Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdegraphics/kpdf
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kpdf/
(cherry picked from commit 8d0cd8767a)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 9497c8e310
commit 74c6b9f705
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-04 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Aser(محمد عَصَر) <aser@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -163,16 +163,6 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -202,10 +192,6 @@ msgstr ""
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -336,18 +322,10 @@ msgstr "ملائمة العرض"
msgid "Last Page"
msgstr "ملائمة العرض"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr ""
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
@ -391,10 +369,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr ""
#: part.cpp:195 part.cpp:196
msgid "Contents"
msgstr ""
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
@ -571,10 +545,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Fit to Page &Width"
@ -736,10 +706,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "No document opened."
@ -757,10 +723,6 @@ msgstr ""
msgid "Pages:"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
@ -797,11 +759,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr ""
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "ملائمة العرض"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -962,11 +919,6 @@ msgstr ""
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1012,11 +964,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1097,40 +1044,14 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr ""
#: part.rc:40
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "ملائمة العرض"
#, fuzzy
#~ msgid "PDFPartView"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -161,16 +161,6 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -201,10 +191,6 @@ msgstr ""
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -335,18 +321,10 @@ msgstr "Səhifəyə GEt"
msgid "Last Page"
msgstr "Səhifəyə GEt"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr ""
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
@ -392,10 +370,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr ""
#: part.cpp:195 part.cpp:196
msgid "Contents"
msgstr ""
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
@ -572,10 +546,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr ""
@ -736,10 +706,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "No document opened."
@ -758,10 +724,6 @@ msgstr ""
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifə:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
@ -799,11 +761,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr ""
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Səhifə:"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -964,11 +921,6 @@ msgstr ""
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1014,11 +966,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1099,37 +1046,11 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Get"
#: part.rc:40
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Səhifə:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -176,16 +176,6 @@ msgstr "Незашыфраваны"
msgid "Security"
msgstr "Бяспека"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -215,10 +205,6 @@ msgstr "Тып"
msgid "Embedded"
msgstr "Укаранёны"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -349,19 +335,11 @@ msgstr "Старонка цалкам"
msgid "Last Page"
msgstr "Старонка цалкам"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Фармат"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -409,11 +387,6 @@ msgstr "Паказаць панэль &навігацыі"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Схаваць панэль &навігацыі"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Непарыўны ліст"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініятуры"
@ -601,10 +574,6 @@ msgstr ""
"<b>Пстрыкніце</b>, каб адкрыць файл, альбо <b>пстрыкніце і затрымайце</b>, "
"каб адкрыць ранейшы файл"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Па &шырыні старонкі"
@ -775,11 +744,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Невядомы файл"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Уласцівасці"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Няма адкрытых дакументаў."
@ -796,10 +760,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Старонак:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Увядзіце не менш трох літар для фільтравання старонак"
@ -836,11 +796,6 @@ msgstr "Паказваць толькі азначаныя старонкі"
msgid "Topic"
msgstr "Раздзел"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Старонак"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1001,11 +956,6 @@ msgstr "Перайсці на наступную старонку праз:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Пачаць спачатку пасля дасягнення канца дакумента"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1051,11 +1001,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr "Выпадковы пераход"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1136,37 +1081,23 @@ msgstr "Паказваць з&весткі"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Паказваць &індыкатар"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Перайсці"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Начынне"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Непарыўны ліст"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Уласцівасці"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Старонак"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Начынне"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -174,16 +174,6 @@ msgstr "Нешифрован"
msgid "Security"
msgstr "Защита"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -213,10 +203,6 @@ msgstr "Тип"
msgid "Embedded"
msgstr "Вградено"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -346,18 +332,10 @@ msgstr "Следваща страница"
msgid "Last Page"
msgstr "Последна страница"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Напред"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Начало на презентация"
@ -404,11 +382,6 @@ msgstr "Показване на &навигационния панел"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Скриване на &навигационния панел"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Н&епрекъсваемо"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюрни копия"
@ -602,10 +575,6 @@ msgstr ""
"<b>Щракнете</b> за отваряне на файл или <b>щракнете и задръжте</b> за "
"отваряне на скоро използван файл"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Мащабиране до &широчината на страницата"
@ -777,11 +746,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Неизвестен файл"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ин&формация"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Няма отворен файл."
@ -798,10 +762,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Въведете поне 3 букви, за да се филтрират страниците"
@ -838,11 +798,6 @@ msgstr "Показване само на маркираните страници
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страници"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1003,11 +958,6 @@ msgstr "Напредване всяка:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Преход в началото след последната страница"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1053,11 +1003,6 @@ msgstr "Бляскане надолу и надясно"
msgid "Random Transition"
msgstr "Случаен преход"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1138,37 +1083,23 @@ msgstr "Показване на о&бобщението"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Показване на &индикатора за прогрес"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Навига&ция"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Инструменти"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Н&епрекъсваемо"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ин&формация"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страници"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Инструменти"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kpdf.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -162,16 +162,6 @@ msgstr "N'eo ket enrineget"
msgid "Security"
msgstr "Surentez"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -201,10 +191,6 @@ msgstr "Seurt"
msgid "Embedded"
msgstr "Enframmus"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -332,18 +318,10 @@ msgstr "Pajenn da heul"
msgid "Last Page"
msgstr "Pajenn diwezhañ"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "War-raok"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -390,11 +368,6 @@ msgstr "Diskouez ar banell &furchal"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Kuzhat ar banell &furchal"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Dibaouez"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Skeudennigoù"
@ -575,10 +548,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Adaozañ hervez &ledander ar bajenn"
@ -736,11 +705,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Restr dianav"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Perzhioù"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "N'eus teul digeret ebet."
@ -757,10 +721,6 @@ msgstr "%1 :"
msgid "Pages:"
msgstr "Pajennoù :"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
@ -797,11 +757,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr "Dodenn"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pajennoù"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -962,11 +917,6 @@ msgstr ""
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1012,11 +962,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1097,40 +1042,26 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Mont"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ostilhoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Dibaouez"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Perzhioù"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pajennoù"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ostilhoù"
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "&Boas"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 11:31-0700\n"
"Last-Translator: Bojana <bojana@utic.net.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -164,16 +164,6 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -204,10 +194,6 @@ msgstr ""
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -338,18 +324,10 @@ msgstr "Idi na stranicu"
msgid "Last Page"
msgstr "Idi na stranicu"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr ""
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
@ -395,10 +373,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr ""
#: part.cpp:195 part.cpp:196
msgid "Contents"
msgstr ""
#: part.cpp:210 part.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
@ -576,10 +550,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Prilagodi š&irini stranice"
@ -741,10 +711,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "No document opened."
@ -763,10 +729,6 @@ msgstr ""
msgid "Pages:"
msgstr "Stranica:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
@ -804,11 +766,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr ""
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Stranica:"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -969,11 +926,6 @@ msgstr ""
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1019,11 +971,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1104,40 +1051,14 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Idi"
#: part.rc:40
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Stranica:"
#~ msgid "Hide &Scrollbars"
#~ msgstr "Sakrij &klizače"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -177,16 +177,6 @@ msgstr "No xifrat"
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -216,10 +206,6 @@ msgstr "Tipus"
msgid "Embedded"
msgstr "Incrustat"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -350,18 +336,10 @@ msgstr "Pàgina posterior"
msgid "Last Page"
msgstr "Última pàgina"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Inicia la presentació"
@ -408,11 +386,6 @@ msgstr "Mostra el tauler de &navegació"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Oculta el tauler de &navegació"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Continu"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
@ -603,10 +576,6 @@ msgstr ""
"<b>Feu un clic</b> per obrir un fitxer o <b>feu un clic i manteniu</b> per "
"seleccionar un fitxer recent"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "A&justa a l'ample de pàgina"
@ -774,11 +743,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Fitxer desconegut"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Propietats"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "No s'ha obert cap document."
