים, כמו למשל העתק והדבק."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -297,45 +297,45 @@ msgstr ""
"לחץ כאן כדי להסיר את תצורת קישורי המקשים הנבחרת. אין אפשרות להסיר את התצורות " "לחץ כאן כדי להסיר את תצורת קישורי המקשים הנבחרת. אין אפשרות להסיר את התצורות "
"הסטנדרטיות של כלל המערכת, \"תצורה נוכחית\" ו\"ברירת מחדל של TDE\"." "הסטנדרטיות של כלל המערכת, \"תצורה נוכחית\" ו\"ברירת מחדל של TDE\"."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "תצורה חדשה" msgstr "תצורה חדשה"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "ש&מירה..." msgstr "ש&מירה..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "קיצורים &גלובליים" msgstr "קיצורים &גלובליים"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "צירופי&ם קצרים" msgstr "צירופי&ם קצרים"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "קי&צורים של יישומים" msgstr "קי&צורים של יישומים"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "תצורה מוגדרת על ידי משתמש" msgstr "תצורה מוגדרת על ידי משתמש"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "תצורה נוכחית" msgstr "תצורה נוכחית"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "אם תטען תצורה אחרת לפני שתשמור תצורה זו, השינויים הנוכחיים שלך יאבדו." msgstr "אם תטען תצורה אחרת לפני שתשמור תצורה זו, השינויים הנוכחיים שלך יאבדו."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -343,15 +343,15 @@ msgstr ""
"תצורה זו זקוקה למקש משנה המצב \"%1\", אשר אינו זמין בפריסת המקלדת שלך. האם " "תצורה זו זקוקה למקש משנה המצב \"%1\", אשר אינו זמין בפריסת המקלדת שלך. האם "
"ברצונך להציגה בכל זאת?" "ברצונך להציגה בכל זאת?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "שמירת תצורת מקשים" msgstr "שמירת תצורת מקשים"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "הזן שם עבור תצורת המקשים:" msgstr "הזן שם עבור תצורת המקשים:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"כבר קיימת תצורת מקשים בשם \"%1\".\n" "כבר קיימת תצורת מקשים בשם \"%1\".\n"
"האם ברצונך לכתוב עליה?\n" "האם ברצונך לכתוב עליה?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב" msgstr "שכתב"
@ -936,11 +936,19 @@ msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן יד
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "הפוך פעולות לוח עריכה לזמינות\\לא זמינות" msgstr "הפוך פעולות לוח עריכה לזמינות\\לא זמינות"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "מקלדת" msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:47+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:47+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -99,35 +99,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "अनुप्रयोग नहीं है" msgstr "अनुप्रयोग नहीं है"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "कुंजी योजना सहेजें" msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "कुंजी योजना सहेजें" msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"नई कुंजी बाइंडिंग योजना जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें. आपको एक नाम के लिए पूछा जाएगा." "नई कुंजी बाइंडिंग योजना जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें. आपको एक नाम के लिए पूछा जाएगा."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "कुंजी योजना सहेजें" msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr ""
"चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र प्रशस्त " "चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र प्रशस्त "
"योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे." "योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "परिवर्धक"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-मॉड" msgstr "X11-मॉड"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "विन" msgstr "विन"
@ -249,7 +249,7 @@ msgid ""
"copy and paste." "copy and paste."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -257,46 +257,46 @@ msgstr ""
"चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र प्रशस्त " "चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र प्रशस्त "
"योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे." "योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "नई योजना" msgstr "नई योजना"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "सहेजें...(&S)" msgstr "सहेजें...(&S)"
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स (&G)" msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स (&G)"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "शॉर्टकट अनुक्रम (&q)" msgstr "शॉर्टकट अनुक्रम (&q)"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "अनुप्रयोग शॉर्टकट्स (&l)" msgstr "अनुप्रयोग शॉर्टकट्स (&l)"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित योजना" msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित योजना"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "मौज़ूदा योजना" msgstr "मौज़ूदा योजना"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
"इसे सहेजने से पहले यदि आप अन्य योजना लोड करना चाहेंगे तो आपके मौज़ूदा परिवर्तन गुम हो जाएँगे." "इसे सहेजने से पहले यदि आप अन्य योजना लोड करना चाहेंगे तो आपके मौज़ूदा परिवर्तन गुम हो जाएँगे."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -304,15 +304,15 @@ msgstr ""
"योजना को \"%1\" परिवर्धन कुंजी आवश्यक है, जो कि आपके कुंजीपट ले-आउट में उपलब्ध नहीं है. जैसे " "योजना को \"%1\" परिवर्धन कुंजी आवश्यक है, जो कि आपके कुंजीपट ले-आउट में उपलब्ध नहीं है. जैसे "
"भी हो, क्या आप इसे देखना चाहेंगे?" "भी हो, क्या आप इसे देखना चाहेंगे?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "कुंजी योजना सहेजें" msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "कुंजी योजना के लिए एक नाम भरें:" msgstr "कुंजी योजना के लिए एक नाम भरें:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"%1' नाम की कुंजी योजना पहले से ही मौजूद है;\n" "%1' नाम की कुंजी योजना पहले से ही मौजूद है;\n"
"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?\n" "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "मिटाकर लिखें" msgstr "मिटाकर लिखें"
@ -898,11 +898,19 @@ msgstr "मौज़ूदा क्लिपबोर्ड पर क्रि
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "क्लिपबोर्ड क्रियाओं को सक्षम/अक्षम करें " msgstr "क्लिपबोर्ड क्रियाओं को सक्षम/अक्षम करें "
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "कुंजीपट" msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपट"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys 0\n" "Project-Id-Version: kcmkeys 0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 03:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 03:31+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Nedostaje aplikacija" msgstr "Nedostaje aplikacija"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Spremi shemu tipki" msgstr "Spremi shemu tipki"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Spremi shemu tipki" msgstr "Spremi shemu tipki"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite za dodavanje nove sheme povezivanja tipki. Potrebno je unijeti " "Kliknite za dodavanje nove sheme povezivanja tipki. Potrebno je unijeti "
"naziv nove sheme." "naziv nove sheme."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Spremi shemu tipki" msgstr "Spremi shemu tipki"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Kliknite za uklanjanje odabrane sheme povezivanja tipki. Standardne sheme " "Kliknite za uklanjanje odabrane sheme povezivanja tipki. Standardne sheme "
"sustava poput \"Trenutna shema\" i \"TDE zadana\" ne možete ukloniti." "sustava poput \"Trenutna shema\" i \"TDE zadana\" ne možete ukloniti."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-mod" msgstr "X11-mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"uobičajeno upotrebljavaju unutar aplikacija, poput aktivnosti kopiranja i " "uobičajeno upotrebljavaju unutar aplikacija, poput aktivnosti kopiranja i "
"lijepljenja." "lijepljenja."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -296,39 +296,39 @@ msgstr ""
"Kliknite za uklanjanje odabrane sheme povezivanja tipki. Standardne sheme " "Kliknite za uklanjanje odabrane sheme povezivanja tipki. Standardne sheme "
"sustava poput \"Trenutna shema\" i \"TDE zadana\" ne možete ukloniti." "sustava poput \"Trenutna shema\" i \"TDE zadana\" ne možete ukloniti."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nova shema" msgstr "Nova shema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Spremi.." msgstr "&Spremi.."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globalni prečaci" msgstr "&Globalni prečaci"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Redoslijedi &prečaca" msgstr "Redoslijedi &prečaca"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Prečaci &aplikacija" msgstr "Prečaci &aplikacija"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Korisnički prilagođene sheme" msgstr "Korisnički prilagođene sheme"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Trenutna shema" msgstr "Trenutna shema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Vaše trenutne izmjene bit će izgubljene ako prije spremanja ove sheme " "Vaše trenutne izmjene bit će izgubljene ako prije spremanja ove sheme "
"učitate neku drugu." "učitate neku drugu."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"Ova shema zahtjeva tipku modificiranja \"%1\", koja nije dostupna na vašoj " "Ova shema zahtjeva tipku modificiranja \"%1\", koja nije dostupna na vašoj "
"tipkovnici. Želite li je ipak vidjeti?" "tipkovnici. Želite li je ipak vidjeti?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Spremi shemu tipki" msgstr "Spremi shemu tipki"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Unesite naziv sheme tipki:" msgstr "Unesite naziv sheme tipki:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Shema tipki naziva %1 već postoji.\n" "Shema tipki naziva %1 već postoji.\n"
"Želite li je prepisati?\n" "Želite li je prepisati?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši" msgstr "Prepiši"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Ručno pozovi aktivnost na sadašnjem međuspremniku"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Omogući/onemogući aktivnosti međuspremnika" msgstr "Omogući/onemogući aktivnosti međuspremnika"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tipkovnica" msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipkovnice" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipkovnice"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipkovnice"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-15 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -101,36 +101,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Az alkalmazás nem található" msgstr "Az alkalmazás nem található"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Az összeállítás mentése" msgstr "Az összeállítás mentése"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Az összeállítás mentése" msgstr "Az összeállítás mentése"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Kattintson ide egy új összeállítás létrehozásához. Meg kell adni az " "Kattintson ide egy új összeállítás létrehozásához. Meg kell adni az "
"összeállítás nevét." "összeállítás nevét."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Az összeállítás mentése" msgstr "Az összeállítás mentése"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
"Kattintson ide a kiválasztott összeállítás törléséhez. Nem lehet törölni 'A " "Kattintson ide a kiválasztott összeállítás törléséhez. Nem lehet törölni 'A "
"jelenlegi összeállítás' és a 'TDE alapértelmezés' összeállításokat." "jelenlegi összeállítás' és a 'TDE alapértelmezés' összeállításokat."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Módosítóbillentyű"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"billentyűparancsai' lapon az alkalmazásokon belüli parancsokat lehet " "billentyűparancsai' lapon az alkalmazásokon belüli parancsokat lehet "
"beállítani, pl. a vágólapra másolást és a beillesztést." "beállítani, pl. a vágólapra másolást és a beillesztést."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -289,39 +289,39 @@ msgstr ""
"Kattintson ide a kiválasztott összeállítás törléséhez. Nem lehet törölni 'A " "Kattintson ide a kiválasztott összeállítás törléséhez. Nem lehet törölni 'A "
"jelenlegi összeállítás' és a 'TDE alapértelmezés' összeállításokat." "jelenlegi összeállítás' és a 'TDE alapértelmezés' összeállításokat."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Új összeállítás" msgstr "Új összeállítás"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Mentés..." msgstr "&Mentés..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globális billentyűparancsok" msgstr "&Globális billentyűparancsok"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Billentyű&parancs-sorozatok" msgstr "Billentyű&parancs-sorozatok"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Az a&lkalmazások billentyűparancsai" msgstr "Az a&lkalmazások billentyűparancsai"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Felhasználói összeállítás" msgstr "Felhasználói összeállítás"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "A jelenlegi összeállítás" msgstr "A jelenlegi összeállítás"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"A mostani változtatások elvesznek, ha ezek mentése nélkül betölt egy másik " "A mostani változtatások elvesznek, ha ezek mentése nélkül betölt egy másik "
"színösszeállítást." "színösszeállítást."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -337,15 +337,15 @@ msgstr ""
"Ez az összeállítás használja a(z) \"%1\" módosítóbillentyűt, mely nem " "Ez az összeállítás használja a(z) \"%1\" módosítóbillentyűt, mely nem "
"szerepel a jelenlegi billentyűkiosztásban. Ennek ellenére meg szeretné nézni?" "szerepel a jelenlegi billentyűkiosztásban. Ennek ellenére meg szeretné nézni?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Az összeállítás mentése" msgstr "Az összeállítás mentése"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Adjon nevet az összeállításnak:" msgstr "Adjon nevet az összeállításnak:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Már létezik '%1' nevű összeállítás.\n" "Már létezik '%1' nevű összeállítás.\n"
"Felül szeretné írni?\n" "Felül szeretné írni?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás" msgstr "Felülírás"
@ -930,11 +930,19 @@ msgstr "Művelet végzése a vágólap aktuális tartalmán"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "A vágólapműveletek engedélyezése/letiltása" msgstr "A vágólapműveletek engedélyezése/letiltása"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Billentyűzet" msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Váltás a következő billentyűzetkiosztásra" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Váltás a következő billentyűzetkiosztásra"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Váltás a következő billentyűzetkiosztásra"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n"
@ -110,36 +110,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Forrit vantar" msgstr "Forrit vantar"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Vista hnappaskema" msgstr "Vista hnappaskema"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Vista hnappaskema" msgstr "Vista hnappaskema"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu hér til að búa til nýtt skema fyrir lyklaborðsbindingar. Þú verður " "Smelltu hér til að búa til nýtt skema fyrir lyklaborðsbindingar. Þú verður "
"beðin(n) um að gefa því nafn." "beðin(n) um að gefa því nafn."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Vista hnappaskema" msgstr "Vista hnappaskema"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Smelltu hér til að eyða völdu skema. Skemu sem ekki er hægt a eyða eru " "Smelltu hér til að eyða völdu skema. Skemu sem ekki er hægt a eyða eru "
"stöðluð kerfisskemu, 'núverandi skema' og 'TDE sjálfgefið'." "stöðluð kerfisskemu, 'núverandi skema' og 'TDE sjálfgefið'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Breytilyklar"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"forrita' flipanum má finna bindingar sem iðulega eiga við forrit, s.s. " "forrita' flipanum má finna bindingar sem iðulega eiga við forrit, s.s. "
"klippa og líma, o.s.frv." "klippa og líma, o.s.frv."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -297,45 +297,45 @@ msgstr ""
"Smelltu hér til að eyða völdu skema. Skemu sem ekki er hægt a eyða eru " "Smelltu hér til að eyða völdu skema. Skemu sem ekki er hægt a eyða eru "
"stöðluð kerfisskemu, 'núverandi skema' og 'TDE sjálfgefið'." "stöðluð kerfisskemu, 'núverandi skema' og 'TDE sjálfgefið'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Ný skema" msgstr "Ný skema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Vista..." msgstr "&Vista..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Altækir flýtihnappar" msgstr "&Altækir flýtihnappar"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Samsetningar &flýtilykla" msgstr "Samsetningar &flýtilykla"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Flýtihnappar &forrita" msgstr "Flýtihnappar &forrita"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Skemu skilgreind af notanda" msgstr "Skemu skilgreind af notanda"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Virkt skema" msgstr "Virkt skema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "Breytingar tapast ef þú hleður inn nýju skema áður en þú vistar þetta." msgstr "Breytingar tapast ef þú hleður inn nýju skema áður en þú vistar þetta."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -343,15 +343,15 @@ msgstr ""
"Skemað þarfnast \"%1\" fýtilykilsins. sem er ekki til á þínu lyklaborði. " "Skemað þarfnast \"%1\" fýtilykilsins. sem er ekki til á þínu lyklaborði. "
"viltu skoða það samt?" "viltu skoða það samt?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Vista hnappaskema" msgstr "Vista hnappaskema"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Sláðu inn heiti fyrir nýja skemað:" msgstr "Sláðu inn heiti fyrir nýja skemað:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Skema með heitinu '%1' er þegar til;\n" "Skema með heitinu '%1' er þegar til;\n"
"viltu yfirskrifa það?\n" "viltu yfirskrifa það?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Yfirskrifa" msgstr "Yfirskrifa"
@ -936,11 +936,19 @@ msgstr "Handvirk aðgerð á núverandi klemmuspjaldi"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Virkja/óvirkja klippispjalds aðgerðir" msgstr "Virkja/óvirkja klippispjalds aðgerðir"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Lyklaborð" msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-26 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Applicazione mancante" msgstr "Applicazione mancante"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Schema dei tasti" msgstr "Schema dei tasti"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -124,22 +124,22 @@ msgstr ""
"utilizzando in questo momento. Seleziona uno schema per utilizzarlo, " "utilizzando in questo momento. Seleziona uno schema per utilizzarlo, "
"rimuoverlo o modificarlo." "rimuoverlo o modificarlo."