@ -795,10 +759,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Introduïu un mínim de 3 lletres per filtrar les pàgines"
@ -835,11 +795,6 @@ msgstr "Mostra només les pàgines amb un punt"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pàgines"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1001,11 +956,6 @@ msgstr "Avança cada:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Repeteix després de la última pàgina"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1051,11 +1001,6 @@ msgstr "Lluentor cap a baix i a la dreta"
msgid "Random Transition"
msgstr "Transició aleatòria"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1136,37 +1081,23 @@ msgstr "Mostra la pàgina del res&um"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Mostra l'indicador de &progrés"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Vés"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eines"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Continu"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Propietats"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pàgines"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eines"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -179,16 +179,6 @@ msgstr "Nezašifrováno"
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -218,10 +208,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Embedded"
msgstr "Vnořený"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -352,18 +338,10 @@ msgstr "Další strana"
msgid "Last Page"
msgstr "Poslední strana"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Spustit prezentaci"
@ -409,11 +387,6 @@ msgstr "Zobrazovat &navigační panel"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Skrýt &navigační panel"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Prů&běžně"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
@ -603,10 +576,6 @@ msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> otevřete soubor nebo <b>kliknutím a podržením</b> vyberete "
"nedávný soubor"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Při&způsobit šířce stránky"
@ -776,11 +745,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Neznámý soubor"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "V&lastnosti"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Žádný dokument neotevřen."
@ -797,10 +761,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Strany:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Zadejte alespoň tři znaky pro filtrování stránek"
@ -837,11 +797,6 @@ msgstr "Zobrazit pouze stránky se záložkou"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Strany"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1003,11 +958,6 @@ msgstr "Posunout každých:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Smyčka za poslední stranou"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1053,11 +1003,6 @@ msgstr "Třpycení doprava dolů"
msgid "Random Transition"
msgstr "Náhodný přechod"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1138,37 +1083,23 @@ msgstr "Zobrazovat so&uhrnou stránku"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Zobrazovat indikátor &průběhu"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Pře&jít"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Prů&běžně"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "V&lastnosti"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strany"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nástroje"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kpdf.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -161,16 +161,6 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr "Diogelwch"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -200,10 +190,6 @@ msgstr "Math"
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -332,19 +318,11 @@ msgstr ""
msgid "Last Page"
msgstr ""
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Fformat"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -395,10 +373,6 @@ msgstr "Llywio"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Llywio"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
msgid "Contents"
msgstr ""
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Rhagolygon cryno"
@ -576,10 +550,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Ffitio i &Led Tudalen"
@ -739,11 +709,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Priodweddau"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "No document opened."
@ -761,10 +726,6 @@ msgstr "%1 :"
msgid "Pages:"
msgstr "Tudalennau :"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
@ -802,11 +763,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr ""
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Tudalennau"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -967,11 +923,6 @@ msgstr ""
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1017,11 +968,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr "Trawsnewid ar Hap"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1102,40 +1048,22 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ewch"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Priodweddau"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Tudalennau"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Offer"
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "&Arferol"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -176,16 +176,6 @@ msgstr "Ikke krypteret"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -215,10 +205,6 @@ msgstr "Type"
msgid "Embedded"
msgstr "Indlejret"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -349,18 +335,10 @@ msgstr "Næste side"
msgid "Last Page"
msgstr "Sidste side"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start præsentation"
@ -407,11 +385,6 @@ msgstr "Vis navigationspanel"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Skjul navigationspanel"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Kontinuert"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturer"
@ -600,10 +573,6 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> for at åbne en fil eller <b>Klik og hold</b> for at åbne en "
"nylig fil"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Tilpas til side&bredden"
@ -771,11 +740,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Ukendt fil"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Egenskaber"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Intet dokument at åbnet."
@ -792,10 +756,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Indtast mindst 3 bogstaver for at filtrere sider"
@ -832,11 +792,6 @@ msgstr "Vis kun sider med bogmærker"
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sider"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -997,11 +952,6 @@ msgstr "Gå fremad hver:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "I løkke efter sidste side"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1047,11 +997,6 @@ msgstr "Glitter til højre nedad"
msgid "Random Transition"
msgstr "Tilfældig transition"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1132,37 +1077,23 @@ msgstr "Vis s&ammendragsside"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Vis &fremgangsindikator"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Kør"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Værktøjer"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Kontinuert"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Egenskaber"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sider"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Værktøjer"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -181,16 +181,6 @@ msgstr "nicht verschlüsselt"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -220,10 +210,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Embedded"
msgstr "Eingebettet"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -355,18 +341,10 @@ msgstr "Nächste Seite"
msgid "Last Page"
msgstr "Letzte Seite"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Präsentation starten"
@ -414,11 +392,6 @@ msgstr "&Navigationsbereich anzeigen"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "&Navigationsbereich ausblenden"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Fortlaufend"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
@ -613,10 +586,6 @@ msgstr ""
"<b>Klicken Sie</b>, um eine Datei zu öffnen oder <b>klicken und halten Sie "
"gedrückt</b>, um eine kürzlich geöffnete Datei zu öffnen"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "An Seiten&breite anpassen"
@ -784,11 +753,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Unbekannte Datei"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Eigenschaften"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
@ -805,10 +769,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Geben Sie mindestens drei Buchstaben zum Filtern der Seiten ein"
@ -845,11 +805,6 @@ msgstr "Nur markierte Seiten anzeigen"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Seiten"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1012,11 +967,6 @@ msgstr "Weitergehen alle:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Nach der letzten Seite in Schleife weitermachen"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1062,11 +1012,6 @@ msgstr "Nach rechts unten tröpfeln lassen"
msgid "Random Transition"
msgstr "Zufälliger Übergang"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1147,37 +1092,23 @@ msgstr "&Zusammenfassungsseite anzeigen"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "&Fortschrittsanzeige anzeigen"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gehe zu"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Fortlaufend"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Eigenschaften"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Seiten"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Werkzeuge"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 19:21+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -178,16 +178,6 @@ msgstr "Μη κρυπτογραφημένο"
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -217,10 +207,6 @@ msgstr "Τύπος"
msgid "Embedded"
msgstr "Ενσωματωμένο"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -351,18 +337,10 @@ msgstr "Επόμενη σελίδα"
msgid "Last Page"
msgstr "Τελευταία σελίδα"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Έναρξη παρουσίασης"
@ -409,11 +387,6 @@ msgstr "Εμφάνιση πίνακα &Πλοήγησης"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Απόκρυψη πίνακα &Πλοήγησης"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Συνεχής"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Εικόνες επισκόπησης"
@ -608,10 +581,6 @@ msgstr ""
"<b>Κλικ</b> για να ανοίξετε ένα αρχείο ή <b>Κλικ και κράτημα</b> για να "
"επιλέξετε ένα πρόσφατο αρχείο"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Ταίριασμα στο &Πλάτος της Σελίδας"
@ -781,11 +750,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Άγνωστο αρχείο"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Επιλογές"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Δεν ανοίχτηκε έγγραφο."
@ -802,10 +766,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Δώστε τουλάχιστον 3 γράμματα για να φιλτράρετε σελίδες"
@ -842,11 +802,6 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο σελίδων που είναι στους σ
msgid "Topic"
msgstr "Θέμα"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Σελίδες"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1009,11 +964,6 @@ msgstr "Προώθηση κάθε:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Επανάληψη μετά την τελευταία σελίδα"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1059,11 +1009,6 @@ msgstr "Λαμπύρισμα προς κάτω δεξιά"
msgid "Random Transition"
msgstr "Τυχαία μετάβαση"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1144,37 +1089,23 @@ msgstr "Εμφάνιση σελίδας &περίληψης"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Εμφάνιση &προόδου"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Μετάβαση"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Συνεχής"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Επιλογές"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Σελίδες"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Εργαλεία"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -174,16 +174,6 @@ msgstr "Unencrypted"
msgid "Security"
msgstr "Security"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -213,10 +203,6 @@ msgstr "Type"
msgid "Embedded"
msgstr "Embedded"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -350,19 +336,11 @@ msgstr "Fit Page"
msgid "Last Page"
msgstr "Fit Page"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Format"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -410,11 +388,6 @@ msgstr "Show &Navigation Panel"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Hide &Navigation Panel"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Continuous"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
@ -602,10 +575,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Fit to Page &Width"
@ -772,11 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Unknown File"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Properties"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "No document opened."
@ -793,10 +757,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Enter at least 3 letters to filter pages"
@ -833,11 +793,6 @@ msgstr "Show bookmarked pages only"
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pages"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -998,11 +953,6 @@ msgstr "Advance every:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Loop after last page"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1048,11 +998,6 @@ msgstr "Glitter Right-Down"
msgid "Random Transition"
msgstr "Random Transition"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1133,37 +1078,23 @@ msgstr "Show s&ummary page"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Show &progress indicator"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Go"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tools"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Continuous"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Properties"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pages"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tools"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -178,16 +178,6 @@ msgstr "Descifrado"
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -217,10 +207,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Embedded"
msgstr "Integrado"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -351,18 +337,10 @@ msgstr "Siguiente página"
msgid "Last Page"
msgstr "Última página"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Iniciar presentación"
@ -409,11 +387,6 @@ msgstr "Mostrar panel de &navegación"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Ocultar panel de &navegación"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Continuo"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
@ -608,10 +581,6 @@ msgstr ""
"<b>Pulse</b> para abrir un archivo o <b>pulse y mantenga</b> para "
"seleccionar un archivo reciente"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Ajustar al &ancho de la página"
@ -779,11 +748,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Archivo desconocido"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Propiedades"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Documento no abierto."
@ -800,10 +764,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Introduzca al menos 3 letras para filtrar las páginas"
@ -840,11 +800,6 @@ msgstr "Móstrar únicamente las páginas que están marcadas"
msgid "Topic"
msgstr "Temática"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Páginas"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1006,11 +961,6 @@ msgstr "Avanzar cada:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Volver al principio tras la última página"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1056,11 +1006,6 @@ msgstr "Entrar desde abajo por la derecha"
msgid "Random Transition"
msgstr "Transición aleatoria"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1141,37 +1086,23 @@ msgstr "Mostrar página de res&umen"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Mostrar indicador de &progreso"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Herramientas"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Continuo"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Propiedades"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Páginas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Herramientas"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -175,16 +175,6 @@ msgstr "Krüptimata"
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -214,10 +204,6 @@ msgstr "Tüüp"
msgid "Embedded"
msgstr "Põimitud"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -348,18 +334,10 @@ msgstr "Järgmine lehekülg"
msgid "Last Page"
msgstr "Viimane lehekülg"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Edasi"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Käivita esitlus"
@ -406,11 +384,6 @@ msgstr "Liikumispa&neeli näitamine"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Liikumispa&neeli peitmine"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Pidev"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pisipildid"
@ -600,10 +573,6 @@ msgstr ""
"<b>Klõpsa</b> faili avamiseks või <b>klõpsa ja hoia nuppu all</b> viimati "
"kasutatud faili avamiseks"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "&Mahuta lehekülje laiusele"
@ -771,11 +740,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Tundmatu fail"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Omadused"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Ühtki dokumenti pole avatud."
@ -792,10 +756,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Lehekülgi:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Kirjuta lehekülgede filtreerimiseks vähemalt 3 tähte"
@ -832,11 +792,6 @@ msgstr "Ainult järjehoidjates olevate lehekülgede näitamine"
msgid "Topic"
msgstr "Teema"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Lehekülgi"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -997,11 +952,6 @@ msgstr "Edasiliikumise intervall:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Viimase lehekülje järel alustatakse uuesti algusest"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1047,11 +997,6 @@ msgstr "Säbrutus alla ja paremale"
msgid "Random Transition"
msgstr "Juhuslik üleminek"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1132,37 +1077,23 @@ msgstr "&Kokkuvõtte näitamine"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "&Edenemisnäidiku näitamine"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Liikumine"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tööriistad"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Pidev"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Omadused"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Lehekülgi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tööriistad"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 08:49+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -175,16 +175,6 @@ msgstr "Enkriptatu gabe"
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -214,10 +204,6 @@ msgstr "Mota"
msgid "Embedded"
msgstr "Kapsulatua"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -348,19 +334,11 @@ msgstr "Doitu orrialdera"
msgid "Last Page"
msgstr "Doitu orrialdera"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Formatua"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -408,11 +386,6 @@ msgstr "Erakutsi &nabigaziorako panela"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Ezkutatu &nabigaziorako panela"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Jarraia"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Koadro-txikiak"
@ -602,10 +575,6 @@ msgstr ""
"<b>Klikatu</b> fitxategi bat irekitzeko edo <b>Klikatu eta mantendu</b> "
"oraintsuko fitxategi bat hautatzeko"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Doitu orrialderen &zabalera"
@ -772,11 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Fitxategi ezezaguna"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Propietateak"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Ez da dokumenturik ireki."
@ -793,10 +757,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Orriak:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Sartu gutxienez 2 letra orriak iragazteko"
@ -833,11 +793,6 @@ msgstr "Erakutsi lastermarkatutako orriak bakarrik"
msgid "Topic"
msgstr "Gaia"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Orriak:"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -998,11 +953,6 @@ msgstr "Aurreratze-denbora:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Begiztatu azken orriaren ondoren"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1048,11 +998,6 @@ msgstr "Sartu eskuin-behetik"
msgid "Random Transition"
msgstr "Ausazko transizioa"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1133,37 +1078,23 @@ msgstr "Erakutsi &laburpen-orria"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Erakutsi &aurrerapenaren adierazlea"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Joan"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tresnak"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Jarraia"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Propietateak"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Orriak:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tresnak"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:20+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -175,16 +175,6 @@ msgstr "رمزبندی‌‌‌ نشده"
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -214,10 +204,6 @@ msgstr "نوع"
msgid "Embedded"
msgstr "نهفته"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -351,19 +337,11 @@ msgstr "متناسب کردن صفحه"
msgid "Last Page"
msgstr "متناسب کردن صفحه"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "قالب"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -411,11 +389,6 @@ msgstr "نمایش تابلوی &ناوش‌"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "مخفی کردن تابلوی &ناوش‌"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&پیوسته‌"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "ریزنقشها"
@ -604,10 +577,6 @@ msgstr ""
"<b>فشار دهید</b> تا یک پرونده باز شود، یا <b>فشار دهید و نگه دارید</b> تا "
"پروندۀ اخیر گزینش شود"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "متناسب با &عرض صفحه‌"
@ -770,11 +739,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "پروندۀ ناشناخته"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&ویژگیها‌"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "سندی باز نشد."