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Salva lo schema di tasti..." msgstr "&Salva lo schema di tasti..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Fai clic qui per aggiungere un nuovo schema di associazioni tasti. Ti verrà " "Fai clic qui per aggiungere un nuovo schema di associazioni tasti. Ti verrà "
"chiesto un nome." "chiesto un nome."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "&Rimuovi schema" msgstr "&Rimuovi schema"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"puoi eliminare gli schemi standard di sistema: \"Schema corrente\" e " "puoi eliminare gli schemi standard di sistema: \"Schema corrente\" e "
"\"Standard TDE\"." "\"Standard TDE\"."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Preferisci schema predefinito con 4 modificatori" msgstr "Preferisci schema predefinito con 4 modificatori"
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Modificatore"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "Mod-X11" msgstr "Mod-X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"applicazioni\" troverai le associazioni usate tipicamente nelle " "applicazioni\" troverai le associazioni usate tipicamente nelle "
"applicazioni, come \"Copia\" o \"Incolla\"." "applicazioni, come \"Copia\" o \"Incolla\"."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -304,41 +304,41 @@ msgstr ""
"puoi eliminare gli schemi standard di sistema: \"Schema corrente\" e " "puoi eliminare gli schemi standard di sistema: \"Schema corrente\" e "
"\"Standard TDE\"." "\"Standard TDE\"."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nuovo schema" msgstr "Nuovo schema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Salva..." msgstr "&Salva..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
"Usa il tasto Win come modificatore (deseleziona per associare il tasto Win " "Usa il tasto Win come modificatore (deseleziona per associare il tasto Win "
"al menu)" "al menu)"
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Scorciatoie globali" msgstr "&Scorciatoie globali"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&quenze scorciatoia" msgstr "Se&quenze scorciatoia"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie delle app&licazioni" msgstr "Scorciatoie delle app&licazioni"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Schema definito dall'utente" msgstr "Schema definito dall'utente"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Schema corrente" msgstr "Schema corrente"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Le modifiche che hai fatto andranno perdute se carichi un altro schema prima " "Le modifiche che hai fatto andranno perdute se carichi un altro schema prima "
"di salvare questo." "di salvare questo."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
"Questo schema richiede il pulsante modificatore \"%1\" che non è disponibile " "Questo schema richiede il pulsante modificatore \"%1\" che non è disponibile "
"sul tuo layout di tastiera. Vuoi vederlo comunque?" "sul tuo layout di tastiera. Vuoi vederlo comunque?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Salva lo schema di tasti" msgstr "Salva lo schema di tasti"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Immetti un nome per lo schema di tasti:" msgstr "Immetti un nome per lo schema di tasti:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Esiste già uno schema di tasti con nome \"%1\";\n" "Esiste già uno schema di tasti con nome \"%1\";\n"
"vuoi sovrascriverlo?\n" "vuoi sovrascriverlo?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi" msgstr "Sovrascrivi"
@ -926,11 +926,19 @@ msgstr "Invoca manualmente le azioni sugli appunti correnti"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Abilita/disabilita le azioni degli appunti" msgstr "Abilita/disabilita le azioni degli appunti"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tastiera" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Seleziona il layout di tastiera successivo"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#~ msgstr "Seleziona il layout di tastiera successivo" #, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Seleziona il layout di tastiera successivo"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 20:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -109,36 +109,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "アプリケーションがありません" msgstr "アプリケーションがありません"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "キースキームを保存" msgstr "キースキームを保存"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "キースキームを保存" msgstr "キースキームを保存"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"新しいショートカットスキームを追加します。プロンプトに従って名前を付けてくだ" "新しいショートカットスキームを追加します。プロンプトに従って名前を付けてくだ"
"さい。" "さい。"
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "キースキームを保存" msgstr "キースキームを保存"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"選択したショートカットスキームを削除します。標準のシステム全体用のスキーム、" "選択したショートカットスキームを削除します。標準のシステム全体用のスキーム、"
"現在使用中のスキーム、「TDE 標準」は削除できません。" "現在使用中のスキーム、「TDE 標準」は削除できません。"
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "モディファイア"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-モディファイア" msgstr "X11-モディファイア"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"カット」タブには、多くのアプリケーションで標準的に使用されるコピーや貼り付け" "カット」タブには、多くのアプリケーションで標準的に使用されるコピーや貼り付け"
"などのショートカットがあります。" "などのショートカットがあります。"
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,45 +294,45 @@ msgstr ""
"選択したショートカットスキームを削除します。標準のシステム全体用のスキーム、" "選択したショートカットスキームを削除します。標準のシステム全体用のスキーム、"
"現在使用中のスキーム、「TDE 標準」は削除できません。" "現在使用中のスキーム、「TDE 標準」は削除できません。"
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "新規スキーム" msgstr "新規スキーム"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "保存(&S)..." msgstr "保存(&S)..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "グローバルショートカット(&G)" msgstr "グローバルショートカット(&G)"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "ショートカットシーケンス(&Q)" msgstr "ショートカットシーケンス(&Q)"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "アプリケーションショートカット(&L)" msgstr "アプリケーションショートカット(&L)"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "ユーザ定義のスキーム" msgstr "ユーザ定義のスキーム"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "現在のスキーム" msgstr "現在のスキーム"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "保存する前に他のスキームを読み込むと、これまでの変更は失われます。" msgstr "保存する前に他のスキームを読み込むと、これまでの変更は失われます。"
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -340,15 +340,15 @@ msgstr ""
"このスキームは \"%1\" モディファイアキーを必要としますが、あなたのキーボード" "このスキームは \"%1\" モディファイアキーを必要としますが、あなたのキーボード"
"配列には、そのキーがありません。それでも表示しますか?" "配列には、そのキーがありません。それでも表示しますか?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "キースキームを保存" msgstr "キースキームを保存"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "キースキームの名前を入力してください:" msgstr "キースキームの名前を入力してください:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"'%1' というスキームは既に存在します。\n" "'%1' というスキームは既に存在します。\n"
"上書きしますか?\n" "上書きしますか?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "上書き" msgstr "上書き"
@ -933,11 +933,19 @@ msgstr "現在のクリップボードに対するアクションを手動で呼
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "クリップボードのアクションを有効/無効にする" msgstr "クリップボードのアクションを有効/無効にする"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "キーボード" msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "次のキーボード配列に切り替え" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:10+0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:10+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -103,36 +103,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Қолданба жоқ" msgstr "Қолданба жоқ"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Сұлбаны сақтау" msgstr "Сұлбаны сақтау"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Сұлбаны сақтау" msgstr "Сұлбаны сақтау"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Жаңа перне тіркесімдер сұлбасын қосу үшін осында шертіңіз. Сұлбаға атау беру " "Жаңа перне тіркесімдер сұлбасын қосу үшін осында шертіңіз. Сұлбаға атау беру "
"қажет." "қажет."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Сұлбаны сақтау" msgstr "Сұлбаны сақтау"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"\"Қолданыстағы сұлба\" және \"TDE әдеттегі\" деген стандартты жалпы жүйелік " "\"Қолданыстағы сұлба\" және \"TDE әдеттегі\" деген стандартты жалпы жүйелік "
"сұлбалар өшірілмейді." "сұлбалар өшірілмейді."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Түрлендіргіш"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"қойындысында қолданбаларда пайдаланатын әдеттегі тіркесімдерді баптауға " "қойындысында қолданбаларда пайдаланатын әдеттегі тіркесімдерді баптауға "
"болады, мысалы, көшіру және орналастыру әрекеттердің тіркесімдерін." "болады, мысалы, көшіру және орналастыру әрекеттердің тіркесімдерін."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -292,45 +292,45 @@ msgstr ""
"\"Қолданыстағы сұлба\" және \"TDE әдеттегі\" деген стандартты жалпы жүйелік " "\"Қолданыстағы сұлба\" және \"TDE әдеттегі\" деген стандартты жалпы жүйелік "
"сұлбалар өшірілмейді." "сұлбалар өшірілмейді."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Жаңа сұлба" msgstr "Жаңа сұлба"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Сақтау..." msgstr "&Сақтау..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Жалпы тіркесімдері" msgstr "&Жалпы тіркесімдері"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Тіркесімдер ті&збектері" msgstr "Тіркесімдер ті&збектері"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Қо&лданба тіркесімдері" msgstr "Қо&лданба тіркесімдері"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Пайдаланушының сұлбасы" msgstr "Пайдаланушының сұлбасы"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Қолданыстағы сұлба" msgstr "Қолданыстағы сұлба"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "Сақтамай басқа сұлбаны жүктесеңіз, жасаған өзгерістеріңіз жоғалады." msgstr "Сақтамай басқа сұлбаны жүктесеңіз, жасаған өзгерістеріңіз жоғалады."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -338,15 +338,15 @@ msgstr ""
"Бұл сұлба пернетақта сәйкестігіңізде жоқ \"%1\" түрлендіру пернесін талап " "Бұл сұлба пернетақта сәйкестігіңізде жоқ \"%1\" түрлендіру пернесін талап "
"етеді. Бәрі бір ме?" "етеді. Бәрі бір ме?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Сұлбаны сақтау" msgstr "Сұлбаны сақтау"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Сұлбаның атауын келтіріңіз:" msgstr "Сұлбаның атауын келтіріңіз:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"'%1' деп аталған сұлба бар ғой.\n" "'%1' деп аталған сұлба бар ғой.\n"
"Үстінен жазылсын ба?\n" "Үстінен жазылсын ба?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Үстінен жазу" msgstr "Үстінен жазу"
@ -931,11 +931,19 @@ msgstr "Алмасу буферінде қолмен әрекет жасау"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Алмасу буфер әрекеттерді рұқсат ету/етпеу" msgstr "Алмасу буфер әрекеттерді рұқсат ету/етпеу"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Пернетақта" msgid "Keyboard"
msgstr "Пернетақта"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Келесі пернетақта сәйкестігіне ауысу" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Келесі пернетақта сәйкестігіне ауысу"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Келесі пернетақта сәйкестігіне ауысу"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:43+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:43+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -102,34 +102,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "បាត់​កម្មវិធី" msgstr "បាត់​កម្មវិធី"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច" msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច" msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​គ្រោងការណ៍​ចង​គ្រាប់ចុចថ្មី​មួយ ។ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើសុំ​ឈ្មោះ​មួយ ។" msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​គ្រោងការណ៍​ចង​គ្រាប់ចុចថ្មី​មួយ ។ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើសុំ​ឈ្មោះ​មួយ ។"
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច" msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​យកគ្រោងការណ៍​ចង​គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។ អ្នក​មិន​អាច​យក​គ្រោងការណ៍​ប្រព័ន្ធ'គ្រោងការណ៍​" "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​យកគ្រោងការណ៍​ចង​គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។ អ្នក​មិន​អាច​យក​គ្រោងការណ៍​ប្រព័ន្ធ'គ្រោងការណ៍​"
"បច្ចុប្បន្ន' និង 'TDE លំនាំដើម'ចេញ​បាន​ទេ ។" "បច្ចុប្បន្ន' និង 'TDE លំនាំដើម'ចេញ​បាន​ទេ ។"
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "អ្នក​កែប្រែ"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"អតិបរមា ។ ក្នុង​ផ្ទាំង'ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី' អ្នក​នឹង​ឃើញ​ការ​ចង​ដែល​ប្រើ​ជា​ទូទៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ដួច​ជា​ចម្លង និង​" "អតិបរមា ។ ក្នុង​ផ្ទាំង'ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី' អ្នក​នឹង​ឃើញ​ការ​ចង​ដែល​ប្រើ​ជា​ទូទៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ដួច​ជា​ចម្លង និង​"
"បិទភ្ជាប់ ។" "បិទភ្ជាប់ ។"
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -279,46 +279,46 @@ msgstr ""
"ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​យកគ្រោងការណ៍​ចង​គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។ អ្នក​មិន​អាច​យក​គ្រោងការណ៍​ប្រព័ន្ធ'គ្រោងការណ៍​" "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​យកគ្រោងការណ៍​ចង​គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។ អ្នក​មិន​អាច​យក​គ្រោងការណ៍​ប្រព័ន្ធ'គ្រោងការណ៍​"
"បច្ចុប្បន្ន' និង 'TDE លំនាំដើម'ចេញ​បាន​ទេ ។" "បច្ចុប្បន្ន' និង 'TDE លំនាំដើម'ចេញ​បាន​ទេ ។"
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្មី" msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្មី"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "រក្សាទុក..." msgstr "រក្សាទុក..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "ផ្លូវកាត់​សកល" msgstr "ផ្លូវកាត់​សកល"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "លំដាប់​ផ្លូវកាត់" msgstr "លំដាប់​ផ្លូវកាត់"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី" msgstr "ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "គ្រោងការណ៍​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" msgstr "គ្រោងការណ៍​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "គ្រោងការណ៍បច្ចុប្បន្ន" msgstr "គ្រោងការណ៍បច្ចុប្បន្ន"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
"ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ បើ​អ្នក​ផ្ទុក​គ្រោងការណ៍​មួយ​ផ្សេង​មុន​ពេល​រក្សាទុក​មួយ​នេះ ។" "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ បើ​អ្នក​ផ្ទុក​គ្រោងការណ៍​មួយ​ផ្សេង​មុន​ពេល​រក្សាទុក​មួយ​នេះ ។"
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -326,15 +326,15 @@ msgstr ""
"គ្រោងការណ៍​នេះ​ត្រូវ​ការគ្រាប់ចុច​កែប្រែ \"%1\" ដែល​មិន​មាន​លើ​ប្លង់​ក្ដារចុច​របស់​អ្នក ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា តើ​" "គ្រោងការណ៍​នេះ​ត្រូវ​ការគ្រាប់ចុច​កែប្រែ \"%1\" ដែល​មិន​មាន​លើ​ប្លង់​ក្ដារចុច​របស់​អ្នក ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា តើ​"
"អ្នក​ចង់​មើល​វា​ទេ ?" "អ្នក​ចង់​មើល​វា​ទេ ?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច" msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច ៖" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច ៖"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុចដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' មាន​រួច​ហើយ ។\n" "គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុចដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' មាន​រួច​ហើយ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?\n" "តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
@ -919,11 +919,19 @@ msgstr "យក​សកម្មភាព​មក​ប្រើ​ដោយ​
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "អនុញ្ញាត/មិន​អនុញ្ញាត សកម្មភាព​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" msgstr "អនុញ្ញាត/មិន​អនុញ្ញាត សកម្មភាព​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "ក្តារចុច" msgid "Keyboard"
msgstr "ក្តារចុច"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 18:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 18:20+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -111,35 +111,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "응용프로그램 없음" msgstr "응용프로그램 없음"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "키 배열 저장" msgstr "키 배열 저장"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "키 배열 저장" msgstr "키 배열 저장"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"새로운 키 바인딩 배열을 추가하려면 여기를 클릭하십시오. 이름을 입력합니다." "새로운 키 바인딩 배열을 추가하려면 여기를 클릭하십시오. 이름을 입력합니다."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "키 배열 저장" msgstr "키 배열 저장"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"선택된 키 바인딩 배열을 제거하려면 여기를 누르십시오. 일반적인 시스템에서 널" "선택된 키 바인딩 배열을 제거하려면 여기를 누르십시오. 일반적인 시스템에서 널"
"리 이용하는 배열인 '현재 배열'과 'TDE 기본배열'은 제거할 수 없습니다." "리 이용하는 배열인 '현재 배열'과 'TDE 기본배열'은 제거할 수 없습니다."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "수정"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"그램이 아닌 특정 바인딩을 설정할 수 있습니다. '응용프로그램 단축키' 탭에서 복" "그램이 아닌 특정 바인딩을 설정할 수 있습니다. '응용프로그램 단축키' 탭에서 복"
"사 / 붙이기와 같은 응용프로그램에서 이용하는 키 바인딩을 찾아볼 수 있습니다." "사 / 붙이기와 같은 응용프로그램에서 이용하는 키 바인딩을 찾아볼 수 있습니다."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -291,45 +291,45 @@ msgstr ""
"선택된 키 바인딩 배열을 제거하려면 여기를 누르십시오. 일반적인 시스템에서 널" "선택된 키 바인딩 배열을 제거하려면 여기를 누르십시오. 일반적인 시스템에서 널"
"리 이용하는 배열인 '현재 배열'과 'TDE 기본배열'은 제거할 수 없습니다." "리 이용하는 배열인 '현재 배열'과 'TDE 기본배열'은 제거할 수 없습니다."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "새 배열" msgstr "새 배열"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "저장(&S)..." msgstr "저장(&S)..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "전역 단축키(&G)" msgstr "전역 단축키(&G)"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "단축키 순서(&Q)" msgstr "단축키 순서(&Q)"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "응용프로그램 단축키(&L)" msgstr "응용프로그램 단축키(&L)"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "사용자 정의 배열" msgstr "사용자 정의 배열"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "현재 배열" msgstr "현재 배열"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "저장하기 전에 다른 배열을 불러오면 현재 변경사항을 잃게 됩니다." msgstr "저장하기 전에 다른 배열을 불러오면 현재 변경사항을 잃게 됩니다."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -337,15 +337,15 @@ msgstr ""
"이 배열은 \"%1\" 수정 키가 필요하며, 키보드 구성에 사용할 수 없습니다. 그래" "이 배열은 \"%1\" 수정 키가 필요하며, 키보드 구성에 사용할 수 없습니다. 그래"
"도 보시겠습니까?" "도 보시겠습니까?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "키 배열 저장" msgstr "키 배열 저장"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "키 배열의 이름 입력:" msgstr "키 배열의 이름 입력:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"'%1' 라는 이름의 키 배열은 이미 존재합니다;\n" "'%1' 라는 이름의 키 배열은 이미 존재합니다;\n"
"덮어쓰시겠습니까?\n" "덮어쓰시겠습니까?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "덮어쓰기" msgstr "덮어쓰기"
@ -930,11 +930,19 @@ msgstr "현재 클립보드에서 수동으로 기능 가져오기"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "클립보드 기능을 사용/사용안함" msgstr "클립보드 기능을 사용/사용안함"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "키보드" msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 07:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 07:29+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -112,36 +112,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Programa dingusi" msgstr "Programa dingusi"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą" msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą" msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Norėdami pridėti naują klavišų derinių schemą, spauskite čia. Turėsite " "Norėdami pridėti naują klavišų derinių schemą, spauskite čia. Turėsite "
"nurodyti derinių schemos vardą." "nurodyti derinių schemos vardą."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą" msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"pašalinti bendrų visai sistemai schemų „Dabartinė schema“ ir „TDE " "pašalinti bendrų visai sistemai schemų „Dabartinė schema“ ir „TDE "
"pagrindinė“." "pagrindinė“."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Modifikatorius"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"klavišai“ surasite tipiškus programų naudojamus veiksmus: kopijuoti, padėti " "klavišai“ surasite tipiškus programų naudojamus veiksmus: kopijuoti, padėti "
"ir kt." "ir kt."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -302,39 +302,39 @@ msgstr ""
"pašalinti bendrų visai sistemai schemų „Dabartinė schema“ ir „TDE " "pašalinti bendrų visai sistemai schemų „Dabartinė schema“ ir „TDE "
"pagrindinė“." "pagrindinė“."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nauja schema" msgstr "Nauja schema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "Į&rašyti..." msgstr "Į&rašyti..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globalūs spartieji klavišai" msgstr "&Globalūs spartieji klavišai"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Sparčiųjų klavišų &sekos" msgstr "Sparčiųjų klavišų &sekos"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Programų veiksmų spartieji k&lavišai" msgstr "Programų veiksmų spartieji k&lavišai"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Naudotojo parinkta schema" msgstr "Naudotojo parinkta schema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Dabartinė schema" msgstr "Dabartinė schema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Dabartiniai pakeitimai pradings, jei įkelsite kitą schema prieš išsaugodami " "Dabartiniai pakeitimai pradings, jei įkelsite kitą schema prieš išsaugodami "
"dabartinę." "dabartinę."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -350,15 +350,15 @@ msgstr ""
"Šiai schemai yra būtinas „%1“ modifikuojantis klavišas, kurio nėra Jūsų " "Šiai schemai yra būtinas „%1“ modifikuojantis klavišas, kurio nėra Jūsų "
"klaviatūros išdėstyme. Ar vis tiek norite ją pamatyti?" "klaviatūros išdėstyme. Ar vis tiek norite ją pamatyti?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą" msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemos vardą:" msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemos vardą:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Klavišų derinių schema, pavadinta „%1“ jau yra;\n" "Klavišų derinių schema, pavadinta „%1“ jau yra;\n"
"Ar norite ją perrašyti?\n" "Ar norite ją perrašyti?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti" msgstr "Perrašyti"
@ -943,11 +943,19 @@ msgstr "Ranka įvesti dabartinės laikinos talpyklės veiksmą"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Leisti - Neleisti laikinos talpyklės veiksmus" msgstr "Leisti - Neleisti laikinos talpyklės veiksmus"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Klaviatūra" msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Įjungti kitą klaviatūros maketą" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Įjungti kitą klaviatūros maketą"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Įjungti kitą klaviatūros maketą"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:36EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:36EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -90,36 +90,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Ap&likāciju Īsinājumikonas" msgstr "Ap&likāciju Īsinājumikonas"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu" msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu" msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Noklikšķiniet šeit, lai pievienotu jaunu taustiņu sasaistes shēmu. Jums tiks " "Noklikšķiniet šeit, lai pievienotu jaunu taustiņu sasaistes shēmu. Jums tiks "
"paprasīts vārds." "paprasīts vārds."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu" msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto taustiņu sasaistes shēmu. Jūs " "Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto taustiņu sasaistes shēmu. Jūs "
"nevarat aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `TDE noklusēto`." "nevarat aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `TDE noklusēto`."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Modifikators"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"jūs atradīsiet sasaistes, kas parasti tiek izmantotas aplikācijās, tādas kā " "jūs atradīsiet sasaistes, kas parasti tiek izmantotas aplikācijās, tādas kā "