@ -791,10 +755,6 @@ msgstr ""
msgid "Pages:"
msgstr "صفحه‌ها:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "برای پالایش صفحه‌ها، حداقل ۳ حرف وارد کنید"
@ -831,11 +791,6 @@ msgstr "فقط نمایش صفحه‌های چوب الف‌ شده"
msgid "Topic"
msgstr "سرفصل"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "صفحه‌‌‌ها"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -996,11 +951,6 @@ msgstr "پیشرفت هر:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "حلقه بعد از آخرین صفحه"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1046,11 +996,6 @@ msgstr "درخشش راست پایین"
msgid "Random Transition"
msgstr "گذار تصادفی"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1131,37 +1076,23 @@ msgstr "نمایش صفحۀ &خلاصه‌"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "نمایش شاخص &پیشرفت‌"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&رفتن‌"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ابزارها"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&پیوسته‌"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&ویژگیها‌"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "صفحه‌‌‌ها"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ابزارها"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 04:31+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Ikola <ikola@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n"
@ -177,16 +177,6 @@ msgstr "Salaamaton"
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -216,10 +206,6 @@ msgstr "Tyyppi"
msgid "Embedded"
msgstr "Sulautettu"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -350,19 +336,11 @@ msgstr "Sovita sivulle"
msgid "Last Page"
msgstr "Sovita sivulle"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Muoto"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -410,11 +388,6 @@ msgstr "Näytä &navigointipaneeli"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Piilota &navigointipaneeli"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Jatkuva"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Esikatselukuvat"
@ -607,10 +580,6 @@ msgstr ""
"<b>Napsauta</b> avataksesi tiedoston tai <b>Napsauta ja pidä painettuna</b> "
"valitaksesi viimeaikaisen tiedoston"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Sovita &sivun leveyteen"
@ -778,11 +747,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Tuntematon tiedosto"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Ominaisuudet"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Asiakirjaa ei ole avattu."
@ -799,10 +763,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Sivut:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Syötä vähintään 3 kirjainta suodattaaksesi sivuja"
@ -839,11 +799,6 @@ msgstr "Näytä vain kirjanmerkein merkityt sivut"
msgid "Topic"
msgstr "Otsikko"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sivut"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1004,11 +959,6 @@ msgstr "Etene joka:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Toista viimeisen sivun jälkeen"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1054,11 +1004,6 @@ msgstr "Välkytä alaoikealle"
msgid "Random Transition"
msgstr "Satunnainen siirtymä"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1139,37 +1084,23 @@ msgstr "Näytä &yhteenvetosivu"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Näytä &edistyminen"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Siirry"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Työkalut"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Jatkuva"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Ominaisuudet"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sivut"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Työkalut"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -182,16 +182,6 @@ msgstr "Non crypté"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -221,10 +211,6 @@ msgstr "Type"
msgid "Embedded"
msgstr "Embarqué"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -355,18 +341,10 @@ msgstr "Page suivante"
msgid "Last Page"
msgstr "Dernière page"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Suivante"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Commencer la présentation"
@ -413,11 +391,6 @@ msgstr "Afficher la barre de &navigation"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Cacher la barre de &navigation"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Continu"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Aperçus"
@ -610,10 +583,6 @@ msgstr ""
"<b>Cliquez</b> pour ouvrir un fichier ou <b>Cliquez et maintenir</b> pour "
"sélectionner un fichier récent"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Adapter à la &largeur de la page"
@ -782,11 +751,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Fichier inconnu"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Propriétés"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Aucun document ouvert."
@ -803,10 +767,6 @@ msgstr "%1 :"
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Saisissez au moins 3 lettres pour filtrer les pages"
@ -843,11 +803,6 @@ msgstr "Afficher uniquement les pages en signets"
msgid "Topic"
msgstr "Sujet"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pages"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1009,11 +964,6 @@ msgstr "Avancer tous les :"
msgid "Loop after last page"
msgstr "En boucle après la dernière page"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1059,11 +1009,6 @@ msgstr "Scintillement en bas à droite"
msgid "Random Transition"
msgstr "Transition aléatoire"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1144,37 +1089,23 @@ msgstr "Afficher la page du so&mmaire"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Afficher l'indication de &progression"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Aller"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Outils"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Continu"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Propriétés"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pages"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Outils"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kpdf.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -160,16 +160,6 @@ msgstr "Gan Criptiú"
msgid "Security"
msgstr "Slándáil"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -199,10 +189,6 @@ msgstr "Cineál"
msgid "Embedded"
msgstr "Leabaithe"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -333,19 +319,11 @@ msgstr "Téigh go Leathanach"
msgid "Last Page"
msgstr "Téigh go Leathanach"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Formáid"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -394,11 +372,6 @@ msgstr "Taispeáin an Painéal &Nascleanúna"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Folaigh an Painéal &Nascleanúna"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Leanúnach"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Mionsamhlacha"
@ -575,10 +548,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Laghdaigh go &Leithead Leathanaigh"
@ -746,11 +715,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Comhad Anaithnid"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Airíonna"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Níl aon cháipéis oscailte."
@ -767,10 +731,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
@ -807,11 +767,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr "Topaic"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Leathanaigh"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -972,11 +927,6 @@ msgstr "Téigh ar aghaidh gach:"
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1022,11 +972,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1107,40 +1052,26 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Tais&peáin táscaire dul chun cinn"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Téigh"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Uirlisí"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Leanúnach"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Airíonna"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Leathanaigh"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Uirlisí"
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "G&nách"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -178,16 +178,6 @@ msgstr "Descifrado"
msgid "Security"
msgstr "Seguridade"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -217,10 +207,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Embedded"
msgstr "Incrustado"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -351,19 +337,11 @@ msgstr "Axustar páxina"
msgid "Last Page"
msgstr "Axustar páxina"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Formato"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -411,11 +389,6 @@ msgstr "Amosar Panel de &Navegación"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Agochar Panel de &Navegación"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Continuo"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
@ -609,10 +582,6 @@ msgstr ""
"<b>Prema</b> para abrir un ficheiro ou <b>Prema e manteña premido</b> para "
"seleccionar un ficheiro recente"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Axustar ó anc&ho da páxina"
@ -779,11 +748,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Ficheiro descoñecido"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Propiedades"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Non hai un documento aberto."
@ -800,10 +764,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Escriba as últimas 3 letras para filtrar as páxinas"
@ -840,11 +800,6 @@ msgstr "Amosar só as páxinas marcadas"
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Páxinas"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1006,11 +961,6 @@ msgstr "Avanzar cada:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Recomezar despois da última páxina"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1056,11 +1006,6 @@ msgstr "Cortina dereita e baixando"
msgid "Random Transition"
msgstr "Transición Aleatoria"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1141,37 +1086,23 @@ msgstr "Amosar a páxina de &sumario"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Amosar o indicador de &progreso"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Continuo"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Propiedades"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Páxinas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:42+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -168,16 +168,6 @@ msgstr "לא מוצפן"
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -207,10 +197,6 @@ msgstr "סוג"
msgid "Embedded"
msgstr "מוטמע"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -342,19 +328,11 @@ msgstr "התאם עמוד"
msgid "Last Page"
msgstr "התאם עמוד"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "תבנית"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -402,11 +380,6 @@ msgstr "הצג סרגל &ניווט"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "הסתר סרגל &ניווט"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&מתמשך"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "תצוגות מקדימות"
@ -586,10 +559,6 @@ msgstr ""
"<b>לחץ</b> לפתיחה של קובץ או <b>לחץ והחזק</b> לבחירה של קובץ מהרשימה של "
"הקבצים האחרונים"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "התאם &לרוחב העמוד"
@ -754,11 +723,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "סוג קובץ לא ידוע"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&מאפיינים"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "לא נפתח מסמך."