"kopēt un ielīmēt." "kopēt un ielīmēt."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -282,39 +282,39 @@ msgstr ""
"Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto taustiņu sasaistes shēmu. Jūs " "Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto taustiņu sasaistes shēmu. Jūs "
"nevarat aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `TDE noklusēto`." "nevarat aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `TDE noklusēto`."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Jauna shēma" msgstr "Jauna shēma"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Saglabāt..." msgstr "&Saglabāt..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globālās Īsinājumikonas" msgstr "&Globālās Īsinājumikonas"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Īsinājumikonu Sek&vences" msgstr "Īsinājumikonu Sek&vences"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Ap&likāciju Īsinājumikonas" msgstr "Ap&likāciju Īsinājumikonas"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Lietotaja Definēta Shēma" msgstr "Lietotaja Definēta Shēma"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Tekošā Shēma" msgstr "Tekošā Shēma"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"Jūsu tekošās izmaiņas tiks zaudētas, ja ielādēsiet citu shēmu pirms " "Jūsu tekošās izmaiņas tiks zaudētas, ja ielādēsiet citu shēmu pirms "
"pašreizējās saglabāšanas." "pašreizējās saglabāšanas."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -330,15 +330,15 @@ msgstr ""
"Dotajai shēmai nepieciešams \"%1\" modifikatora taustiņš, kurs nav pieejams " "Dotajai shēmai nepieciešams \"%1\" modifikatora taustiņš, kurs nav pieejams "
"jūsu tastatūras izkārtojumā. Vai tomēr velaties to skatīt?" "jūsu tastatūras izkārtojumā. Vai tomēr velaties to skatīt?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu" msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Ievadiet vārdu taustiņu shēmai:" msgstr "Ievadiet vārdu taustiņu shēmai:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Taustiņu shēma ar vārdu '%1' jau eksistē.\n" "Taustiņu shēma ar vārdu '%1' jau eksistē.\n"
"vai jūs gribat to pārrakstīt?\n" "vai jūs gribat to pārrakstīt?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Pārrakstīt" msgstr "Pārrakstīt"
@ -964,12 +964,19 @@ msgstr "Manuāli Izsaukt Darbību ar Tekošo Starpliktuvi"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Atļaut/Aizliegt Starpliktuves Darbības" msgstr "Atļaut/Aizliegt Starpliktuves Darbības"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tastatūra" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pārslēdz Uz Nākošo Tastatūras Izkārtojumu"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
#~ msgstr "Pārslēdz Uz Nākošo Tastatūras Izkārtojumu" msgstr "Pārslēdz Uz Nākošo Tastatūras Izkārtojumu"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -109,36 +109,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Апликацијата недостасува" msgstr "Апликацијата недостасува"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Сними ја шемата со копчиња" msgstr "Сними ја шемата со копчиња"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Сними ја шемата со копчиња" msgstr "Сними ја шемата со копчиња"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Кликнете тука за да додадете нова шема со дефиниции на копчиња. Ќе бидете " "Кликнете тука за да додадете нова шема со дефиниции на копчиња. Ќе бидете "
"прашани за име." "прашани за име."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Сними ја шемата со копчиња" msgstr "Сними ја шемата со копчиња"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"може да ги отстраните стандардните системски шеми „Тековна шема“ и „TDE " "може да ги отстраните стандардните системски шеми „Тековна шема“ и „TDE "
"стандардна“." "стандардна“."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Спец. копчиња"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"за апликациите“ ќе најдете кратенки кои се типични за апликациите, како " "за апликациите“ ќе најдете кратенки кои се типични за апликациите, како "
"копирање или вметнување." "копирање или вметнување."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -299,39 +299,39 @@ msgstr ""
"може да ги отстраните стандардните системски шеми „Тековна шема“ и „TDE " "може да ги отстраните стандардните системски шеми „Тековна шема“ и „TDE "
"стандардна“." "стандардна“."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Нова шема" msgstr "Нова шема"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Сними..." msgstr "&Сними..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Глобални кратенки" msgstr "&Глобални кратенки"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Се&квенци на кратенки" msgstr "Се&квенци на кратенки"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Кратенки за ап&ликациите" msgstr "Кратенки за ап&ликациите"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Кориснички дефинирана шема" msgstr "Кориснички дефинирана шема"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Тековна шема" msgstr "Тековна шема"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Вашите тековни измени ќе бидат загубени ако вчитате нова шема, пред да ја " "Вашите тековни измени ќе бидат загубени ако вчитате нова шема, пред да ја "
"снимите оваа." "снимите оваа."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -347,15 +347,15 @@ msgstr ""
"За оваа шема е потребно спец. копче „%1“, кое не е достапно во вашиот " "За оваа шема е потребно спец. копче „%1“, кое не е достапно во вашиот "
"распоред на тастатура. Дали сепак сакате да ја видите?" "распоред на тастатура. Дали сепак сакате да ја видите?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Сними ја шемата со копчиња" msgstr "Сними ја шемата со копчиња"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Внесете име на шемата со копчиња:" msgstr "Внесете име на шемата со копчиња:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Веќе постои шема со копчиња со име '%1'.\n" "Веќе постои шема со копчиња со име '%1'.\n"
"Дали сакате да ја пребришете?\n" "Дали сакате да ја пребришете?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши" msgstr "Пребриши"
@ -940,11 +940,19 @@ msgstr "Повикај акции рачно на тековната табла
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Овозможи/оневозможи акции на таблата со исечоци" msgstr "Овозможи/оневозможи акции на таблата со исечоци"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Тастатура" msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Премини на следниот распоред на тастатура" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Премини на следниот распоред на тастатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Премини на следниот распоред на тастатура"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-06 00:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-06 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n"
@ -91,36 +91,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "&Хэрэглээний Товчлол" msgstr "&Хэрэглээний Товчлол"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах" msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах" msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Энд дарж шинэ товчилуурын холболт схем үүсгэнэ үү. Та нэрсээр нь гаргаж " "Энд дарж шинэ товчилуурын холболт схем үүсгэнэ үү. Та нэрсээр нь гаргаж "
"болно." "болно."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах" msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"Сонгосон товчилуур холболтыг устгах бол энд дарна уу. Харин та 'Идэвхитэй " "Сонгосон товчилуур холболтыг устгах бол энд дарна уу. Харин та 'Идэвхитэй "
"схем' ба 'КДЭ стандарт'гэсэн системийн стандарт схемүүдийг устгаж чадахгүй." "схем' ба 'КДЭ стандарт'гэсэн системийн стандарт схемүүдийг устгаж чадахгүй."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Байрлал"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "Х11 Мод" msgstr "Х11 Мод"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Вин" msgstr "Вин"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"хэрэглээний програмд ихэвчилэн хэрэглэдэг (хуулах ба буулгах гэх мэт) " "хэрэглээний програмд ихэвчилэн хэрэглэдэг (хуулах ба буулгах гэх мэт) "
"товчилолыг тохируулна." "товчилолыг тохируулна."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -281,46 +281,46 @@ msgstr ""
"Сонгосон товчилуур холболтыг устгах бол энд дарна уу. Харин та 'Идэвхитэй " "Сонгосон товчилуур холболтыг устгах бол энд дарна уу. Харин та 'Идэвхитэй "
"схем' ба 'КДЭ стандарт'гэсэн системийн стандарт схемүүдийг устгаж чадахгүй." "схем' ба 'КДЭ стандарт'гэсэн системийн стандарт схемүүдийг устгаж чадахгүй."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Шинэ схем" msgstr "Шинэ схем"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Хадгалах..." msgstr "&Хадгалах..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Ерөнхий Товчлол" msgstr "&Ерөнхий Товчлол"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Товчлолын &Журам" msgstr "Товчлолын &Журам"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Хэрэглээний Товчлол" msgstr "&Хэрэглээний Товчлол"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Хэрэглэгч Тодорхойлсон Схем" msgstr "Хэрэглэгч Тодорхойлсон Схем"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Идэвхитэй Схем" msgstr "Идэвхитэй Схем"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
"Хэрэв та хадгалахгүйгээр өөр схемийг ачаалвал одоогийн өөрчлөлт устах болно." "Хэрэв та хадгалахгүйгээр өөр схемийг ачаалвал одоогийн өөрчлөлт устах болно."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -328,15 +328,15 @@ msgstr ""
"Энэ схем таны системийн гарын байрлалд байхгүй \"%1\" байрлалт товчилуурыг " "Энэ схем таны системийн гарын байрлалд байхгүй \"%1\" байрлалт товчилуурыг "
"шаардаж байна. Та үүнийг ямар нэг байдлаар харахыг хүсэж байна уу?" "шаардаж байна. Та үүнийг ямар нэг байдлаар харахыг хүсэж байна уу?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах" msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Товчлуур схемийн нэрийг оруулна уу." msgstr "Товчлуур схемийн нэрийг оруулна уу."
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
" '%1' нэртэй товчлуур схем урьд байсан байна.\n" " '%1' нэртэй товчлуур схем урьд байсан байна.\n"
"Та дарж бичих үү?\n" "Та дарж бичих үү?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Дарж бичих" msgstr "Дарж бичих"
@ -961,11 +961,19 @@ msgstr "Идэвхитэй Клипбордын үйлдлийг гараар д
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Клипбордын үйлдлүүдийг нээх/хаах" msgstr "Клипбордын үйлдлүүдийг нээх/хаах"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Гар" msgid "Keyboard"
msgstr "Гар"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Дараагийн гарын байрлал сонгох" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Дараагийн гарын байрлал сонгох"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Дараагийн гарын байрлал сонгох"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 11:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-30 11:18+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -107,36 +107,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Aplikasi Hilang" msgstr "Aplikasi Hilang"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Simpan Skima Kekunci" msgstr "Simpan Skima Kekunci"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Simpan Skima Kekunci" msgstr "Simpan Skima Kekunci"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Klik sini untuk menambah skima kombinasi kekunci baru. Anda akan diminta " "Klik sini untuk menambah skima kombinasi kekunci baru. Anda akan diminta "
"memberikan nama." "memberikan nama."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Simpan Skima Kekunci" msgstr "Simpan Skima Kekunci"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Klik di sini untuk membuang skima kombinasi kekunci. Anda tidak boleh " "Klik di sini untuk membuang skima kombinasi kekunci. Anda tidak boleh "
"membuang skima sistem meluas standard, 'Skima semasa' dan 'Default TDE'." "membuang skima sistem meluas standard, 'Skima semasa' dan 'Default TDE'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Pengubah"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"'Jalan Pintas Aplikasi' anda akan temui pengikatan yang biasa digunakan " "'Jalan Pintas Aplikasi' anda akan temui pengikatan yang biasa digunakan "
"dalam aplikasi, seperti salin dan tampal." "dalam aplikasi, seperti salin dan tampal."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -295,39 +295,39 @@ msgstr ""
"Klik di sini untuk membuang skima kombinasi kekunci. Anda tidak boleh " "Klik di sini untuk membuang skima kombinasi kekunci. Anda tidak boleh "
"membuang skima sistem meluas standard, 'Skima semasa' dan 'Default TDE'." "membuang skima sistem meluas standard, 'Skima semasa' dan 'Default TDE'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Skima Baru" msgstr "Skima Baru"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Simpan..." msgstr "&Simpan..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Pintasan &Global" msgstr "Pintasan &Global"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Turutan Pintasan" msgstr "&Turutan Pintasan"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Pintasan Ap&likasi" msgstr "Pintasan Ap&likasi"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Skima Ditentukan Pengguna" msgstr "Skima Ditentukan Pengguna"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Skima Semasa" msgstr "Skima Semasa"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Tetapan semasa anda akan lenyap jika anda memuatkan skima lain sebelum " "Tetapan semasa anda akan lenyap jika anda memuatkan skima lain sebelum "
"menyimpan tetapan ini." "menyimpan tetapan ini."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -343,15 +343,15 @@ msgstr ""
"Skima ini memerlukan kekunci pengubah \"%1\", yang tidak terdapat pada " "Skima ini memerlukan kekunci pengubah \"%1\", yang tidak terdapat pada "
"rekabentuk papan kekunci anda. Anda mahu lihat juga?" "rekabentuk papan kekunci anda. Anda mahu lihat juga?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Simpan Skima Kekunci" msgstr "Simpan Skima Kekunci"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Masukkan nama skima kekunci:" msgstr "Masukkan nama skima kekunci:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Skima kekunci dengan nama '%1' sudah wujud;\n" "Skima kekunci dengan nama '%1' sudah wujud;\n"
"adakah anda mahu menindihnya?\n" "adakah anda mahu menindihnya?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Tindih" msgstr "Tindih"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Panggil Aksi pada Papan Klip Secara Manual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Hidupkan/Matikan Aksi Papan Klip" msgstr "Hidupkan/Matikan Aksi Papan Klip"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Papan Kekunci" msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Tukar kepada Paparan Papan Kekunci Seterusnya" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Tukar kepada Paparan Papan Kekunci Seterusnya"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Tukar kepada Paparan Papan Kekunci Seterusnya"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -115,36 +115,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Programmet mangler" msgstr "Programmet mangler"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Lagre tasteoppsett" msgstr "Lagre tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Lagre tasteoppsett" msgstr "Lagre tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Klikk her for å legge til et nytt hurtigtastoppsett. Du vil bli spurt om et " "Klikk her for å legge til et nytt hurtigtastoppsett. Du vil bli spurt om et "
"navn." "navn."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Lagre tasteoppsett" msgstr "Lagre tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"standardoppsettet som er installert på systemnivået: «Nåværende oppsett» og " "standardoppsettet som er installert på systemnivået: «Nåværende oppsett» og "
"«TDE standard»." "«TDE standard»."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Valgtast"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "Valgtast for X11" msgstr "Valgtast for X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"siden «Programhurtigtaster» vil du finne tilordninger som brukes av mange " "siden «Programhurtigtaster» vil du finne tilordninger som brukes av mange "
"programmer, som kopier og lim inn." "programmer, som kopier og lim inn."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -303,39 +303,39 @@ msgstr ""
"standardoppsettet som er installert på systemnivået: «Nåværende oppsett» og " "standardoppsettet som er installert på systemnivået: «Nåværende oppsett» og "
"«TDE standard»." "«TDE standard»."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nytt oppsett" msgstr "Nytt oppsett"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Lagre …" msgstr "&Lagre …"
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Generelle hurtigtaster" msgstr "&Generelle hurtigtaster"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Snarveise&kvenser" msgstr "Snarveise&kvenser"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Programhurtigtastar" msgstr "&Programhurtigtastar"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Selvvalgt oppsett" msgstr "Selvvalgt oppsett"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Nåværende oppsett" msgstr "Nåværende oppsett"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Endringene du har gjort går tapt dersom du laster inn et annet oppsett før " "Endringene du har gjort går tapt dersom du laster inn et annet oppsett før "
"du lagrer dette." "du lagrer dette."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -351,15 +351,15 @@ msgstr ""
"Dette oppsettet behøver valgtasten «%1». Den finnes ikke i tastaturoppsettet " "Dette oppsettet behøver valgtasten «%1». Den finnes ikke i tastaturoppsettet "
"ditt. Vil du vise oppsettet likevel?" "ditt. Vil du vise oppsettet likevel?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Lagre tasteoppsett" msgstr "Lagre tasteoppsett"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Gi tasteoppsettet et navn:" msgstr "Gi tasteoppsettet et navn:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Et tasteoppsett med navnet «%1» finnes allerede.\n" "Et tasteoppsett med navnet «%1» finnes allerede.\n"
"Vil du overskrive det?\n" "Vil du overskrive det?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over" msgstr "Skriv over"
@ -944,11 +944,19 @@ msgstr "Bruk handling på utklippstavla manuelt"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Skru av/på utklippstavlehandlinger" msgstr "Skru av/på utklippstavlehandlinger"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tastatur" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Bytt til neste tastaturoppsett" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Bytt til neste tastaturoppsett"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Bytt til neste tastaturoppsett"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -107,36 +107,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Programm fehlt" msgstr "Programm fehlt"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Schema sekern" msgstr "Schema sekern"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Schema sekern" msgstr "Schema sekern"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Klick hier, wenn Du en nieg Toornen-Schema tofögen wullt. Du warrst denn na " "Klick hier, wenn Du en nieg Toornen-Schema tofögen wullt. Du warrst denn na "
"en Naam dorför fraagt." "en Naam dorför fraagt."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Schema sekern" msgstr "Schema sekern"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Standard-Schemas \"Aktuell Schema\" un \"TDE-Standard\" köönt nich wegdaan " "Standard-Schemas \"Aktuell Schema\" un \"TDE-Standard\" köönt nich wegdaan "
"warrn." "warrn."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Sünnertast"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Windows" msgstr "Windows"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"staht Toornen, de binnen Programmen bruukt warrt, as \"Koperen\" oder " "staht Toornen, de binnen Programmen bruukt warrt, as \"Koperen\" oder "
"\"Infögen\".</p>" "\"Infögen\".</p>"
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -296,39 +296,39 @@ msgstr ""
"Standard-Schemas \"Aktuell Schema\" un \"TDE-Standard\" köönt nich wegdaan " "Standard-Schemas \"Aktuell Schema\" un \"TDE-Standard\" köönt nich wegdaan "
"warrn." "warrn."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nieg Schema" msgstr "Nieg Schema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Sekern" msgstr "&Sekern"
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen" msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Folgen vun Kombinatschonen" msgstr "&Folgen vun Kombinatschonen"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Programm-Tastkombinatschonen" msgstr "&Programm-Tastkombinatschonen"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Egen Schema" msgstr "Egen Schema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Aktuell Schema" msgstr "Aktuell Schema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Dien aktuelle Ännern warrt wegdaan, wenn Du en anner Schema laadst, ehr Du " "Dien aktuelle Ännern warrt wegdaan, wenn Du en anner Schema laadst, ehr Du "
"dit sekert hest." "dit sekert hest."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"Dit Schema bruukt de Sünnertast \"%1\", de dat op Dien Tastatuur nich gifft. " "Dit Schema bruukt de Sünnertast \"%1\", de dat op Dien Tastatuur nich gifft. "
"Wullt Du dat liekers ankieken?" "Wullt Du dat liekers ankieken?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Schema sekern" msgstr "Schema sekern"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Giff en Naam för dat Schema in:" msgstr "Giff en Naam för dat Schema in:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Dat gifft al en Toornen-Schema mit den Naam \"%1\";\n" "Dat gifft al en Toornen-Schema mit den Naam \"%1\";\n"
"wullt Du dat överschrieven?\n" "wullt Du dat överschrieven?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Överschrieven" msgstr "Överschrieven"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Aktuell Twischenaflaag-Akschonen vun Hand opropen"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Twischenaflaag-Akschonen tolaten/utmaken" msgstr "Twischenaflaag-Akschonen tolaten/utmaken"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tastatuur" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatuur"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Na nakamen Tasttoornen wesseln" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Na nakamen Tasttoornen wesseln"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Na nakamen Tasttoornen wesseln"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -119,35 +119,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Programma ontbreekt" msgstr "Programma ontbreekt"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Toetsens&chema opslaan" msgstr "Toetsens&chema opslaan"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Toetsenschema opslaan" msgstr "Toetsenschema opslaan"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Klik hier om een nieuw sneltoetsenschema toe te voegen. U wordt gevraagd om " "Klik hier om een nieuw sneltoetsenschema toe te voegen. U wordt gevraagd om "