@ -775,10 +739,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "עמודים:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "הכנס לפחות 3 אותיות לסינון דפים"
@ -815,11 +775,6 @@ msgstr "הצג דפים מסומנים בלבד"
msgid "Topic"
msgstr "נושא"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "עמודים"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -980,11 +935,6 @@ msgstr "התקדם כל:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "חזור להתחלה לאחר הדף האחרון"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1030,11 +980,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr "פצל אופקית החוצה"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1115,37 +1060,23 @@ msgstr "הצג דף &סיכום"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "הצג פס הת&קדמות"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&עבור"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "כלים"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&מתמשך"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&מאפיינים"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "עמודים"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "כלים"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 13:21+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -163,16 +163,6 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -203,10 +193,6 @@ msgstr ""
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -337,18 +323,10 @@ msgstr "पृष्ठ पर जाएं"
msgid "Last Page"
msgstr "पृष्ठ पर जाएं"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr ""
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
@ -394,10 +372,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr ""
#: part.cpp:195 part.cpp:196
msgid "Contents"
msgstr ""
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
@ -576,10 +550,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Fit to Page &Width"
@ -741,10 +711,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "No document opened."
@ -763,10 +729,6 @@ msgstr ""
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठः"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
@ -804,11 +766,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr ""
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठः"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -969,11 +926,6 @@ msgstr ""
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1019,11 +971,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1104,40 +1051,14 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "जाएँ (&G)"
#: part.rc:40
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "पृष्ठः"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Scrollbars"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -171,16 +171,6 @@ msgstr "Nem titkosított"
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -210,10 +200,6 @@ msgstr "Típus"
msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -344,18 +330,10 @@ msgstr "Következő oldal"
msgid "Last Page"
msgstr "Utolsó oldal"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Tovább"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Bemutató kezdése"
@ -402,11 +380,6 @@ msgstr "A na&vigációs panel megjelenítése"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "A navigá&ciós panel elrejtése"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Folyamatos"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gyorsnézeti képek"
@ -595,10 +568,6 @@ msgstr ""
"<b>Kattintson ide</b> fájl megnyitásához vagy <b>kattintson ide és tartsa "
"lenyomva a gombot</b> nemrég használt fájl kiválasztásához"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "&Teljes szélességre"
@ -762,11 +731,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Ismeretlen fájl"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Tulajdonságok"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Nincs megnyitva dokumentum."
@ -783,10 +747,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalszám:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Oldalszűrés legalább 3 betűvel"
@ -823,11 +783,6 @@ msgstr "Csak a könyvjelzős oldalak mutatása"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Oldalszám"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -988,11 +943,6 @@ msgstr "Léptetési időköz:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Az utolsó oldal után folytatás az elsőtől"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1038,11 +988,6 @@ msgstr "Ragyogás jobbra, lefelé"
msgid "Random Transition"
msgstr "Véletlenszerű átmenet"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1123,37 +1068,23 @@ msgstr "&Áttekintő oldal mutatása"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Á&llapotjelző mutatása"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ugrás"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eszközök"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Folyamatos"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Tulajdonságok"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Oldalszám"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eszközök"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -176,16 +176,6 @@ msgstr "Ódulritað"
msgid "Security"
msgstr "Öryggi"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -215,10 +205,6 @@ msgstr "Tegund"
msgid "Embedded"
msgstr "Ívafið"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -349,18 +335,10 @@ msgstr "Næsta síða"
msgid "Last Page"
msgstr "Síðasta síða"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Áfram"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Byrja kynningu"
@ -407,11 +385,6 @@ msgstr "Sýna stjór&nunarspjald"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Fela stjór&nunarspjald"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Á&framhaldið"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Smámyndir"
@ -603,10 +576,6 @@ msgstr ""
"<b>Smelltu</b> til að opna skrá eða <b>smelltu og haltu niðri</b> til að "
"velja nýlega opnaða skrá"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Passa á síðu&breidd"
@ -774,11 +743,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Óþekkt skrá"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Eiginleikar"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Ekkert skjal opnað."
@ -795,10 +759,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Sláðu inn að minsta kosti 3 stafi til að sía síðurnar"
@ -835,11 +795,6 @@ msgstr "Aðeins sýna bókamerktar síður"
msgid "Topic"
msgstr "Efni"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Síður"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1000,11 +955,6 @@ msgstr "Áfram hverja:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Endurtaka eftir síðustu síðu"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1050,11 +1000,6 @@ msgstr "Glóð hægri niður"
msgid "Random Transition"
msgstr "Slembin umskipting"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1135,37 +1080,23 @@ msgstr "Sýna yfirlit&ssíðu"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Sýna &framvinduvísi"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Fara"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tól"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Á&framhaldið"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Eiginleikar"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Síður"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tól"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -179,16 +179,6 @@ msgstr "Non cifrato"
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -218,10 +208,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Embedded"
msgstr "Integrato"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -352,18 +338,10 @@ msgstr "Pagina successiva"
msgid "Last Page"
msgstr "Ultima pagina"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Avanza"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Inizia presentazione"
@ -410,11 +388,6 @@ msgstr "Mostra il pannello &navigazione"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Nascondi il pannello &navigazione"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Continuo"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
@ -603,10 +576,6 @@ msgstr ""
"<b>Fai clic</b> per aprire un file o <b>Tieni premuto</b> per selezionare un "
"file recente"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Adatta alla &larghezza della pagina"
@ -776,11 +745,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "File sconosciuto."
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Proprietà"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Nessun documento aperto."
@ -797,10 +761,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Inserisci almeno 3 lettere per filtrare il testo"
@ -837,11 +797,6 @@ msgstr "Mostra solo le pagine segnate"
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pagine"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1002,11 +957,6 @@ msgstr "Avanza ogni:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Torna all'inizio dopo l'ultima pagina"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1052,11 +1002,6 @@ msgstr "Glitter diagonale"
msgid "Random Transition"
msgstr "Transizione casuale"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1137,37 +1082,23 @@ msgstr "Mostra la pagina di &riepilogo"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Mostra l'indicatore di &avanzamento"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Vai"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Strumenti"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Continuo"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Proprietà"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagine"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Strumenti"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 08:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -179,16 +179,6 @@ msgstr "暗号化なし"
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -218,10 +208,6 @@ msgstr "タイプ"
msgid "Embedded"
msgstr "埋め込み"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -351,18 +337,10 @@ msgstr "次のページ"
msgid "Last Page"
msgstr "最後のページ"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "進む"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "プレゼンテーションを開始"
@ -409,11 +387,6 @@ msgstr "ナビゲーションパネルを表示(&N)"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "ナビゲーションパネルを隠す(&N)"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "連続表示(&C)"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
@ -599,10 +572,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "クリックしてファイルを開く、最近のファイルを開くにはクリックして保持"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "ページの幅に合わせる(&W)"
@ -765,11 +734,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "不明なファイル"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ(&P)"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "文書が開いていません。"
@ -786,10 +750,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "ページを検索するには最低 3 文字入力してください"
@ -826,11 +786,6 @@ msgstr "ブックマークされたページのみを表示"
msgid "Topic"
msgstr "トピック"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -994,11 +949,6 @@ msgstr "一定時間ごとに進む:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "最後まで行ったら最初のページに戻る"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1044,11 +994,6 @@ msgstr "キラキラ (右下へ)"
msgid "Random Transition"
msgstr "ランダム"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1129,37 +1074,23 @@ msgstr "まとめページを表示する(&U)"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "進捗インジケータを表示する(&P)"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "移動(&G)"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ツール"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "連続表示(&C)"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "プロパティ(&P)"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "ページ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ツール"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:03+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -173,16 +173,6 @@ msgstr "Шифрланбаған"
msgid "Security"
msgstr "Қауіпсіздігі"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -212,10 +202,6 @@ msgstr "Түрі"
msgid "Embedded"
msgstr "Ендірілген"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -346,18 +332,10 @@ msgstr "Келесі бетке"
msgid "Last Page"
msgstr "Соңғы бетке"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Алға"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Презентацияны бастау"
@ -404,11 +382,6 @@ msgstr "&Шарлау панелін көрсету"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "&Шарлау панелін жасыру"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Тұтас таспа"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Нобайлары"
@ -597,10 +570,6 @@ msgstr ""
"Файлды ашу үшін <b>Түртіңіз</b> немесе жуырдағы файлды ашу үшін <b>Түртіп "
"басып тұрыңыз</b>"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Беттің &енін шақтау"
@ -764,11 +733,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Беймәлім файл"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Қ&асиеттері"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Ашылған құжат жоқ."