"een naam op te geven." "een naam op te geven."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Toetsenschema opslaan" msgstr "Toetsenschema opslaan"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Klik hier om het geselecteerde sneltoetsenschema te verwijderen. U kunt de " "Klik hier om het geselecteerde sneltoetsenschema te verwijderen. U kunt de "
"standaardschema's 'Huidig schema' en 'TDE standaard' niet verwijderen." "standaardschema's 'Huidig schema' en 'TDE standaard' niet verwijderen."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Modificatie"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"'Toepassingssneltoetsen' vindt u de bindingen die worden gebruikt in " "'Toepassingssneltoetsen' vindt u de bindingen die worden gebruikt in "
"programma's, zoals kopiëren en plakken." "programma's, zoals kopiëren en plakken."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -306,39 +306,39 @@ msgstr ""
"Klik hier om het geselecteerde sneltoetsenschema te verwijderen. U kunt de " "Klik hier om het geselecteerde sneltoetsenschema te verwijderen. U kunt de "
"standaardschema's 'Huidig schema' en 'TDE standaard' niet verwijderen." "standaardschema's 'Huidig schema' en 'TDE standaard' niet verwijderen."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nieuw schema" msgstr "Nieuw schema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "Ops&laan..." msgstr "Ops&laan..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Al&gemene sneltoetsen" msgstr "Al&gemene sneltoetsen"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Bureaubladsneltoetsen" msgstr "&Bureaubladsneltoetsen"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Toepassingssneltoetsen" msgstr "&Toepassingssneltoetsen"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Gebruikersgedefinieerd schema" msgstr "Gebruikersgedefinieerd schema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Huidig schema" msgstr "Huidig schema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Uw huidige wijzigingen zullen verloren gaan wanneer u een ander schema laadt " "Uw huidige wijzigingen zullen verloren gaan wanneer u een ander schema laadt "
"voordat u dit schema hebt opgeslagen." "voordat u dit schema hebt opgeslagen."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
"Dit schema vereist de modificatietoets \"%1\", welke niet aanwezig is in uw " "Dit schema vereist de modificatietoets \"%1\", welke niet aanwezig is in uw "
"toetsenbordindeling. Wilt u deze desondanks toch bekijken?" "toetsenbordindeling. Wilt u deze desondanks toch bekijken?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Toetsenschema opslaan" msgstr "Toetsenschema opslaan"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Voer een naam in voor het toetsenschema" msgstr "Voer een naam in voor het toetsenschema"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Een toetsenschema met de naam %1 bestaat al.\n" "Een toetsenschema met de naam %1 bestaat al.\n"
"Wilt u het overschrijven?\n" "Wilt u het overschrijven?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven" msgstr "Overschrijven"
@ -936,11 +936,19 @@ msgstr "Handmatige actie op huidig klembord uitvoeren"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Klembordacties in-/uitschakelen" msgstr "Klembordacties in-/uitschakelen"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Toetsenbord" msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -108,36 +108,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Program manglar" msgstr "Program manglar"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Lagra tasteoppsett" msgstr "Lagra tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Lagra tasteoppsett" msgstr "Lagra tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk denne knappen for å leggja til eit nytt snøggtastoppsett. Du vert " "Trykk denne knappen for å leggja til eit nytt snøggtastoppsett. Du vert "
"spurd etter eit namn." "spurd etter eit namn."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Lagra tasteoppsett" msgstr "Lagra tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Trykk denne knappen for å fjerna det valte snøggtastoppsettet. Du kan ikkje " "Trykk denne knappen for å fjerna det valte snøggtastoppsettet. Du kan ikkje "
"fjerna standardoppsetta på systemet, «Noverande oppsett» og «TDE-standard»." "fjerna standardoppsetta på systemet, «Noverande oppsett» og «TDE-standard»."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"«Programsnøggtastar» finn du snøggtastar som vanlegvis vert bruka i program, " "«Programsnøggtastar» finn du snøggtastar som vanlegvis vert bruka i program, "
"som til dømes kopier og lim inn." "som til dømes kopier og lim inn."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,39 +293,39 @@ msgstr ""
"Trykk denne knappen for å fjerna det valte snøggtastoppsettet. Du kan ikkje " "Trykk denne knappen for å fjerna det valte snøggtastoppsettet. Du kan ikkje "
"fjerna standardoppsetta på systemet, «Noverande oppsett» og «TDE-standard»." "fjerna standardoppsetta på systemet, «Noverande oppsett» og «TDE-standard»."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nytt oppsett" msgstr "Nytt oppsett"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Lagra …" msgstr "&Lagra …"
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globale snøggtastar" msgstr "&Globale snøggtastar"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Snøggtastse&kvensar" msgstr "Snøggtastse&kvensar"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Programsnøggtastar" msgstr "&Programsnøggtastar"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Brukardefinert oppsett" msgstr "Brukardefinert oppsett"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Noverande oppsett" msgstr "Noverande oppsett"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Endringane du har gjort går tapt dersom du lastar inn eit anna oppsett før " "Endringane du har gjort går tapt dersom du lastar inn eit anna oppsett før "
"du lagrar dette." "du lagrar dette."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
"Dette oppsettet er avhengig av modifikatortasten «%1». Den finst ikkje i " "Dette oppsettet er avhengig av modifikatortasten «%1». Den finst ikkje i "
"tastaturoppsettet ditt. Vil du visa oppsettet likevel?" "tastaturoppsettet ditt. Vil du visa oppsettet likevel?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Lagra tasteoppsett" msgstr "Lagra tasteoppsett"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Oppgje eit namn på tasteoppsettet:" msgstr "Oppgje eit namn på tasteoppsettet:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Eit tasteoppsett med namnet «%1» finst frå før.\n" "Eit tasteoppsett med namnet «%1» finst frå før.\n"
"Vil du skriva over det?\n" "Vil du skriva over det?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over" msgstr "Skriv over"
@ -934,11 +934,19 @@ msgstr "Aktiver handling på utklippstavla manuelt"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Slå av/på utklippstavlehandlingar" msgstr "Slå av/på utklippstavlehandlingar"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tastatur" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Byt til neste tastaturoppsett" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt til neste tastaturoppsett"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Byt til neste tastaturoppsett"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 07:56+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 07:56+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -92,44 +92,44 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "ਕਾਰਜ ਗੁੰਮ ਹੈ" msgstr "ਕਾਰਜ ਗੁੰਮ ਹੈ"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "ਨਵੀਂ ਕੀ-ਸੰਬੰਧ ਸਕੀਮ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" msgstr "ਨਵੀਂ ਕੀ-ਸੰਬੰਧ ਸਕੀਮ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "ਸੋਧਕ"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-ਮੋਡ" msgstr "X11-ਮੋਡ"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -238,51 +238,51 @@ msgid ""
"copy and paste." "copy and paste."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "ਨਵੀ ਸਕੀਮ" msgstr "ਨਵੀ ਸਕੀਮ"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(&G)" msgstr "ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(&G)"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਲੜੀ(&q)" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਲੜੀ(&q)"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "ਕਾਰਜ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(&l)" msgstr "ਕਾਰਜ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(&l)"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਕੀਮ" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਕੀਮ"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ ਗੁਆਚ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰ ਲਈ" msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ ਗੁਆਚ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰ ਲਈ"
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -290,15 +290,15 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਕੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਧ ਕੀ \"%1\" ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ " "ਇਸ ਕੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਧ ਕੀ \"%1\" ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ "
"ਤਰਾਂ ਵੀ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" "ਤਰਾਂ ਵੀ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "ਕੀ ਸਕੀਮ ਦੀ ਨਾਂ ਦਿਓ:" msgstr "ਕੀ ਸਕੀਮ ਦੀ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ;\n" "ਕੀ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ;\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
@ -883,11 +883,19 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੇ ਦਸਤੀ ਕ
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Brak programów" msgstr "Brak programów"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Schemat klawiszy" msgstr "Schemat klawiszy"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -123,22 +123,22 @@ msgstr ""
"aktualnie używane ustawienia. Można wybrać tutaj używany schemat, jak i " "aktualnie używane ustawienia. Można wybrać tutaj używany schemat, jak i "
"modyfikować lub usuwać istniejące." "modyfikować lub usuwać istniejące."
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Zapisz schemat" msgstr "Zapisz schemat"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknij, by dodać nowy schemat skrótów klawiszowych. Zostaniesz poproszony o " "Kliknij, by dodać nowy schemat skrótów klawiszowych. Zostaniesz poproszony o "
"podanie nazwy." "podanie nazwy."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Usuń schemat" msgstr "Usuń schemat"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Kliknij, by usunąć zaznaczony schemat skrótów klawiszowych. Nie można usunąć " "Kliknij, by usunąć zaznaczony schemat skrótów klawiszowych. Nie można usunąć "
"jedynie schematów standardowych 'Bieżący schemat' i 'Domyślny TDE'." "jedynie schematów standardowych 'Bieżący schemat' i 'Domyślny TDE'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Preferuj domyślne 4-modyfikatory" msgstr "Preferuj domyślne 4-modyfikatory"
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Modyfikator"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"typowymi operacjami używanymi w programach, takimi jak kopiowanie i " "typowymi operacjami używanymi w programach, takimi jak kopiowanie i "
"wklejanie." "wklejanie."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -296,41 +296,41 @@ msgstr ""
"Kliknij, by usunąć zaznaczony schemat skrótów klawiszowych. Nie można usunąć " "Kliknij, by usunąć zaznaczony schemat skrótów klawiszowych. Nie można usunąć "
"jedynie schematów standardowych 'Bieżący schemat' i 'Domyślny TDE'." "jedynie schematów standardowych 'Bieżący schemat' i 'Domyślny TDE'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nowy schemat" msgstr "Nowy schemat"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Zapisz..." msgstr "&Zapisz..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
"Użyj klawisza Win jako modyfikatora (wyłącz dla używania klawisza Win do " "Użyj klawisza Win jako modyfikatora (wyłącz dla używania klawisza Win do "
"otwierania menu)" "otwierania menu)"
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "S&króty ogólne" msgstr "S&króty ogólne"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Skróty &pulpitu" msgstr "Skróty &pulpitu"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Sk&róty programów" msgstr "Sk&róty programów"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Schemat użytkownika" msgstr "Schemat użytkownika"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Bieżący schemat" msgstr "Bieżący schemat"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Zmiany zostaną stracone, jeśli wczytasz inny schemat przed zapisaniem " "Zmiany zostaną stracone, jeśli wczytasz inny schemat przed zapisaniem "
"bieżącego." "bieżącego."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -346,15 +346,15 @@ msgstr ""
"Ten schemat wymaga modyfikatora klawiszy \"%1\", który nie jest dostępny na " "Ten schemat wymaga modyfikatora klawiszy \"%1\", który nie jest dostępny na "
"Twojej klawiaturze. Czy kontynuować mimo to?" "Twojej klawiaturze. Czy kontynuować mimo to?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Zapisz schemat klawiszy" msgstr "Zapisz schemat klawiszy"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Wprowadź nazwę schematu klawiszy:" msgstr "Wprowadź nazwę schematu klawiszy:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Schemat klawiszy o nazwie '%1' już istnieje.\n" "Schemat klawiszy o nazwie '%1' już istnieje.\n"
"Zastąpić go?\n" "Zastąpić go?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Zastąp" msgstr "Zastąp"
@ -918,8 +918,16 @@ msgstr "Wybierz działanie na zawartości schowka"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Włącz/wyłącz działania schowka" msgstr "Włącz/wyłącz działania schowka"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Klawiatura" msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Następny układ klawiatury"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#~ msgstr "Następny układ klawiatury" #, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Następny układ klawiatury"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Aplicação em Falta" msgstr "Aplicação em Falta"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Gravar o Esquema de Teclas" msgstr "Gravar o Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Gravar o Esquema de Teclas" msgstr "Gravar o Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Carregue aqui para adicionar um novo esquema de atribuição de teclas. Vai-" "Carregue aqui para adicionar um novo esquema de atribuição de teclas. Vai-"
"lhe ser pedido um nome." "lhe ser pedido um nome."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Gravar o Esquema de Teclas" msgstr "Gravar o Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Carregue aqui para apagar o esquema de teclas seleccionado. Não pode apagar " "Carregue aqui para apagar o esquema de teclas seleccionado. Não pode apagar "
"os esquemas globais 'Esquema actual' e 'TDE por omissão'." "os esquemas globais 'Esquema actual' e 'TDE por omissão'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Modificador"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "Mod-X11" msgstr "Mod-X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"'Atalhos de aplicações', encontra as teclas utilizadas pelas aplicações, " "'Atalhos de aplicações', encontra as teclas utilizadas pelas aplicações, "
"tais como copiar e colar." "tais como copiar e colar."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"Carregue aqui para apagar o esquema de teclas seleccionado. Não pode apagar " "Carregue aqui para apagar o esquema de teclas seleccionado. Não pode apagar "
"os esquemas globais 'Esquema actual' e 'TDE por omissão'." "os esquemas globais 'Esquema actual' e 'TDE por omissão'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Novo esquema" msgstr "Novo esquema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Gravar..." msgstr "&Gravar..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Atalhos &Globais" msgstr "Atalhos &Globais"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&quências de Atalho" msgstr "Se&quências de Atalho"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Atalhos das Ap&licações" msgstr "Atalhos das Ap&licações"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Esquema Definido pelo Utilizador" msgstr "Esquema Definido pelo Utilizador"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema Actual" msgstr "Esquema Actual"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"As suas alterações actuais serão perdidas se carregar outro esquema antes de " "As suas alterações actuais serão perdidas se carregar outro esquema antes de "
"gravar este." "gravar este."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"Este esquema necessita da tecla modificadora \"%1\", a qual não existe no " "Este esquema necessita da tecla modificadora \"%1\", a qual não existe no "
"seu teclado. Quer vê-la de qualquer forma?" "seu teclado. Quer vê-la de qualquer forma?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Gravar o Esquema de Teclas" msgstr "Gravar o Esquema de Teclas"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Indique um nome para o esquema de teclas:" msgstr "Indique um nome para o esquema de teclas:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Já existe um esquema de teclas com o nome '%1'.\n" "Já existe um esquema de teclas com o nome '%1'.\n"
"Quer escrever por cima dele?\n" "Quer escrever por cima dele?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor" msgstr "Sobrepor"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "Invocar Manualmente a Acção na Área de Transferência Actual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Activar/Desactivar as Acções da Área de Transferência" msgstr "Activar/Desactivar as Acções da Área de Transferência"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Teclado" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Mudar para a Próxima Disposição de Teclado" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Mudar para a Próxima Disposição de Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Mudar para a Próxima Disposição de Teclado"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 22:15-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 22:15-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -114,36 +114,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Faltando Aplicativo" msgstr "Faltando Aplicativo"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Salvar Esquema de Teclas" msgstr "Salvar Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Salvar Esquema de Teclas" msgstr "Salvar Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Clique aqui para adicionar um novo esquema de vinculações de tecla. Será " "Clique aqui para adicionar um novo esquema de vinculações de tecla. Será "
"solicitado um nome a você." "solicitado um nome a você."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Salvar Esquema de Teclas" msgstr "Salvar Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"é possível remover os esquemas padrões do sistema, 'Esquema atual' e 'Padrão " "é possível remover os esquemas padrões do sistema, 'Esquema atual' e 'Padrão "
"TDE'." "TDE'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Modificador"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"janela. Na aba 'Atalhos do aplicativo' se encontram vinculações usadas " "janela. Na aba 'Atalhos do aplicativo' se encontram vinculações usadas "
"tipicamente em aplicativos, como por exemplo, copiar e colar." "tipicamente em aplicativos, como por exemplo, copiar e colar."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -303,39 +303,39 @@ msgstr ""
"é possível remover os esquemas padrões do sistema, 'Esquema atual' e 'Padrão " "é possível remover os esquemas padrões do sistema, 'Esquema atual' e 'Padrão "
"TDE'." "TDE'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Novo esquema" msgstr "Novo esquema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Salvar..." msgstr "&Salvar..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Atalhos &Globais" msgstr "Atalhos &Globais"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Seqüências de &Atalhos" msgstr "Seqüências de &Atalhos"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Atalhos de &Aplicativos" msgstr "Atalhos de &Aplicativos"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Esquema Definido pelo Usuário" msgstr "Esquema Definido pelo Usuário"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema Atual" msgstr "Esquema Atual"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Suas mudanças atuais irão se perder se você carregar outro esquema antes de " "Suas mudanças atuais irão se perder se você carregar outro esquema antes de "
"salvar este." "salvar este."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -351,15 +351,15 @@ msgstr ""
"Este esquema necessita da tecla modificadora \"%1\", que não está disponível " "Este esquema necessita da tecla modificadora \"%1\", que não está disponível "
"no layout do seu teclado. Você deseja visualizá-lo, de qualquer modo?" "no layout do seu teclado. Você deseja visualizá-lo, de qualquer modo?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Salvar Esquema de Teclas" msgstr "Salvar Esquema de Teclas"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Digite um nome para o esquema de teclas:" msgstr "Digite um nome para o esquema de teclas:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
" Um esquema de teclas com o nome '%1' já existe.\n" " Um esquema de teclas com o nome '%1' já existe.\n"
"Você quer sobrescrevê-lo ?\n" "Você quer sobrescrevê-lo ?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever" msgstr "Sobrescrever"
@ -944,11 +944,19 @@ msgstr "Invocar Manualmente uma Ação na Área de Transferência Atual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Habilitar/Desabilitar Ações da Área de Transferência" msgstr "Habilitar/Desabilitar Ações da Área de Transferência"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Teclado" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-08 00:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-08 00:16+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -108,36 +108,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Aplicaţia lipseşte" msgstr "Aplicaţia lipseşte"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Salvare schemă de taste" msgstr "Salvare schemă de taste"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Salvare schemă de taste" msgstr "Salvare schemă de taste"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Daţi clic aici pentru a adăuga o nouă schemă de asocieri de taste. Veţi fi " "Daţi clic aici pentru a adăuga o nouă schemă de asocieri de taste. Veţi fi "
"întrebat de un nume pentru ea." "întrebat de un nume pentru ea."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Salvare schemă de taste" msgstr "Salvare schemă de taste"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"puteţi şterge schemele standard de sistem, adică \"Schema curentă\" şi \"TDE " "puteţi şterge schemele standard de sistem, adică \"Schema curentă\" şi \"TDE "
"implicit\"." "implicit\"."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Modificator"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "Modificator X11" msgstr "Modificator X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"asocieri utilizate în mod obişnuit în aplicaţii, precum copierea şi lipirea." "asocieri utilizate în mod obişnuit în aplicaţii, precum copierea şi lipirea."
"</p>" "</p>"
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -299,39 +299,39 @@ msgstr ""
"puteţi şterge schemele standard de sistem, adică \"Schema curentă\" şi \"TDE " "puteţi şterge schemele standard de sistem, adică \"Schema curentă\" şi \"TDE "
"implicit\"." "implicit\"."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Schemă nouă" msgstr "Schemă nouă"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Salvează..." msgstr "&Salvează..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Acceleratori &globali" msgstr "Acceleratori &globali"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Secvenţe de acceleratori" msgstr "&Secvenţe de acceleratori"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Acceleratori &aplicaţii" msgstr "Acceleratori &aplicaţii"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Schemă utilizator" msgstr "Schemă utilizator"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Schema curentă" msgstr "Schema curentă"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Modificările dumneavoastră vor fi pierdute dacă încărcaţi altă schemă " "Modificările dumneavoastră vor fi pierdute dacă încărcaţi altă schemă "
"înainte să o salvaţi pe aceasta." "înainte să o salvaţi pe aceasta."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -348,15 +348,15 @@ msgstr ""
"pentru maparea dumneavoastră de tastatură. Doriţi să o vedeţi în aceste " "pentru maparea dumneavoastră de tastatură. Doriţi să o vedeţi în aceste "
"condiţii?" "condiţii?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Salvare schemă de taste" msgstr "Salvare schemă de taste"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Introduceţi un nume pentru schema de taste:" msgstr "Introduceţi un nume pentru schema de taste:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Există deja o schemă de taste cu numele \"%1\".\n" "Există deja o schemă de taste cu numele \"%1\".\n"
"Doriţi să o suprascriu?\n" "Doriţi să o suprascriu?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascrie" msgstr "Suprascrie"
@ -942,11 +942,19 @@ msgstr "Invocă manual o acţiune pentru clipboardul curent"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Activează/dezactivează acţiunile de clipboard" msgstr "Activează/dezactivează acţiunile de clipboard"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tastatură" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Comută la următoarea mapare de tastatură" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Comută la următoarea mapare de tastatură"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Comută la următoarea mapare de tastatură"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Отсуствует приложение" msgstr "Отсуствует приложение"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "&Клавишная схема" msgstr "&Клавишная схема"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -132,22 +132,22 @@ msgstr ""
"схемой' ссылающиеся на установки которые Вы используете прямо сейчас. " "схемой' ссылающиеся на установки которые Вы используете прямо сейчас. "
"Выберите схему для использования, удалите или измените её." "Выберите схему для использования, удалите или измените её."
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Сохранить схему..." msgstr "&Сохранить схему..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите здесь, чтобы добавить новую схему привязок клавиш. Вам надо будет " "Нажмите здесь, чтобы добавить новую схему привязок клавиш. Вам надо будет "
"ввести ее имя." "ввести ее имя."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "У&далить схему" msgstr "У&далить схему"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"удалить стандартные общесистемные схемы, \"Текущая схема привязок\" и " "удалить стандартные общесистемные схемы, \"Текущая схема привязок\" и "
"\"Привязки TDE по умолчанию\"." "\"Привязки TDE по умолчанию\"."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Предпочитать 4-модификатор по умолчанию" msgstr "Предпочитать 4-модификатор по умолчанию"
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Модификатор"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"окна). Во вкладке \"Привязки для приложений\" настраиваются стандартные " "окна). Во вкладке \"Привязки для приложений\" настраиваются стандартные "
"комбинации, используемые в приложениях, например, для копирования и вставки." "комбинации, используемые в приложениях, например, для копирования и вставки."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -311,41 +311,41 @@ msgstr ""
"удалить стандартные общесистемные схемы \"Текущая схема привязок\" и " "удалить стандартные общесистемные схемы \"Текущая схема привязок\" и "
"\"Привязки TDE по умолчанию\"." "\"Привязки TDE по умолчанию\"."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Новая схема" msgstr "Новая схема"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Сохранить..." msgstr "&Сохранить..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
"Использовать Win клавишу как модификатор (снять для привязки Win клавиши к " "Использовать Win клавишу как модификатор (снять для привязки Win клавиши к "
"Меню)" "Меню)"
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Глобальные привязки" msgstr "&Глобальные привязки"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Последовательности пр&ивязок" msgstr "Последовательности пр&ивязок"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Привязки для &приложений" msgstr "Привязки для &приложений"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Схема, определенная пользователем" msgstr "Схема, определенная пользователем"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Текущая схема привязок" msgstr "Текущая схема привязок"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Текущие изменения будут утрачены, если вы загрузите другую схему без " "Текущие изменения будут утрачены, если вы загрузите другую схему без "
"сохранения текущей." "сохранения текущей."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -361,15 +361,15 @@ msgstr ""
"Эта клавиша требует модификатора \"%1\", который отсутствует на вашей " "Эта клавиша требует модификатора \"%1\", который отсутствует на вашей "
"раскладке клавиатуры. просмотреть все равно?" "раскладке клавиатуры. просмотреть все равно?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Сохранить схему" msgstr "Сохранить схему"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Введите имя для схемы привязок клавиш:" msgstr "Введите имя для схемы привязок клавиш:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"Схема привязок с именем '%1' уже существует.\n" "Схема привязок с именем '%1' уже существует.\n"
"Переписать эту схему?\n" "Переписать эту схему?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Переписать" msgstr "Переписать"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Действие вручную с буфером обмена"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Включить/выключить действия с буфером обмена" msgstr "Включить/выключить действия с буфером обмена"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Клавиатура" msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Переключиться на следующую раскладку клавиатуры" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Переключиться на следующую раскладку клавиатуры"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Переключиться на следующую раскладку клавиатуры"
#~ msgid "&Remove" #~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "У&далить" #~ msgstr "У&далить"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys 3.4\n" "Project-Id-Version: kcmkeys 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 00:41-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 00:41-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -116,36 +116,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Harabura Porogaramu" msgstr "Harabura Porogaramu"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo" msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo" msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Kanda hano kugira ngo wongereho igishushanyombonera cy'amakomatanyabuto " "Kanda hano kugira ngo wongereho igishushanyombonera cy'amakomatanyabuto "
"gishya. Uzahita winjizwa kugira ngo ubone izina." "gishya. Uzahita winjizwa kugira ngo ubone izina."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo" msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"cyatoranyijwe. Ntabwo ushobora kwimura ibishushanyombonera byemewe bijya " "cyatoranyijwe. Ntabwo ushobora kwimura ibishushanyombonera byemewe bijya "
"muri sisitemu 'Igishushanyombonera Kigezweho' na 'TDE mburabuzi.'" "muri sisitemu 'Igishushanyombonera Kigezweho' na 'TDE mburabuzi.'"
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Muhindura"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "Muhindura-X11" msgstr "Muhindura-X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"'Mahinanzira ya Porogaramu' uzasangamo amakomatanya yakoreshejwe " "'Mahinanzira ya Porogaramu' uzasangamo amakomatanya yakoreshejwe "
"by'umwihariko muri porogaramu, nko gukopororora no komeka." "by'umwihariko muri porogaramu, nko gukopororora no komeka."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -308,39 +308,39 @@ msgstr ""
"cyatoranyijwe. Ntabwo ushobora kwimura ibishushanyombonera byemewe bijya " "cyatoranyijwe. Ntabwo ushobora kwimura ibishushanyombonera byemewe bijya "
"muri sisitemu 'Igishushanyombonera Kigezweho' na 'TDE mburabuzi.'" "muri sisitemu 'Igishushanyombonera Kigezweho' na 'TDE mburabuzi.'"
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Igishushanyombonera Gishya" msgstr "Igishushanyombonera Gishya"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Kubika..." msgstr "&Kubika..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Amahinanzira Rusange" msgstr "&Amahinanzira Rusange"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Ibyiciro by'Amahinanzira" msgstr "Ibyiciro by'Amahinanzira"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Amahinanzira ya Porogaramu" msgstr "Amahinanzira ya Porogaramu"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Igishushanyombonera Ukoresha-Usobanuwe" msgstr "Igishushanyombonera Ukoresha-Usobanuwe"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Igishushanyombonera Kigezweho" msgstr "Igishushanyombonera Kigezweho"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Ibyahinduwe bigezweho bizatakara nutangiza ikindi gishushanyombonera mbere " "Ibyahinduwe bigezweho bizatakara nutangiza ikindi gishushanyombonera mbere "
"yo kubika iki." "yo kubika iki."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -356,15 +356,15 @@ msgstr ""
"Iki gishushanyombonera gisaba buto muhindura ya \"%1\" , itaboneka ku " "Iki gishushanyombonera gisaba buto muhindura ya \"%1\" , itaboneka ku "
"migaragarire ya mwandikisho yawe. Urashaka gupfa kukireba?" "migaragarire ya mwandikisho yawe. Urashaka gupfa kukireba?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo" msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Kwinjiza izina rigenewe igishushanyo fatizo:" msgstr "Kwinjiza izina rigenewe igishushanyo fatizo:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Igishushanyombonera fatizo gifite izina '%1' gisanzwe kiriho;\n" "Igishushanyombonera fatizo gifite izina '%1' gisanzwe kiriho;\n"
"urashaka kurisimbuka?\n" "urashaka kurisimbuka?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza" msgstr "Gusimbuza"
@ -950,11 +950,19 @@ msgstr "Guhamagara Igikorwa bikozwe ku Bubikoporora Bugezweho"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Kubashisha/Guhagarika Ibikorwa by'Ububikokoporora" msgstr "Kubashisha/Guhagarika Ibikorwa by'Ububikokoporora"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Mwandikisho" msgid "Keyboard"
msgstr "Mwandikisho"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Kwimukira ku Migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Kwimukira ku Migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Kwimukira ku Migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -94,36 +94,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Prográmma váilu" msgstr "Prográmma váilu"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Vurke boalločoahkádusa" msgstr "Vurke boalločoahkádusa"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Vurke boalločoahkádusa" msgstr "Vurke boalločoahkádusa"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Coahkkal dása lasihandihte ođđa jođánisboalločoahkádusa. Fertet dasa addit " "Coahkkal dása lasihandihte ođđa jođánisboalločoahkádusa. Fertet dasa addit "
"nama." "nama."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Vurke boalločoahkádusa" msgstr "Vurke boalločoahkádusa"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
"vejolaš váldit eret vuogádaga standárdčoahkádusaid, «Dálá čoahkádus» ja «TDE-" "vejolaš váldit eret vuogádaga standárdčoahkádusaid, «Dálá čoahkádus» ja «TDE-"
"standárda»." "standárda»."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Modifikáhtorat"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
"copy and paste." "copy and paste."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -257,39 +257,39 @@ msgstr ""
"vejolaš váldit eret vuogádaga standárdčoahkádusaid, «Dálá čoahkádus» ja «TDE-" "vejolaš váldit eret vuogádaga standárdčoahkádusaid, «Dálá čoahkádus» ja «TDE-"
"standárda»." "standárda»."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Ođđa čoahkádus" msgstr "Ođđa čoahkádus"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Vurke …" msgstr "&Vurke …"
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Almmolaš jođánisboalut" msgstr "&Almmolaš jođánisboalut"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Prográmmajođánisboalut" msgstr "&Prográmmajođánisboalut"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Geavaheaddji-meroštallon čoahkádus" msgstr "Geavaheaddji-meroštallon čoahkádus"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Dálá čoahkádus" msgstr "Dálá čoahkádus"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Dálá rievdadusat mannet duššái jos vieččat eará čoahkádusa ovdalgo vurket " "Dálá rievdadusat mannet duššái jos vieččat eará čoahkádusa ovdalgo vurket "
"dálá čoahkádusa." "dálá čoahkádusa."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -305,15 +305,15 @@ msgstr ""
"Dát čoahkádus gáibida modifikáhtorboalu «%1». Dat ii gávdno du " "Dát čoahkádus gáibida modifikáhtorboalu «%1». Dat ii gávdno du "
"boallebeavdekárttas. Háliidatgo liikká oaidnit čoahkádusa?" "boallebeavdekárttas. Háliidatgo liikká oaidnit čoahkádusa?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Vurke boalločoahkádusa" msgstr "Vurke boalločoahkádusa"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Atte nama dán boalločoahkádussii:" msgstr "Atte nama dán boalločoahkádussii:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Boalločoahkádus gohčoduvvon «%1» gávdno juo.\n" "Boalločoahkádus gohčoduvvon «%1» gávdno juo.\n"
"Háliidatgo buhttet dan?\n" "Háliidatgo buhttet dan?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Buhtte" msgstr "Buhtte"
@ -899,11 +899,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Boallobeavdi" msgid "Keyboard"
msgstr "Boallobeavdi"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Lásiid boahtte boallobeavdekártii" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Lásiid boahtte boallobeavdekártii"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Lásiid boahtte boallobeavdekártii"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Chýbajúca aplikácia" msgstr "Chýbajúca aplikácia"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "&Schéma kláves" msgstr "&Schéma kláves"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -128,22 +128,22 @@ msgstr ""
"schéma\", ktoré odkazujú na nastavenia, ktoré práve používate. Vyberte " "schéma\", ktoré odkazujú na nastavenia, ktoré práve používate. Vyberte "
"schému, ktorú chcete použiť, odstrániť alebo zmeniť." "schému, ktorú chcete použiť, odstrániť alebo zmeniť."