@ -785,10 +749,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Беттері:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Беттер сүзгі үшін кемінде 3 әріпті келтіріңіз"
@ -825,11 +785,6 @@ msgstr "Бетбелгісі бар беттер ғана көрсетілсін
msgid "Topic"
msgstr "Бөлімі"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Бет саны"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -990,11 +945,6 @@ msgstr "Бетті көрсету аралығы:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Соңғы беттен кейін біріншіден қайталау"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1040,11 +990,6 @@ msgstr "Жоғары сол жақтан шығу"
msgid "Random Transition"
msgstr "Кездейсоқ ауыстыру"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1125,37 +1070,23 @@ msgstr "Қ&ортынды бет көрсетілсін"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "&Барыс көрсеткіші болсын"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Ө&ту"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Құралдар"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Тұтас таспа"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Қ&асиеттері"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Бет саны"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Құралдар"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -173,16 +173,6 @@ msgstr "មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប"
msgid "Security"
msgstr "សុវត្ថិភាព"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -212,10 +202,6 @@ msgstr "ប្រភេទ"
msgid "Embedded"
msgstr "បង្កប់"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -345,18 +331,10 @@ msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
msgid "Last Page"
msgstr "ទំព័រ​ចុងក្រោយ"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "បញ្ជូន​បន្ត"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ការ​បង្ហាញ"
@ -402,11 +380,6 @@ msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "លាក់​បន្ទះ​រុករក"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "តគ្នា"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "រូបភាព​តូច"
@ -585,10 +558,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "<b>ចុច</b> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ ឬ <b>ចុច​ឲ្យ​ជាប់</b> ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទទឹង​ទំព័រ"
@ -750,11 +719,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ឯកសារ"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "មិន​បាន​បើក​ឯកសារ​ឡើយ ។"
@ -771,10 +735,6 @@ msgstr "%1 ៖"
msgid "Pages:"
msgstr "ទំព័រ ៖"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "បញ្ចូល​អក្សរ​យ៉ាង​តិច ៣តួ ដើម្បី​ត្រង​ទំព័រ"
@ -811,11 +771,6 @@ msgstr "បង្ហាញ​តែ​ទំព័រ​ដែល​បាន​
msgid "Topic"
msgstr "ប្រធានបទ"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -976,11 +931,6 @@ msgstr "មុន​រៀងរាល់ ៖"
msgid "Loop after last page"
msgstr "វិល​មក​ទំព័រ​ដំបូង ពេល​ដល់​ទំព័រ​ចុងក្រោយ"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1026,11 +976,6 @@ msgstr "ជះ​ទៅ​ស្ដាំ ចុះ​ទៅ​ក្រោម"
msgid "Random Transition"
msgstr "ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចៃដន្យ"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1111,37 +1056,23 @@ msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​សង្ខេប"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "បង្ហាញ​ទ្រនិច​វឌ្ឍនភាព"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "ទៅ"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "តគ្នា"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "ទំព័រ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ឧបករណ៍"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -178,16 +178,6 @@ msgstr "암호화하지 않음"
msgid "Security"
msgstr "보안"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -218,10 +208,6 @@ msgstr "형식"
msgid "Embedded"
msgstr "내장됨"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -352,19 +338,11 @@ msgstr "페이지 맞춤"
msgid "Last Page"
msgstr "페이지 맞춤"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "형식"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -413,11 +391,6 @@ msgstr "이동 패널 보이기(&L)"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "이동 패널 숨기기(&N)"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "계속 진행(&C)"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "썸네일"
@ -605,10 +578,6 @@ msgstr ""
"파일을 열려면 <b>클릭</b>하시고, 최근 작업한 파일을 열려면 <b>클릭하고 계속 "
"누르세요</b>"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "페이지 폭 맞춤(&W)"
@ -771,11 +740,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "알수없는 파일"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "등록정보(&P)"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "어떤 문서도 열려있지 않습니다."
@ -792,10 +756,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "페이지 :"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "페이지 필터를 위해 최소 3글자이상을 입력하세요."
@ -832,11 +792,6 @@ msgstr "책갈피된 페이지만 보임"
msgid "Topic"
msgstr "주제"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "페이지"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -997,11 +952,6 @@ msgstr "다음 초마다 진행:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "끝페이지로 가면 다시 처음으로 돌아가기"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1047,11 +997,6 @@ msgstr "오른쪽 아래로 반짝이기"
msgid "Random Transition"
msgstr "무작위 처리"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1132,37 +1077,23 @@ msgstr "요약 페이지 보이기(&U)"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "진행 표시기 보이기(&P)"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "이동(&G)"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "도구"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "계속 진행(&C)"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "등록정보(&P)"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "페이지"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "도구"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -175,16 +175,6 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -335,10 +325,6 @@ msgstr "Tipas"
msgid "Embedded"
msgstr "&Įdėjimai"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -532,19 +518,11 @@ msgstr "Eiti į puslapį"
msgid "Last Page"
msgstr "Eiti į puslapį"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Formatas"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -595,10 +573,6 @@ msgstr "Užverti navigacijos pultą"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Užverti navigacijos pultą"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
msgid "Contents"
msgstr ""
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatiūros"
@ -818,10 +792,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Talpinti į puslapio &plotį"
@ -983,11 +953,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Savybės"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr ""
@ -1004,10 +969,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
@ -1047,11 +1008,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr ""
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Puslapių"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1212,11 +1168,6 @@ msgstr ""
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1262,11 +1213,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1347,40 +1293,26 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#: part.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "S&tebėti puslapį"
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Eiti"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Įrankiai"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Savybės"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Puslapių"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "S&tebėti puslapį"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Įrankiai"
#~ msgid "Case Insensitive"
#~ msgstr "Neskirti raidžių dydžio"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -174,16 +174,6 @@ msgstr "Некриптирано"
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -213,10 +203,6 @@ msgstr "Тип"
msgid "Embedded"
msgstr "Вградено"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -350,19 +336,11 @@ msgstr "Сразмерно на страница"
msgid "Last Page"
msgstr "Сразмерно на страница"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Формат"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -410,11 +388,6 @@ msgstr "Прикажи панел за &навигација"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Скриј панел за &навигација"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Континуално"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Сликички"
@ -607,10 +580,6 @@ msgstr ""
"<b>Кликнете</b> за да отворите датотека или <b>кликнете и задржете</b> за да "
"отворите неодамнешна датотека"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Сразмерно со &ширината на страницата"
@ -780,11 +749,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Непозната датотека"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Својства"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Нема отворен документ."