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Uložiť schému..." msgstr "&Uložiť schému..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite ak chcete pridať novú schému kláves. Zobrazí sa výzva na zadanie " "Kliknite ak chcete pridať novú schému kláves. Zobrazí sa výzva na zadanie "
"názvu." "názvu."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "&Odstrániť schému" msgstr "&Odstrániť schému"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"Kliknite sem, ak chcete odstrániť zvolenú schému. Nemôžete odstrániť " "Kliknite sem, ak chcete odstrániť zvolenú schému. Nemôžete odstrániť "
"predvolené systémové schémy ako \"Súčasná schéma\" a \"TDE predvolená\"." "predvolené systémové schémy ako \"Súčasná schéma\" a \"TDE predvolená\"."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Uprednostni predvolené hodnoty 4-modifikátora" msgstr "Uprednostni predvolené hodnoty 4-modifikátora"
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Modifikátor"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "Modifikátor X11" msgstr "Modifikátor X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"záložke \"Aplikačné skratky\" nájdete skratky typicky používané v " "záložke \"Aplikačné skratky\" nájdete skratky typicky používané v "
"aplikáciách, ako napr. kopírovanie a vloženie." "aplikáciách, ako napr. kopírovanie a vloženie."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -301,41 +301,41 @@ msgstr ""
"Kliknite sem, ak chcete odstrániť zvolenú schému. Nemôžete odstrániť " "Kliknite sem, ak chcete odstrániť zvolenú schému. Nemôžete odstrániť "
"štandardné systémové schémy ako \"Súčasná schéma\" a \"TDE predvolená\"." "štandardné systémové schémy ako \"Súčasná schéma\" a \"TDE predvolená\"."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nová schéma" msgstr "Nová schéma"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Uložiť..." msgstr "&Uložiť..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
"Použite kláves Win ako modifikátor (zrušte zaškrtnutie, ak chcete kláves Win " "Použite kláves Win ako modifikátor (zrušte zaškrtnutie, ak chcete kláves Win "
"pripojiť k ponuke)" "pripojiť k ponuke)"
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Všeobecné skratky" msgstr "&Všeobecné skratky"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&kvencie skratiek" msgstr "Se&kvencie skratiek"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Aplikačné skratky" msgstr "&Aplikačné skratky"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Užívateľská schéma" msgstr "Užívateľská schéma"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Súčasná schéma" msgstr "Súčasná schéma"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Vaše aktuálne zmeny nebudú uložené, ak načítate inú schému pred uložením " "Vaše aktuálne zmeny nebudú uložené, ak načítate inú schému pred uložením "
"aktuálnej." "aktuálnej."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -351,15 +351,15 @@ msgstr ""
"Táto schéma vyžaduje modifikátor \"%1\", ktorý na Vašej klávesnici nie je. " "Táto schéma vyžaduje modifikátor \"%1\", ktorý na Vašej klávesnici nie je. "
"Chcete ju aj tak zobraziť?" "Chcete ju aj tak zobraziť?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Uložiť schému kláves" msgstr "Uložiť schému kláves"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Zadajte názov pre schému kláves:" msgstr "Zadajte názov pre schému kláves:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Schéma s názvom \"%1\" už existuje.\n" "Schéma s názvom \"%1\" už existuje.\n"
"Chcete ju prepísať?\n" "Chcete ju prepísať?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať" msgstr "Prepísať"
@ -923,11 +923,19 @@ msgstr "Ručne spustiť akciu na aktuálnej schránke"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Povoliť/Zakázať akcie schránky" msgstr "Povoliť/Zakázať akcie schránky"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Klávesnica" msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#~ msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves" #, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -112,35 +112,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Program manjka" msgstr "Program manjka"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Shrani vezno shemo" msgstr "Shrani vezno shemo"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Shrani vezno shemo" msgstr "Shrani vezno shemo"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite tukaj za dodajanje nove vezne sheme. Zaprošeni boste za njeno ime." "Kliknite tukaj za dodajanje nove vezne sheme. Zaprošeni boste za njeno ime."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Shrani vezno shemo" msgstr "Shrani vezno shemo"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"Kliknite tukaj za odstranitev izbrane vezne sheme. Standardnih sistemskih " "Kliknite tukaj za odstranitev izbrane vezne sheme. Standardnih sistemskih "
"shem »Trenutna shema« in »Privzeto za TDE« ne morete odstraniti." "shem »Trenutna shema« in »Privzeto za TDE« ne morete odstraniti."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"»Programske bližnjice« lahko nastavite tipične programske vezave, kot sta " "»Programske bližnjice« lahko nastavite tipične programske vezave, kot sta "
"kopiraj in prilepi." "kopiraj in prilepi."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"Kliknite tukaj za odstranitev izbrane vezne sheme. Standardnih sistemskih " "Kliknite tukaj za odstranitev izbrane vezne sheme. Standardnih sistemskih "
"shem »Trenutna shema« in »Privzeto za TDE« ne morete odstraniti." "shem »Trenutna shema« in »Privzeto za TDE« ne morete odstraniti."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nova shema" msgstr "Nova shema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Shrani ..." msgstr "&Shrani ..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globalne bližnjice" msgstr "&Globalne bližnjice"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Bližnjična za&poredja" msgstr "Bližnjična za&poredja"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Programske b&ližnjice" msgstr "Programske b&ližnjice"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Uporabniško določena shema" msgstr "Uporabniško določena shema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Trenutna shema" msgstr "Trenutna shema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Vaše trenutne sheme bodo izgubljene, če naložite drugo shemo, preden " "Vaše trenutne sheme bodo izgubljene, če naložite drugo shemo, preden "
"shranite to." "shranite to."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"Ta shema zahteva modifikatorsko tipko »%1«, ki ni na voljo v vašem razporedu " "Ta shema zahteva modifikatorsko tipko »%1«, ki ni na voljo v vašem razporedu "
"tipkovnice. Ali jo želite vseeno videti?" "tipkovnice. Ali jo želite vseeno videti?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Shrani vezno shemo" msgstr "Shrani vezno shemo"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Vnesite ime za vezno shemo:" msgstr "Vnesite ime za vezno shemo:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Vezna shema z imenom »%1« že obstaja.\n" "Vezna shema z imenom »%1« že obstaja.\n"
"Jo želite nadomestiti?\n" "Jo želite nadomestiti?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti" msgstr "Nadomesti"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "Ročno zbudi dejanje na trenutnem odložišču."
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Omogoči/Onemogoči dejanja odložišča" msgstr "Omogoči/Onemogoči dejanja odložišča"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tipkovnica" msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Preklopi na naslednji razpored tipkovnice" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Preklopi na naslednji razpored tipkovnice"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Preklopi na naslednji razpored tipkovnice"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -111,34 +111,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Недостаје програм" msgstr "Недостаје програм"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Сними шему тастера" msgstr "Сними шему тастера"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Сними шему тастера" msgstr "Сними шему тастера"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "Кликните овде да би додали нову шему веза. Бићете упитани за име." msgstr "Кликните овде да би додали нову шему веза. Бићете упитани за име."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Сними шему тастера" msgstr "Сними шему тастера"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"Кликните овде да бисте уклонили изабрану шему. Не можете уклонити стандардне " "Кликните овде да бисте уклонили изабрану шему. Не можете уклонити стандардне "
"системске шеме, тренутну шему и „TDE подразумевану“." "системске шеме, тренутну шему и „TDE подразумевану“."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Модификатор"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"наћи везе које се углавном користе у програмима, као што су „копирај“ и " "наћи везе које се углавном користе у програмима, као што су „копирај“ и "
"„премести“." "„премести“."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,46 +293,46 @@ msgstr ""
"Кликните овде да бисте уклонили изабрану шему. Не можете уклонити стандардне " "Кликните овде да бисте уклонили изабрану шему. Не можете уклонити стандардне "
"системске шеме, тренутну шему и „TDE подразумевану“." "системске шеме, тренутну шему и „TDE подразумевану“."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Нова шема" msgstr "Нова шема"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Сними..." msgstr "&Сними..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Глобалне пречице" msgstr "&Глобалне пречице"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Сек&венце пречица" msgstr "Сек&венце пречица"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Пречице за прогр&аме" msgstr "Пречице за прогр&аме"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Кориснички дефинисана шема" msgstr "Кориснички дефинисана шема"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Тренутна шема" msgstr "Тренутна шема"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
"Ваше текуће измене ће бити изгубљене ако учитате другу шему пре снимања ове." "Ваше текуће измене ће бити изгубљене ако учитате другу шему пре снимања ове."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -340,15 +340,15 @@ msgstr ""
"Ова шема захтева модификаторски тастер „%1“, који није доступан на вашем " "Ова шема захтева модификаторски тастер „%1“, који није доступан на вашем "
"распореду тастера. Желите ли ипак да је видите?" "распореду тастера. Желите ли ипак да је видите?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Сними шему тастера" msgstr "Сними шему тастера"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Унесите име за шему тастера:" msgstr "Унесите име за шему тастера:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Шема тастера по имену „%1“ већ постоји.\n" "Шема тастера по имену „%1“ већ постоји.\n"
"Желите ли да је пребришете?\n" "Желите ли да је пребришете?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши" msgstr "Пребриши"
@ -933,11 +933,19 @@ msgstr "Ручно позови акцију са тренутног клипб
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Укључи/искључи акције клипборда" msgstr "Укључи/искључи акције клипборда"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Тастатура" msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Пребаци на следећи распоред тастера" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пребаци на следећи распоред тастера"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Пребаци на следећи распоред тастера"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -111,34 +111,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Nedostaje program" msgstr "Nedostaje program"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Snimi šemu tastera" msgstr "Snimi šemu tastera"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Snimi šemu tastera" msgstr "Snimi šemu tastera"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "Kliknite ovde da bi dodali novu šemu veza. Bićete upitani za ime." msgstr "Kliknite ovde da bi dodali novu šemu veza. Bićete upitani za ime."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Snimi šemu tastera" msgstr "Snimi šemu tastera"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"Kliknite ovde da biste uklonili izabranu šemu. Ne možete ukloniti standardne " "Kliknite ovde da biste uklonili izabranu šemu. Ne možete ukloniti standardne "
"sistemske šeme, trenutnu šemu i „TDE podrazumevanu“." "sistemske šeme, trenutnu šemu i „TDE podrazumevanu“."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"naći veze koje se uglavnom koriste u programima, kao što su „kopiraj“ i " "naći veze koje se uglavnom koriste u programima, kao što su „kopiraj“ i "
"„premesti“." "„premesti“."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"Kliknite ovde da biste uklonili izabranu šemu. Ne možete ukloniti standardne " "Kliknite ovde da biste uklonili izabranu šemu. Ne možete ukloniti standardne "
"sistemske šeme, trenutnu šemu i „TDE podrazumevanu“." "sistemske šeme, trenutnu šemu i „TDE podrazumevanu“."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nova šema" msgstr "Nova šema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Snimi..." msgstr "&Snimi..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globalne prečice" msgstr "&Globalne prečice"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Sek&vence prečica" msgstr "Sek&vence prečica"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Prečice za progr&ame" msgstr "Prečice za progr&ame"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Korisnički definisana šema" msgstr "Korisnički definisana šema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Trenutna šema" msgstr "Trenutna šema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Vaše tekuće izmene će biti izgubljene ako učitate drugu šemu pre snimanja " "Vaše tekuće izmene će biti izgubljene ako učitate drugu šemu pre snimanja "
"ove." "ove."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"Ova šema zahteva modifikatorski taster „%1“, koji nije dostupan na vašem " "Ova šema zahteva modifikatorski taster „%1“, koji nije dostupan na vašem "
"rasporedu tastera. Želite li ipak da je vidite?" "rasporedu tastera. Želite li ipak da je vidite?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Snimi šemu tastera" msgstr "Snimi šemu tastera"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Unesite ime za šemu tastera:" msgstr "Unesite ime za šemu tastera:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Šema tastera po imenu „%1“ već postoji.\n" "Šema tastera po imenu „%1“ već postoji.\n"
"Želite li da je prebrišete?\n" "Želite li da je prebrišete?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši" msgstr "Prebriši"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "Ručno pozovi akciju sa trenutnog klipborda"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Uključi/isključi akcije klipborda" msgstr "Uključi/isključi akcije klipborda"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tastatura" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Prebaci na sledeći raspored tastera" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sledeći raspored tastera"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sledeći raspored tastera"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 05:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 05:37+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -89,36 +89,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho" msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho" msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Ngcivita lapha kungeta kwakheka kwekubopha inkhinobho lensha. Utawucelwa " "Ngcivita lapha kungeta kwakheka kwekubopha inkhinobho lensha. Utawucelwa "
"kutsi unikete ligama." "kutsi unikete ligama."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho" msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"ukhone kususa kwakheka lokubanti kwemshini losezingeni, 'kwakheka kwanyalo' " "ukhone kususa kwakheka lokubanti kwemshini losezingeni, 'kwakheka kwanyalo' "
"kanye 'nekuhluleka kwe TDE'." "kanye 'nekuhluleka kwe TDE'."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Lungisa"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "" msgstr ""
@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
"copy and paste." "copy and paste."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -251,39 +251,39 @@ msgstr ""
"ukhone kususa kwakheka lokubanti kwemshini losezingeni, 'kwakheka kwanyalo' " "ukhone kususa kwakheka lokubanti kwemshini losezingeni, 'kwakheka kwanyalo' "
"kanye 'nekuhluleka kwe TDE'." "kanye 'nekuhluleka kwe TDE'."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Kwakheka lokusha" msgstr "Kwakheka lokusha"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Gcina..." msgstr "&Gcina..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Kwakheka lokuchaziwe kwemsebentisi" msgstr "Kwakheka lokuchaziwe kwemsebentisi"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Kwakheka kwanyalo" msgstr "Kwakheka kwanyalo"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Kutjintja kwanyalo kutawulahleka nangabe ulayisha kwakheka lokunye ngembi " "Kutjintja kwanyalo kutawulahleka nangabe ulayisha kwakheka lokunye ngembi "
"kwekutsi ukugcine. " "kwekutsi ukugcine. "
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -299,15 +299,15 @@ msgstr ""
"Lokwakheka kudzinga \"%1\" sikhiya sekulungisa, lokungekho kusendlalelo " "Lokwakheka kudzinga \"%1\" sikhiya sekulungisa, lokungekho kusendlalelo "
"sebhodi ye tinkhinobho. Ingabe ufuna kuyibuka nobe kunjalo?" "sebhodi ye tinkhinobho. Ingabe ufuna kuyibuka nobe kunjalo?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho" msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Faka ligama lekwakheka kwenkhinobho:" msgstr "Faka ligama lekwakheka kwenkhinobho:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"Kwakheka kwenkhinobho lokuneligama '%1' kukhona kakadze.\n" "Kwakheka kwenkhinobho lokuneligama '%1' kukhona kakadze.\n"
"Ingabe ufuna kukwephula?\n" "Ingabe ufuna kukwephula?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Yephula" msgstr "Yephula"
@ -874,6 +874,18 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr ""
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr ""
#~ msgid "Save key scheme" #~ msgid "Save key scheme"
#~ msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho" #~ msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -111,36 +111,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Program saknas" msgstr "Program saknas"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Spara schema för kortkommandon" msgstr "Spara schema för kortkommandon"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Spara schema för kortkommandon" msgstr "Spara schema för kortkommandon"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Klicka här för att lägga till ett nytt schema för kortkommandon. Du kommer " "Klicka här för att lägga till ett nytt schema för kortkommandon. Du kommer "
"att bli tillfrågad efter ett namn." "att bli tillfrågad efter ett namn."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Spara schema för kortkommandon" msgstr "Spara schema för kortkommandon"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
"systemets förvalda kortkommandon, \"Aktuellt schema\" och \"TDE-förinställt" "systemets förvalda kortkommandon, \"Aktuellt schema\" och \"TDE-förinställt"
"\"." "\"."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Väljartangent"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-väljartangent" msgstr "X11-väljartangent"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"kortkommandon som normalt sätt används i program, som t ex kopiera och " "kortkommandon som normalt sätt används i program, som t ex kopiera och "
"klistra in." "klistra in."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -301,39 +301,39 @@ msgstr ""
"systemets förvalda kortkommandon, \"Aktuellt schema\" och \"TDE-förinställt" "systemets förvalda kortkommandon, \"Aktuellt schema\" och \"TDE-förinställt"
"\"." "\"."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Nytt schema" msgstr "Nytt schema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Spara..." msgstr "&Spara..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "G&lobala genvägar" msgstr "G&lobala genvägar"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Genv&ägssekvenser" msgstr "Genv&ägssekvenser"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Prog&ramgenvägar" msgstr "Prog&ramgenvägar"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Användardefinierat schema" msgstr "Användardefinierat schema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Aktuellt schema" msgstr "Aktuellt schema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Aktuella ändringar går förlorade om du laddar ett annat schema innan det här " "Aktuella ändringar går förlorade om du laddar ett annat schema innan det här "
"sparats." "sparats."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -349,15 +349,15 @@ msgstr ""
"Det här schemat kräver väljartangenten \"%1\", som inte är tillgänglig i din " "Det här schemat kräver väljartangenten \"%1\", som inte är tillgänglig i din "
"tangentbordslayout. Vill du visa det ändå?" "tangentbordslayout. Vill du visa det ändå?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Spara schema för kortkommandon" msgstr "Spara schema för kortkommandon"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Ange namn på schema för kortkommandon:" msgstr "Ange namn på schema för kortkommandon:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Ett schema för kortkommandon med namnet \"%1\" finns redan.\n" "Ett schema för kortkommandon med namnet \"%1\" finns redan.\n"
"Vill du skriva över det?\n" "Vill du skriva över det?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över" msgstr "Skriv över"
@ -942,11 +942,19 @@ msgstr "Aktivera åtgärd med det aktuella klippbordet manuellt"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Aktivera/inaktivera klippbordsåtgärder" msgstr "Aktivera/inaktivera klippbordsåtgärder"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tangentbord" msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 02:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 02:35-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -104,35 +104,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "இல்லாத பயன்பாட்டு " msgstr "இல்லாத பயன்பாட்டு "
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி" msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி" msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"புதிய விசை பிணைப்புத் திட்டத்தைச் சேர்க்க இங்கே க்ளிக் செய்யவும். ஒரு பெயர் கேட்கபடும்." "புதிய விசை பிணைப்புத் திட்டத்தைச் சேர்க்க இங்கே க்ளிக் செய்யவும். ஒரு பெயர் கேட்கபடும்."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி" msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யபட்ட விசை பிணைப்புத் திட்டத்தை நீக்க இங்கே சொடுக்கவும்.உங்கள் கணினியில் நிலையான-" "தேர்வு செய்யபட்ட விசை பிணைப்புத் திட்டத்தை நீக்க இங்கே சொடுக்கவும்.உங்கள் கணினியில் நிலையான-"
"அமைப்புமுறைகள், 'நடப்பு அமைப்புமுறை' மற்றும் 'கேடியி முன்னிருப்பு' கலை நீக்க முடியாது." "அமைப்புமுறைகள், 'நடப்பு அமைப்புமுறை' மற்றும் 'கேடியி முன்னிருப்பு' கலை நீக்க முடியாது."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "மாற்று விசைகள்"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-மாற்று விசை" msgstr "X11-மாற்று விசை"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"தத்தலில், நகல் செய் மற்றும் ஒட்டு போன்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்தப்படுகிற பிணைப்புகளை நீங்கள் " "தத்தலில், நகல் செய் மற்றும் ஒட்டு போன்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்தப்படுகிற பிணைப்புகளை நீங்கள் "
"பார்ப்பீர்கள்." "பார்ப்பீர்கள்."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -287,60 +287,60 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யபட்ட விசை பிணைப்புத் திட்டத்தை நீக்க இங்கே சொடுக்கவும்.உங்கள் கணினியில் நிலையான-" "தேர்வு செய்யபட்ட விசை பிணைப்புத் திட்டத்தை நீக்க இங்கே சொடுக்கவும்.உங்கள் கணினியில் நிலையான-"
"அமைப்புமுறைகள், 'நடப்பு அமைப்புமுறை' மற்றும் 'கேடியி முன்னிருப்பு' கலை நீக்க முடியாது." "அமைப்புமுறைகள், 'நடப்பு அமைப்புமுறை' மற்றும் 'கேடியி முன்னிருப்பு' கலை நீக்க முடியாது."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "புதிய திட்டம்" msgstr "புதிய திட்டம்"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&சேமி..." msgstr "&சேமி..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்" msgstr "&உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "குறுக்குவழித் தொடர்கள்" msgstr "குறுக்குவழித் தொடர்கள்"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "பயன்பாட்டு குறுக்குவழிகள்" msgstr "பயன்பாட்டு குறுக்குவழிகள்"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "பயனர்-விவரித்த திட்டம்" msgstr "பயனர்-விவரித்த திட்டம்"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "நடப்புத் திட்டம்" msgstr "நடப்புத் திட்டம்"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "நீங்கள் வேறு திட்டத்தை நிறுவினால், இதுவரை செய்த மாற்றங்கள் மறக்கப்பட்டுவிடும்." msgstr "நீங்கள் வேறு திட்டத்தை நிறுவினால், இதுவரை செய்த மாற்றங்கள் மறக்கப்பட்டுவிடும்."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"இத்திட்டத்திற்கு \"%1\" என்ற மாற்றி விசை உங்கள் விசைப்பலகையில் இல்லை, தொடர விருப்பமா?" "இத்திட்டத்திற்கு \"%1\" என்ற மாற்றி விசை உங்கள் விசைப்பலகையில் இல்லை, தொடர விருப்பமா?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி" msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "விசைத்திட்டத்திற்கு பெயரிடவும்:" msgstr "விசைத்திட்டத்திற்கு பெயரிடவும்:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"'%1' எனும் பெயருள்ள ஒரு விசைத்திட்டம் ஏற்கனவே உள்ளது;\n" "'%1' எனும் பெயருள்ள ஒரு விசைத்திட்டம் ஏற்கனவே உள்ளது;\n"
"அதன் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?\n" "அதன் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "மேலெழுது" msgstr "மேலெழுது"
@ -926,11 +926,19 @@ msgstr "நடப்பு தற்காலிக நினைவத்தி
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "தற்காலிக நினைவக செயல்பாடுகளை செயல்படுத்து/செயல் நீக்கு" msgstr "தற்காலிக நினைவக செயல்பாடுகளை செயல்படுத்து/செயல் நீக்கு"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "விசைப்பலகை" msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை உருவரைகளுக்குச் செல்" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை உருவரைகளுக்குச் செல்"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை உருவரைகளுக்குச் செல்"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 17:46+0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-10 17:46+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Тоҷикӣ\n" "Language-Team: Тоҷикӣ\n"
@ -108,36 +108,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Барнома ками карда истодааст. " msgstr "Барнома ками карда истодааст. "
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Захирасозии схемаи калид" msgstr "Захирасозии схемаи калид"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Захирасозии схемаи калид" msgstr "Захирасозии схемаи калид"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Барои афзудани як схемаи калиди артуботии инҷоро пахш кунед. Баъди аз он " "Барои афзудани як схемаи калиди артуботии инҷоро пахш кунед. Баъди аз он "
"номеро ворид кунед." "номеро ворид кунед."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Захирасозии схемаи калид" msgstr "Захирасозии схемаи калид"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед " "Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед "
"системаи стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE." "системаи стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Аслиҳакунандаҳо"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"анҷом бидиҳед. Дар бахши 'Миёнбарҳои Барнома' шумо bindings-ро ки маъмулан " "анҷом бидиҳед. Дар бахши 'Миёнбарҳои Барнома' шумо bindings-ро ки маъмулан "
"дар барномаҳо истифода мешаванд, мисоли нусхабардориро хоҳед ёфт." "дар барномаҳо истифода мешаванд, мисоли нусхабардориро хоҳед ёфт."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -298,39 +298,39 @@ msgstr ""
"Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед " "Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед "
"системаи стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE." "системаи стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Схемаи Нав" msgstr "Схемаи Нав"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Муҳофизат кардан..." msgstr "&Муҳофизат кардан..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Кнопкаҳои тезӣ глобалӣ " msgstr "&Кнопкаҳои тезӣ глобалӣ "
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Тартиби кн&опкаи тез" msgstr "Тартиби кн&опкаи тез"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Барномаи &кнопкаҳои тез" msgstr "Барномаи &кнопкаҳои тез"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Схемаи Мушаххаси Корбар " msgstr "Схемаи Мушаххаси Корбар "
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Схемаи равон" msgstr "Схемаи равон"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Агар шумо қабл аз захира кардан ин схема, схемаи дигареро бор кунед " "Агар шумо қабл аз захира кардан ин схема, схемаи дигареро бор кунед "
"таъғироти ҷории шумо аз бен хоҳад рафт." "таъғироти ҷории шумо аз бен хоҳад рафт."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -346,15 +346,15 @@ msgstr ""
"Ин схема ниёзи ба калиди матғири \"%1\" дорад ки дар тарҳбандии сафҳакалиди " "Ин схема ниёзи ба калиди матғири \"%1\" дорад ки дар тарҳбандии сафҳакалиди "
"шумо мавҷуд нест. Оё мехоҳед онро ба ҳар сурат мушоҳида кунед?" "шумо мавҷуд нест. Оё мехоҳед онро ба ҳар сурат мушоҳида кунед?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Захирасозии схемаи калид" msgstr "Захирасозии схемаи калид"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Як ном барои схемаи калид ворид кунед: " msgstr "Як ном барои схемаи калид ворид кунед: "
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Схемаи калид бо номи '%1 ҳамоянг вуҷуд дод.\n" "Схемаи калид бо номи '%1 ҳамоянг вуҷуд дод.\n"
"Оё мехоҳед бознависӣ кунед?\n" "Оё мехоҳед бознависӣ кунед?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Бознависӣ" msgstr "Бознависӣ"
@ -956,11 +956,19 @@ msgstr "Фароҳувони дасти амал аз рӯи тахтагири
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Фаъол/ғайрифаъолсозӣ амалҳои тахтагирӣ" msgstr "Фаъол/ғайрифаъолсозӣ амалҳои тахтагирӣ"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Забонак" msgid "Keyboard"
msgstr "Забонак"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Ба тарҳбандии забонаки нав равшан созед" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Ба тарҳбандии забонаки нав равшан созед"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Ба тарҳбандии забонаки нав равшан созед"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 10:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 10:06+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -102,34 +102,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "แอพพลิเคชั่นหายไป" msgstr "แอพพลิเคชั่นหายไป"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์" msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์" msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "คลิ้กที่นี่ เพื่อเพิ่มรูปแบบการจับคู่ปุ่มพิมพ์ใหม่ และขอให้คุณใส่ชื่อให้ด้วย" msgstr "คลิ้กที่นี่ เพื่อเพิ่มรูปแบบการจับคู่ปุ่มพิมพ์ใหม่ และขอให้คุณใส่ชื่อให้ด้วย"
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์" msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"คลิ้กที่นี่ เพื่อลบรูปแบบการจับคู่ปุ่มพิมพ์ที่เลือกไว้ คุณไม่สามารถลบชุดแป้นพิมพ์มาตรฐานของระบบที่ชื่อ " "คลิ้กที่นี่ เพื่อลบรูปแบบการจับคู่ปุ่มพิมพ์ที่เลือกไว้ คุณไม่สามารถลบชุดแป้นพิมพ์มาตรฐานของระบบที่ชื่อ "
"'รูปแบบชุดแป้นพิมพ์ปัจจุบัน' และ 'ค่าปริยายของ TDE'ได้" "'รูปแบบชุดแป้นพิมพ์ปัจจุบัน' และ 'ค่าปริยายของ TDE'ได้"
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "ปุ่มแปลงหน้าที่"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "ปุ่มแปลงหน้าที่ของ X11" msgstr "ปุ่มแปลงหน้าที่ของ X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "ปุ่ม Win" msgstr "ปุ่ม Win"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"หรือการขยายหน้าต่างเต็มจอ ได้ ส่วนในแท็บ 'แป้นพิมพ์ลัดของแอพพลิเคชัน' " "หรือการขยายหน้าต่างเต็มจอ ได้ ส่วนในแท็บ 'แป้นพิมพ์ลัดของแอพพลิเคชัน' "
"คุณจะพบการจับคู่ที่ใช้กับแอพพลิเคชันต่าง ๆ เช่น ทำสำเนา หรือ วาง เป็นต้น" "คุณจะพบการจับคู่ที่ใช้กับแอพพลิเคชันต่าง ๆ เช่น ทำสำเนา หรือ วาง เป็นต้น"
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -283,39 +283,39 @@ msgstr ""
"คลิ้กที่นี่ เพื่อลบรูปแบบการจับคู่ปุ่มพิมพ์ที่เลือกไว้ คุณไม่สามารถลบชุดแป้นพิมพ์มาตรฐานของระบบที่ชื่อ " "คลิ้กที่นี่ เพื่อลบรูปแบบการจับคู่ปุ่มพิมพ์ที่เลือกไว้ คุณไม่สามารถลบชุดแป้นพิมพ์มาตรฐานของระบบที่ชื่อ "
"'รูปแบบชุดแป้นพิมพ์ปัจจุบัน' และ 'ค่าปริยายของ TDE'ได้" "'รูปแบบชุดแป้นพิมพ์ปัจจุบัน' และ 'ค่าปริยายของ TDE'ได้"
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "ชุดแป้นพิมพ์ใหม่" msgstr "ชุดแป้นพิมพ์ใหม่"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "บันทึก..." msgstr "บันทึก..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "แป้นพิมพ์ลัดส่วนกลาง" msgstr "แป้นพิมพ์ลัดส่วนกลาง"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "ลำดับแป้นพิมพ์ลัด" msgstr "ลำดับแป้นพิมพ์ลัด"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "แป้นพิมพ์ลัดของแอพพลิเคชัน" msgstr "แป้นพิมพ์ลัดของแอพพลิเคชัน"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "ชุดแป้นพิมพ์กำหนดเอง" msgstr "ชุดแป้นพิมพ์กำหนดเอง"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "ชุดแป้นพิมพ์ปัจจุบัน" msgstr "ชุดแป้นพิมพ์ปัจจุบัน"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"การเปลี่ยนแปลงในปัจจุบันของคุณจะสูญหายไป หากคุณโหลดชุดแป้นพิมพ์ลัดอื่นๆ " "การเปลี่ยนแปลงในปัจจุบันของคุณจะสูญหายไป หากคุณโหลดชุดแป้นพิมพ์ลัดอื่นๆ "
"ก่อนจะทำการบันทึกสิ่งที่ตั้งไว้นี้" "ก่อนจะทำการบันทึกสิ่งที่ตั้งไว้นี้"
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -331,15 +331,15 @@ msgstr ""
"ชุดแป้นพิมพ์ลัดนี้ ต้องการปุ่มเปลี่ยนหน้าที่ \"%1\" ซึ่งไม่มีอยู่บนแป้นพิมพ์ของคุณ " "ชุดแป้นพิมพ์ลัดนี้ ต้องการปุ่มเปลี่ยนหน้าที่ \"%1\" ซึ่งไม่มีอยู่บนแป้นพิมพ์ของคุณ "
"คุณต้องการแสดงมันต่อไปหรือไม่ ?" "คุณต้องการแสดงมันต่อไปหรือไม่ ?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์" msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "เติมชื่อของชุดแป้นพิมพ์:" msgstr "เติมชื่อของชุดแป้นพิมพ์:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"ชุดแป้นพิมพ์ชื่อ '%1' มีอยู่แล้ว\n" "ชุดแป้นพิมพ์ชื่อ '%1' มีอยู่แล้ว\n"
"ต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?\n" "ต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ" msgstr "เขียนทับ"
@ -924,11 +924,19 @@ msgstr "เรียกการกระทำปัจจุบันในค
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "เปิดใช้งาน/ยกเลิกใช้งานการกระทำของคลิปบอร์ด" msgstr "เปิดใช้งาน/ยกเลิกใช้งานการกระทำของคลิปบอร์ด"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "แป้นพิมพ์" msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "สลับไปยังรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ตัวถัดไป" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "สลับไปยังรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ตัวถัดไป"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "สลับไปยังรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ตัวถัดไป"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:19+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -109,35 +109,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Uygulama Bulunamadı" msgstr "Uygulama Bulunamadı"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Tuş Şemasını Kaydet" msgstr "Tuş Şemasını Kaydet"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Tuş Şemasını Kaydet" msgstr "Tuş Şemasını Kaydet"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Yeni bir tuş bağlayıcı plan seçmek için buraya tıklayın. Bir isim sorulacak." "Yeni bir tuş bağlayıcı plan seçmek için buraya tıklayın. Bir isim sorulacak."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Tuş Şemasını Kaydet" msgstr "Tuş Şemasını Kaydet"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Seçili tuş bağlayıcı planını silmek için buraya tıklayın. 'Şimdiki şema' ve " "Seçili tuş bağlayıcı planını silmek için buraya tıklayın. 'Şimdiki şema' ve "
"'öntanımlı TDE' gibi standart şemaları silemezsiniz." "'öntanımlı TDE' gibi standart şemaları silemezsiniz."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Değiştirici"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Pencere" msgstr "Pencere"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"uygulamalar tarafından kullanılan kopyala ve yapıştır tipik uygulama " "uygulamalar tarafından kullanılan kopyala ve yapıştır tipik uygulama "
"özelliklerini bulabilirsiniz." "özelliklerini bulabilirsiniz."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -289,45 +289,45 @@ msgstr ""
"Seçili tuş bağlayıcı planını silmek için buraya tıklayın. 'Şimdiki şema' ve " "Seçili tuş bağlayıcı planını silmek için buraya tıklayın. 'Şimdiki şema' ve "
"'öntanımlı TDE' gibi standart şemaları silemezsiniz." "'öntanımlı TDE' gibi standart şemaları silemezsiniz."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Yeni şema" msgstr "Yeni şema"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Kaydet..." msgstr "&Kaydet..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Genel Kısayollar" msgstr "&Genel Kısayollar"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Kısayol Sıraları" msgstr "&Kısayol Sıraları"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Uygulama Kısayolları" msgstr "&Uygulama Kısayolları"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Kullanıcı Tanımlı Şema" msgstr "Kullanıcı Tanımlı Şema"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Şimdiki Şema" msgstr "Şimdiki Şema"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "Kaydetmeden Önceki Değişiklikler Yokolabilir." msgstr "Kaydetmeden Önceki Değişiklikler Yokolabilir."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -335,15 +335,15 @@ msgstr ""
"Bu şema için \"%1\" değiştirici tuşu gerekli, ve bu tuş klavye " "Bu şema için \"%1\" değiştirici tuşu gerekli, ve bu tuş klavye "
"yerleşiminizde mevcut değil. Yine de görüntülemek istiyor musunuz?" "yerleşiminizde mevcut değil. Yine de görüntülemek istiyor musunuz?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Tuş Şemasını Kaydet" msgstr "Tuş Şemasını Kaydet"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Tuş planı için bir isim giriniz:" msgstr "Tuş planı için bir isim giriniz:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"'%1' isimli bir tuş şeması mevcut;\n" "'%1' isimli bir tuş şeması mevcut;\n"
"üzerine yazmak ister misiniz?\n" "üzerine yazmak ister misiniz?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine yaz" msgstr "Üzerine yaz"
@ -928,11 +928,19 @@ msgstr "Mevcut Panodaki Eylemi Elle Çalıştır"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Pano olaylarıık/kapalı" msgstr "Pano olaylarıık/kapalı"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Klavye" msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Sonraki Klavye Düzenine Geç" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Sonraki Klavye Düzenine Geç"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Sonraki Klavye Düzenine Geç"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Додаток Відсутній" msgstr "Додаток Відсутній"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Схема Клавіш" msgstr "Схема Клавіш"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -130,22 +130,22 @@ msgstr ""
"схемою' які посилаються на налаштування які Ви використовуєте прямо зараз. " "схемою' які посилаються на налаштування які Ви використовуєте прямо зараз. "
"Оберіть схему для використання, видаліть або змініть її." "Оберіть схему для використання, видаліть або змініть її."