@ -801,10 +765,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Внесете барем три букви за да ги филтрирате страниците"
@ -841,11 +801,6 @@ msgstr "Прикажи само обележани страници"
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страници"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1008,11 +963,6 @@ msgstr "Напредувај на секои:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Кружи по последната страница"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1058,11 +1008,6 @@ msgstr "Сјаење надолу надесно"
msgid "Random Transition"
msgstr "Случаен преод"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1143,37 +1088,23 @@ msgstr "Прикажи &страница со преглед"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Прикажи индикатор за про&грес"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Оди"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Алатки"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Континуално"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Својства"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страници"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Алатки"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 16:00+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -172,16 +172,6 @@ msgstr "Tidak disulitkan"
msgid "Security"
msgstr "Keselamatan"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -211,10 +201,6 @@ msgstr "Jenis"
msgid "Embedded"
msgstr "Terbenam"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -345,19 +331,11 @@ msgstr "Muat Halaman"
msgid "Last Page"
msgstr "Muat Halaman"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Format"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -406,11 +384,6 @@ msgstr "Papar Panel &Navigasi"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Sembunyi Panel &Navigasi"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Bersambung"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
@ -589,10 +562,6 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> untuk buka fail atau <b>Klik dan tekan </b> untuk memilih fail "
"terkini"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Muat &Lebar Halaman"
@ -762,11 +731,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Fail Tidak Diketahui"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Ciri"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Tiada dokumen dibuka."
@ -783,10 +747,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Halaman:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Masukkan sekurang-kurangnya 3 abjad untuk menapis halaman"
@ -823,11 +783,6 @@ msgstr "Papar hanya halaman yang ditanda buku"
msgid "Topic"
msgstr "Tajuk"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -988,11 +943,6 @@ msgstr "Lanjutan setiap:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Gelung selepas halaman akhir"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1038,11 +988,6 @@ msgstr "Kilauan Kanan-Bawah"
msgid "Random Transition"
msgstr "Peralihan Rawak"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1123,40 +1068,26 @@ msgstr "Papar halaman &ringkasan"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Papar petunjuk &kemajuan"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Pergi"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Bersambung"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Ciri"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Halaman"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alat"
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "&Normal"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
@ -178,16 +178,6 @@ msgstr "Ukryptert"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -217,10 +207,6 @@ msgstr "Type"
msgid "Embedded"
msgstr "Innebygget"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -351,19 +337,11 @@ msgstr "Tilpass til siden"
msgid "Last Page"
msgstr "Tilpass til siden"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Format"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -411,11 +389,6 @@ msgstr "Vis &navigasjonspanel"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Skjul &navigasjonspanel"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Sammen&hengende"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
@ -604,10 +577,6 @@ msgstr ""
"<b>Trykk</b> for å åpne en fil eller <b>Trykk og hold</b> for å åpne en "
"nylig brukt fil."
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Tilpass til side&bredden"
@ -774,11 +743,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Ukjent fil"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Egenskaper"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Ikke noe dokument åpnet."
@ -795,10 +759,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Skriv minst tre bokstaver for å filtrere sider"
@ -835,11 +795,6 @@ msgstr "Vis bare bokmerkede sider"
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sider"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1002,11 +957,6 @@ msgstr "Skift hvert:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Start om igjen etter siste side"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1052,11 +1002,6 @@ msgstr "Glitter ned til høyre"
msgid "Random Transition"
msgstr "Vilkårlig overgang"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1137,37 +1082,23 @@ msgstr "Vis &sammendragsside"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Vis &framdriftslinje"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktøy"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Sammen&hengende"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Egenskaper"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sider"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktøy"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -176,16 +176,6 @@ msgstr "Ahn Verslöteln"
msgid "Security"
msgstr "Sekerheit"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -215,10 +205,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Embedded"
msgstr "Inbett"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -349,18 +335,10 @@ msgstr "Nakamen Siet"
msgid "Last Page"
msgstr "Lest Siet"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Vörut"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Presentatschoon starten"
@ -407,11 +385,6 @@ msgstr "&Sietpaneel wiesen"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "&Sietpaneel versteken"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Dörgahn"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vöransichten"
@ -606,10 +579,6 @@ msgstr ""
"<b>Klick</b>, wenn Du en Datei opmaken wullt oder <b>Klick, un holl de "
"Muustast daal</b>, wenn Du en annerlest bruukt Datei opmaken wullt"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Op Sieden&breed topassen"
@ -777,11 +746,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Datei nich bekannt"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Egenschappen"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Keen Dokment opmaakt."
@ -798,10 +762,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Sieden:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Giff tominnst dree Bookstaven för't Siedenfiltern in"
@ -838,11 +798,6 @@ msgstr "Bloots Sieden mit Leestekens wiesen"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sieden"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1003,11 +958,6 @@ msgstr "Wiedergahn jümmers na:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Na de leste Siet wedderhalen"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1053,11 +1003,6 @@ msgstr "Na rechts nerrn glinstern"
msgid "Random Transition"
msgstr "Tofällig Övergang"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1138,37 +1083,23 @@ msgstr "&Tosamenfaten-Siet wiesen"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "&Vörankamen wiesen"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gah na"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Warktüüch"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Dörgahn"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Egenschappen"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sieden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Warktüüch"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -182,16 +182,6 @@ msgstr "Niet-versleuteld"
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -221,10 +211,6 @@ msgstr "Type"
msgid "Embedded"
msgstr "Ingebed"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -355,18 +341,10 @@ msgstr "Volgende pagina"
msgid "Last Page"
msgstr "Laatste pagina"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Presentatie starten"
@ -413,11 +391,6 @@ msgstr "&Navigatiepaneel tonen"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "&Navigatiepaneel verbergen"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Doorlopend"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
@ -609,10 +582,6 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> om een bestand te openen, <b>houd de muisknop ingedrukt</b> om "
"een recentelijk geopend bestand te openen"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Passend in pagina&breedte"
@ -780,11 +749,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Onbekend bestand"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Eigenscha&ppen"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Geen document geopend."
@ -801,10 +765,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Voer tenminste 3 letters in om de pagina's te filteren"
@ -841,11 +801,6 @@ msgstr "Alleen pagina's met bladwijzer tonen"
msgid "Topic"
msgstr "Onderwerp"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pagina's"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1007,11 +962,6 @@ msgstr "Verdergaan elke:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Herhalen na de laatste pagina"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1057,11 +1007,6 @@ msgstr "Rechts omlaag glitteren"
msgid "Random Transition"
msgstr "Willekeurige overgang"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1142,37 +1087,23 @@ msgstr "Samen&vatting tonen"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Voortgangsin&dicator tonen"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ga"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Doorlopend"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenscha&ppen"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina's"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Hulpmiddelen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -173,16 +173,6 @@ msgstr "Ukryptert"
msgid "Security"
msgstr "Tryggleik"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -212,10 +202,6 @@ msgstr "Type"
msgid "Embedded"
msgstr "Innebygd"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -346,19 +332,11 @@ msgstr "Tilpass til sida"
msgid "Last Page"
msgstr "Tilpass til sida"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Format"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -406,11 +384,6 @@ msgstr "Vis &navigasjonspanel"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Gøym &navigasjonspanel"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Saman&hengjande"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilete"
@ -599,10 +572,6 @@ msgstr ""
"<b>Trykk</b> for å opna ei fil eller <b>Trykk og hald</b> for å opna ei "
"nyleg bruka fil."
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Tilpass til side&breidda"
@ -769,11 +738,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Ukjend fil"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Eigenskapar"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Ikkje noko dokument ope."