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "З&берегти Схему..." msgstr "З&берегти Схему..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Клацніть тут, щоб додати нову схему прив'язки. Ви маєте потім відповісти на " "Клацніть тут, щоб додати нову схему прив'язки. Ви маєте потім відповісти на "
"запитання про назву схеми." "запитання про назву схеми."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Ви&далити Схему" msgstr "Ви&далити Схему"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Клацніть тут, щоб вилучити обрану схему прив'язки клавіш. Ви не можете " "Клацніть тут, щоб вилучити обрану схему прив'язки клавіш. Ви не можете "
"вилучити типові загальносистемні схеми, \"Поточна схема\" та \"Типова TDE\"." "вилучити типові загальносистемні схеми, \"Поточна схема\" та \"Типова TDE\"."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Віддавати перевагу 4-модифікатору по замовченю" msgstr "Віддавати перевагу 4-модифікатору по замовченю"
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Модифікатор"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"програм\" ви можете встановити клавіші, що використовуються в програмах, " "програм\" ви можете встановити клавіші, що використовуються в програмах, "
"такі як копіювання та вставка." "такі як копіювання та вставка."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -306,41 +306,41 @@ msgstr ""
"Клацніть тут, щоб вилучити вибрану схему прив'язки клавіш. ви не можете " "Клацніть тут, щоб вилучити вибрану схему прив'язки клавіш. ви не можете "
"вилучити типові загальносистемні схеми, \"Поточна схема\" і \"Типова TDE\"." "вилучити типові загальносистемні схеми, \"Поточна схема\" і \"Типова TDE\"."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Нова схема" msgstr "Нова схема"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Зберегти..." msgstr "&Зберегти..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
"Використовувати Win клавішу як модифікатор (зняти для прив'язки Win клавіши " "Використовувати Win клавішу як модифікатор (зняти для прив'язки Win клавіши "
"до Меню)" "до Меню)"
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Глобальні Скорочення" msgstr "&Глобальні Скорочення"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Пос&лідовності Скорочень" msgstr "Пос&лідовності Скорочень"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Скорочення &Додатків" msgstr "Скорочення &Додатків"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Схема, визначена Користувачем" msgstr "Схема, визначена Користувачем"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Поточна Схема" msgstr "Поточна Схема"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Ваші поточні зміни будуть втрачені, якщо ви завантажите іншу схему не " "Ваші поточні зміни будуть втрачені, якщо ви завантажите іншу схему не "
"зберігши цю." "зберігши цю."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -356,15 +356,15 @@ msgstr ""
"Для цієї схеми потрібна клавіша-модифікатор \"%1\", якої немає у вашій " "Для цієї схеми потрібна клавіша-модифікатор \"%1\", якої немає у вашій "
"розкладці клавіатури. Ви вважаєте переглянути її попри все?" "розкладці клавіатури. Ви вважаєте переглянути її попри все?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Зберегти Схему Клавіш" msgstr "Зберегти Схему Клавіш"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Введіть назву для схеми клавіш:" msgstr "Введіть назву для схеми клавіш:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Схема клавіш з назвою \"%1\" вже існує.\n" "Схема клавіш з назвою \"%1\" вже існує.\n"
"Хочете її перезаписати?\n" "Хочете її перезаписати?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати" msgstr "Перезаписати"
@ -928,11 +928,19 @@ msgstr "Викликати Вручну Дію із Поточною Кишен
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути Дії Кишені" msgstr "Увімкнути/Вимкнути Дії Кишені"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Клавіатура" msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#~ msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури" #, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
#~ msgid "&Remove" #~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Ви&далити" #~ msgstr "Ви&далити"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -98,44 +98,44 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Dastur mavjud emas" msgstr "Dastur mavjud emas"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Tugmalar qolipini saqlash" msgstr "Tugmalar qolipini saqlash"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Tugmalar qolipini saqlash" msgstr "Tugmalar qolipini saqlash"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Tugmalar qolipini saqlash" msgstr "Tugmalar qolipini saqlash"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "" msgstr ""
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -244,65 +244,65 @@ msgid ""
"copy and paste." "copy and paste."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Yangi qolip" msgstr "Yangi qolip"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Saqlash" msgstr "&Saqlash"
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Umumiy tugmalar birikmasi" msgstr "&Umumiy tugmalar birikmasi"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Har &xil tugmalar birikmasi" msgstr "Har &xil tugmalar birikmasi"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Dastur uchun tugmalar birikmasi" msgstr "&Dastur uchun tugmalar birikmasi"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Joriy qolip" msgstr "Joriy qolip"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Tugmalar qolipini saqlash" msgstr "Tugmalar qolipini saqlash"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Tugmalar qolipining nomini kiriting:" msgstr "Tugmalar qolipining nomini kiriting:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"'%1' nomli tugmalar qolipi allaqachon mavjud.\n" "'%1' nomli tugmalar qolipi allaqachon mavjud.\n"
"Uni almashtirishni istaysizmi?\n" "Uni almashtirishni istaysizmi?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Almashtirish" msgstr "Almashtirish"
@ -887,11 +887,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Tugmatag" msgid "Keyboard"
msgstr "Tugmatag"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -98,44 +98,44 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Дастур мавжуд эмас" msgstr "Дастур мавжуд эмас"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш" msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш" msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш" msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "" msgstr ""
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -244,65 +244,65 @@ msgid ""
"copy and paste." "copy and paste."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Янги қолип" msgstr "Янги қолип"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Сақлаш" msgstr "&Сақлаш"
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Умумий тугмалар бирикмаси" msgstr "&Умумий тугмалар бирикмаси"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Ҳар &хил тугмалар бирикмаси" msgstr "Ҳар &хил тугмалар бирикмаси"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Дастур учун тугмалар бирикмаси" msgstr "&Дастур учун тугмалар бирикмаси"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Жорий қолип" msgstr "Жорий қолип"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш" msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Тугмалар қолипининг номини киритинг:" msgstr "Тугмалар қолипининг номини киритинг:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"'%1' номли тугмалар қолипи аллақачон мавжуд.\n" "'%1' номли тугмалар қолипи аллақачон мавжуд.\n"
"Уни алмаштиришни истайсизми?\n" "Уни алмаштиришни истайсизми?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Алмаштириш" msgstr "Алмаштириш"
@ -887,11 +887,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Тугматаг" msgid "Keyboard"
msgstr "Тугматаг"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 15:42+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 15:42+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -105,36 +105,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Thiếu ứng dụng" msgstr "Thiếu ứng dụng"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Lưu giản đồ phím" msgstr "Lưu giản đồ phím"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Lưu giản đồ phím" msgstr "Lưu giản đồ phím"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Hãy nhấn vào đây để thêm một giản đồ tổ hợp phím mới. Bạn sẽ được nhắc nhập " "Hãy nhấn vào đây để thêm một giản đồ tổ hợp phím mới. Bạn sẽ được nhắc nhập "
"tên." "tên."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Lưu giản đồ phím" msgstr "Lưu giản đồ phím"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
"Hãy nhấn vào đây để gỡ bỏ giản đồ tổ hợp phím đã chọn. Không cho phép bạn gỡ " "Hãy nhấn vào đây để gỡ bỏ giản đồ tổ hợp phím đã chọn. Không cho phép bạn gỡ "
"bỏ giản đồ chuẩn cho toàn hệ thống « Giản đồ hiện có » hay « Mặc định TDE »." "bỏ giản đồ chuẩn cho toàn hệ thống « Giản đồ hiện có » hay « Mặc định TDE »."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -201,7 +201,7 @@ msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Đổi" msgstr "X11-Đổi"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"Phím tắt ứng dụng » bạn sẽ tìm thấy tổ hợp phím thường được dùng trong ứng " "Phím tắt ứng dụng » bạn sẽ tìm thấy tổ hợp phím thường được dùng trong ứng "
"dụng, như « Chép » và « Dán »." "dụng, như « Chép » và « Dán »."
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -296,39 +296,39 @@ msgstr ""
"Hãy nhấn vào đây để gỡ bỏ giản đồ tổ hợp phím đã chọn. Không cho phép bạn gỡ " "Hãy nhấn vào đây để gỡ bỏ giản đồ tổ hợp phím đã chọn. Không cho phép bạn gỡ "
"bỏ giản đồ chuẩn cho toàn hệ thống « Giản đồ hiện có » hay « Mặc định TDE »." "bỏ giản đồ chuẩn cho toàn hệ thống « Giản đồ hiện có » hay « Mặc định TDE »."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Giản đồ mới" msgstr "Giản đồ mới"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Lưu..." msgstr "&Lưu..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Phím tắt t&oàn cục" msgstr "Phím tắt t&oàn cục"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Dã&y phím tắt" msgstr "Dã&y phím tắt"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Phím tắt ứng dụng" msgstr "Phím tắt ứng dụng"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Giản đồ tự định nghĩa" msgstr "Giản đồ tự định nghĩa"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Giản đồ hiện có" msgstr "Giản đồ hiện có"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Các thay đổi hiện thời sẽ bị mất nếu bạn tải giản đồ khác trước khi lưu điều " "Các thay đổi hiện thời sẽ bị mất nếu bạn tải giản đồ khác trước khi lưu điều "
"này." "này."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"Lược đồ này cần thiết phím biến đổi « %1 », mà không nằm trên bố trí bàn " "Lược đồ này cần thiết phím biến đổi « %1 », mà không nằm trên bố trí bàn "
"phím bạn đang dùng. Bạn vẫn còn muốn xem nó không?" "phím bạn đang dùng. Bạn vẫn còn muốn xem nó không?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Lưu giản đồ phím" msgstr "Lưu giản đồ phím"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Nhập tên cho lược đồ phím:" msgstr "Nhập tên cho lược đồ phím:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Lược đồ phím tên « %1 » đã có.\n" "Lược đồ phím tên « %1 » đã có.\n"
"Bạn có muốn ghi đè lên nó không?\n" "Bạn có muốn ghi đè lên nó không?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Ghi đè" msgstr "Ghi đè"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Tự gọi hành động trên bảng tạm hiện có"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Bật/tắt hành động bảng tạm" msgstr "Bật/tắt hành động bảng tạm"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Bàn phím" msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Chuyển sang bố trí bàn phím kế" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Chuyển sang bố trí bàn phím kế"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Chuyển sang bố trí bàn phím kế"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -102,36 +102,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "Menu des programes" msgstr "Menu des programes"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Schaper djeu d' rascourtis" msgstr "Schaper djeu d' rascourtis"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Schaper djeu d' rascourtis" msgstr "Schaper djeu d' rascourtis"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "" msgstr ""
"Clitchîz so ç' boton ci po radjouter on novea djeu d' tapes rascourtis. On " "Clitchîz so ç' boton ci po radjouter on novea djeu d' tapes rascourtis. On "
"vs dimandrè di dner on no." "vs dimandrè di dner on no."
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Schaper djeu d' rascourtis" msgstr "Schaper djeu d' rascourtis"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"n' poloz nén oister les djeus d' tapes rascourti standård do sistinme, «Djeu " "n' poloz nén oister les djeus d' tapes rascourti standård do sistinme, «Djeu "
"d' rascourtis do moumint» et nerén «Prémetou TDE»." "d' rascourtis do moumint» et nerén «Prémetou TDE»."
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Candjî"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "" msgstr ""
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -261,7 +261,7 @@ msgid ""
"copy and paste." "copy and paste."
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -270,39 +270,39 @@ msgstr ""
"n' poloz nén oister les djeus d' tapes rascourti standård do sistinme, «Djeu " "n' poloz nén oister les djeus d' tapes rascourti standård do sistinme, «Djeu "
"d' rascourtis do moumint» et nerén «Prémetou TDE»." "d' rascourtis do moumint» et nerén «Prémetou TDE»."
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "Novea" msgstr "Novea"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "&Schaper..." msgstr "&Schaper..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Rascourtis &globås" msgstr "Rascourtis &globås"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Sec&winces di rascourtis" msgstr "Sec&winces di rascourtis"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Rascourtis des &programes" msgstr "Rascourtis des &programes"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Djeu a vosse môde" msgstr "Djeu a vosse môde"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "Djeu d' rascourtis do moumint" msgstr "Djeu d' rascourtis do moumint"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Vos candjmints si vont piede si vos tcherdjîz èn ôte djeu d' tapes rascourti " "Vos candjmints si vont piede si vos tcherdjîz èn ôte djeu d' tapes rascourti "
"sins schaper ci chal." "sins schaper ci chal."
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -318,15 +318,15 @@ msgstr ""
"Ci djeu d' tapes rascourtis ci a mezåjhe del tape modifieuse «%1», ki n' si " "Ci djeu d' tapes rascourtis ci a mezåjhe del tape modifieuse «%1», ki n' si "
"trove nén so vosse taprece. Voloz vs tot l' minme vey li djeu d' rascourtis?" "trove nén so vosse taprece. Voloz vs tot l' minme vey li djeu d' rascourtis?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Schaper djeu d' rascourtis" msgstr "Schaper djeu d' rascourtis"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Dinez on no pol djeu d' rascourtis:" msgstr "Dinez on no pol djeu d' rascourtis:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"I gn a ddja on djeu d' tapes rascourtis avou l' no «%1».\n" "I gn a ddja on djeu d' tapes rascourtis avou l' no «%1».\n"
"El voloz vs sipotchî?\n" "El voloz vs sipotchî?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sipotchî" msgstr "Sipotchî"
@ -920,11 +920,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Mete en alaedje/essocter les accions do tchapea emacralé" msgstr "Mete en alaedje/essocter les accions do tchapea emacralé"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "Taprece" msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 12:41+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 12:41+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -104,34 +104,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "应用程序丢失" msgstr "应用程序丢失"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "保存按键方案" msgstr "保存按键方案"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "保存按键方案" msgstr "保存按键方案"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "单击以添加新的按键绑定方案。您会被提示输入名字。" msgstr "单击以添加新的按键绑定方案。您会被提示输入名字。"
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "保存按键方案" msgstr "保存按键方案"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"单击此处删除选中的按键绑定方案。您无法删除标准的系统级方案“当前方案”和“TDE 默" "单击此处删除选中的按键绑定方案。您无法删除标准的系统级方案“当前方案”和“TDE 默"
"认方案”。" "认方案”。"
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "修饰键"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod" msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"大化窗口。在“应用程序快捷键”里,您将找到在应用程序里使用的典型绑定,比如“复" "大化窗口。在“应用程序快捷键”里,您将找到在应用程序里使用的典型绑定,比如“复"
"制”和“粘贴”。" "制”和“粘贴”。"
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -277,60 +277,60 @@ msgstr ""
"单击此处删除选中的按键绑定方案。您无法删除标准的系统级方案“当前方案”和“TDE 默" "单击此处删除选中的按键绑定方案。您无法删除标准的系统级方案“当前方案”和“TDE 默"
"认方案”。" "认方案”。"
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "新方案" msgstr "新方案"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "保存(&S)..." msgstr "保存(&S)..."
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "全局快捷键(&G)" msgstr "全局快捷键(&G)"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "快捷键序列(&Q)" msgstr "快捷键序列(&Q)"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "应用程序快捷键(&L)" msgstr "应用程序快捷键(&L)"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "用户定义方案" msgstr "用户定义方案"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "当前方案" msgstr "当前方案"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "在保存之前您装载另外一个方案的话,您当前的改变 将丢失。" msgstr "在保存之前您装载另外一个方案的话,您当前的改变 将丢失。"
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"此方案需要修饰键“%1”但该键在您的键盘布局上是没有用的。您确实想查看它吗" "此方案需要修饰键“%1”但该键在您的键盘布局上是没有用的。您确实想查看它吗"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "保存按键方案" msgstr "保存按键方案"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "为按键方案输入一个名称:" msgstr "为按键方案输入一个名称:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"名为“%1”的键盘方案已经存在\n" "名为“%1”的键盘方案已经存在\n"
"您要覆盖它吗?\n" "您要覆盖它吗?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖" msgstr "覆盖"
@ -915,11 +915,19 @@ msgstr "在当前剪贴板上的手工调用动作"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "启用/禁用剪贴板动作" msgstr "启用/禁用剪贴板动作"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "键盘" msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "切换到下一个键盘布局" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切换到下一个键盘布局"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "切换到下一个键盘布局"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:43+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -103,34 +103,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing" msgid "Application Missing"
msgstr "應用程式捷徑遺失" msgstr "應用程式捷徑遺失"
#: keyconfig.cpp:117 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "儲存組合鍵定義" msgstr "儲存組合鍵定義"
#: keyconfig.cpp:119 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "儲存組合鍵定義" msgstr "儲存組合鍵定義"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "按下這邊以增加一個組合鍵定義。您會被提示輸入名稱。" msgstr "按下這邊以增加一個組合鍵定義。您會被提示輸入名稱。"
#: keyconfig.cpp:129 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "儲存組合鍵定義" msgstr "儲存組合鍵定義"
#: keyconfig.cpp:132 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
"按下這邊以移除選擇的按鍵對應結構。您不能移除標準系統結構,「目前結構」或是" "按下這邊以移除選擇的按鍵對應結構。您不能移除標準系統結構,「目前結構」或是"
"「TDE 預設」。" "「TDE 預設」。"
#: keyconfig.cpp:141 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "組合鍵"
msgid "X11-Mod" msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-組合鍵" msgstr "X11-組合鍵"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "視窗" msgstr "視窗"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"態非特定應用程式的設定,像切換桌面或最大化視窗。在「應用程式捷徑」標籤中,您" "態非特定應用程式的設定,像切換桌面或最大化視窗。在「應用程式捷徑」標籤中,您"
"可以找到一般用在程式的按鍵對應,例如複製與貼上。" "可以找到一般用在程式的按鍵對應,例如複製與貼上。"
#: shortcuts.cpp:156 #: shortcuts.cpp:157
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -275,46 +275,46 @@ msgstr ""
"按下這邊以移除選擇的按鍵對應結構。您不能移除標準系統結構,「目前結構」或是" "按下這邊以移除選擇的按鍵對應結構。您不能移除標準系統結構,「目前結構」或是"
"「TDE 預設」。" "「TDE 預設」。"
#: shortcuts.cpp:162 #: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme" msgid "New scheme"
msgstr "新的組合鍵定義" msgstr "新的組合鍵定義"
#: shortcuts.cpp:167 #: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "儲存(&S)" msgstr "儲存(&S)"
#: shortcuts.cpp:194 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "全域捷徑(&G)" msgstr "全域捷徑(&G)"
#: shortcuts.cpp:205 #: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences" msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "相關捷徑(&Q)" msgstr "相關捷徑(&Q)"
#: shortcuts.cpp:210 #: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts" msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "應用程式捷徑 (&A)" msgstr "應用程式捷徑 (&A)"
#: shortcuts.cpp:271 #: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme" msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "使用者自定組合鍵" msgstr "使用者自定組合鍵"
#: shortcuts.cpp:272 #: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme" msgid "Current Scheme"
msgstr "目前組合鍵定義" msgstr "目前組合鍵定義"
#: shortcuts.cpp:315 #: shortcuts.cpp:316
msgid "" msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one." "this one."
msgstr "" msgstr ""
"在您儲存目前的修改前,載入其他的組合鍵表,那麼您目前所做的改變將會遺失。" "在您儲存目前的修改前,載入其他的組合鍵表,那麼您目前所做的改變將會遺失。"
#: shortcuts.cpp:335 #: shortcuts.cpp:336
msgid "" msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -322,15 +322,15 @@ msgstr ""
"這個組合鍵定義需要 \"%1\" 這個按鍵,不過它並不在您的鍵盤上。您要看到底是哪些" "這個組合鍵定義需要 \"%1\" 這個按鍵,不過它並不在您的鍵盤上。您要看到底是哪些"
"按鍵定義嗎?" "按鍵定義嗎?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 #: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme" msgid "Save Key Scheme"
msgstr "儲存組合鍵定義" msgstr "儲存組合鍵定義"
#: shortcuts.cpp:365 #: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:" msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "輸入這個組合鍵定義的名稱:" msgstr "輸入這個組合鍵定義的名稱:"
#: shortcuts.cpp:395 #: shortcuts.cpp:396
msgid "" msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n" "do you want to overwrite it?\n"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"組合鍵定義名稱「%1」已經存在\n" "組合鍵定義名稱「%1」已經存在\n"
"您是否確定要蓋寫它?\n" "您是否確定要蓋寫它?\n"
#: shortcuts.cpp:398 #: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "覆蓋" msgstr "覆蓋"
@ -915,11 +915,19 @@ msgstr "在目前剪貼簿上的手動動作"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "啟動 / 關閉剪貼簿動作" msgstr "啟動 / 關閉剪貼簿動作"
#~ msgid "Keyboard" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
#~ msgstr "鍵盤" msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#~ msgstr "使用下一個鍵盤配置" msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "使用下一個鍵盤配置"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "使用下一個鍵盤配置"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n" #~ "_: TQAccel\n"

Loading…
Cancel
Save