@ -790,10 +754,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Skriv minst tre bokstavar for å filtrera sider"
@ -830,11 +790,6 @@ msgstr "Vis berre bokmerka sider"
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sider"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -996,11 +951,6 @@ msgstr "Skift kvart:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Start om att etter siste sida"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1046,11 +996,6 @@ msgstr "Glitter ned til høgre"
msgid "Random Transition"
msgstr "Vilkårleg overgang"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1131,37 +1076,23 @@ msgstr "Vis &samandragsside"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Vis &framdriftslinje"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktøy"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Saman&hengjande"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Eigenskapar"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sider"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktøy"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:38+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -165,16 +165,6 @@ msgstr "ਨਾ-ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ"
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -204,10 +194,6 @@ msgstr ""
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -338,19 +324,11 @@ msgstr "ਸਫ਼ੇ ਅਨੁਸਾਰ"
msgid "Last Page"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਅਨੁਸਾਰ"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -399,11 +377,6 @@ msgstr "ਝਲਕ ਪੈਨਲ ਵਿਖਾਓ(&N)"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "ਝਲਕ ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ(&N)"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ (&C)"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
@ -582,10 +555,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਉ</b> ਜਾਂ ਤਾਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ਼ਣ ਲ਼ਈ <b>ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਫੜੀ ਰੱਖੋ</b>"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "ਸਫੇ ਦੀ ਉਚਾਈ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ(&W)"
@ -745,11 +714,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਫਾਇਲ਼"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੁੱਲਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
@ -766,10 +730,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "ਸਫ਼ੇ:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 3 ਅੱਖਰ ਦਿਓ"
@ -806,11 +766,6 @@ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸਫ਼ੇ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
msgid "Topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "ਸਫ਼ੇ"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -971,11 +926,6 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਹਰ:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫੇ ਉਪਰੰਤ ਪਹਿਲਾਂ"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1021,11 +971,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1106,37 +1051,23 @@ msgstr "ਸੰਖਪੇ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖਾਓ(&u)"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਸਕੰਤੇਕ ਵੇਖਾਓ(&p)"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "ਜਾਓ(&G)"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ਸੰਦ"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ (&C)"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "ਸਫ਼ੇ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ਸੰਦ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:53+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -176,16 +176,6 @@ msgstr "Niezaszyfrowane"
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -215,10 +205,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Embedded"
msgstr "Wbudowany"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -349,18 +335,10 @@ msgstr "Następna strona"
msgid "Last Page"
msgstr "Ostatnia strona"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "W przód"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Rozpocznij prezentację"
@ -407,11 +385,6 @@ msgstr "Pokaż panel &nawigacyjny"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Ukryj panel nawi&gacyjny"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Ciągły"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturki"
@ -600,10 +573,6 @@ msgstr ""
"<b>Kliknij</b>, by otworzyć plik, albo <b>kliknij i przytrzymaj</b>, by "
"wybrać ostatni plik"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Dopasuj do &szerokości strony"
@ -771,11 +740,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Nieznany plik"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Właściwości"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Brak otwartego dokumentu."
@ -792,10 +756,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Wprowadź przynajmniej 3 litery, by filtrować strony"
@ -832,11 +792,6 @@ msgstr "Pokaż tylko strony z zakładkami"
msgid "Topic"
msgstr "Temat"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Strony"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -997,11 +952,6 @@ msgstr "Idź do przodu co:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Po ostatniej stronie zacznij od początku"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1047,11 +997,6 @@ msgstr "Rozsyp w prawo-dół"
msgid "Random Transition"
msgstr "Losowy efekt"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1132,37 +1077,23 @@ msgstr "Pokaż stronę pods&umowania"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Pokaż pasek po&stępu"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Idź"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Narzędzia"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Ciągły"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Właściwości"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strony"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Narzędzia"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -171,16 +171,6 @@ msgstr "Não Cifrado"
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -210,10 +200,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Embedded"
msgstr "Incorporado"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -344,18 +330,10 @@ msgstr "Página Seguinte"
msgid "Last Page"
msgstr "Última Página"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Iniciar a Apresentação"
@ -402,11 +380,6 @@ msgstr "Mostrar o Painel de &Navegação"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Esconder o Painel de &Navegação"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Contínuo"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
@ -600,10 +573,6 @@ msgstr ""
"<b>Carregue</b> para abrir um ficheiro ou <b>Carregue e mantenha</b> para "
"abrir um ficheiro recente"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Ajustar à &Largura da Página"
@ -771,11 +740,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Ficheiro Desconhecido"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Propriedades"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Nenhum documento aberto."
@ -792,10 +756,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Indique pelo menos 3 letras para filtrar páginas"
@ -832,11 +792,6 @@ msgstr "Mostrar apenas páginas favoritas"
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Páginas"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -997,11 +952,6 @@ msgstr "Avançar a cada:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Ciclo após a última página"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1047,11 +997,6 @@ msgstr "Brilho pela Direita-Baixo"
msgid "Random Transition"
msgstr "Transição Aleatória"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1132,37 +1077,23 @@ msgstr "Mostrar a página de s&umário"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Mostrar o indicador de e&volução"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Contínuo"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Propriedades"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Páginas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:58-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -177,16 +177,6 @@ msgstr "Não-Criptografado"
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -216,10 +206,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Embedded"
msgstr "Incorporado"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -350,18 +336,10 @@ msgstr "Próxima página"
msgid "Last Page"
msgstr "Última página"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Iniciar Apresentação"
@ -408,11 +386,6 @@ msgstr "Mostrar Painel de Navegação"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Ocultar Painel de &Navegação"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Contínuo"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
@ -605,10 +578,6 @@ msgstr ""
"<b>Clique</b> para abrir um arquivo ou <b>Clique e segure</b> para abrir um "
"arquivo recente"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Largura da &Página"
@ -777,11 +746,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Arquivo Desconhecido"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Propriedades"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Nenhum documento aberto."
@ -798,10 +762,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Digite pelo menos três letras para filtrar as páginas"
@ -838,11 +798,6 @@ msgstr "Mostrar apenas páginas que estão nos favoritos"
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Páginas"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1003,11 +958,6 @@ msgstr "Avançar a cada:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Loop após a última página"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1053,11 +1003,6 @@ msgstr "Glitter por Baixo e Direita"
msgid "Random Transition"
msgstr "Transição Aleatória"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1138,40 +1083,26 @@ msgstr "Mostrar S&umário"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Mostrar indicador de &progresso"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Contínuo"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Propriedades"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Páginas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "&Normal"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 00:02+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -165,16 +165,6 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -205,10 +195,6 @@ msgstr ""
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -339,18 +325,10 @@ msgstr "Du-te la pagina"
msgid "Last Page"
msgstr "Du-te la pagina"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr ""
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
@ -396,10 +374,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr ""
#: part.cpp:195 part.cpp:196
msgid "Contents"
msgstr ""
#: part.cpp:210 part.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
@ -577,10 +551,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Scalează la &lăţimea paginii"
@ -742,10 +712,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "No document opened."
@ -764,10 +730,6 @@ msgstr ""
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
@ -805,11 +767,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr ""
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pagina:"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -970,11 +927,6 @@ msgstr ""
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1020,11 +972,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1105,40 +1052,14 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Du-te"
#: part.rc:40
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina:"
#~ msgid "Hide &Scrollbars"
#~ msgstr "Ascunde barele de &defilare"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:27+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -179,16 +179,6 @@ msgstr "Не зашифрован"
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -218,10 +208,6 @@ msgstr "Тип"
msgid "Embedded"
msgstr "Внедрено"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -352,18 +338,10 @@ msgstr "Следующая страница"
msgid "Last Page"
msgstr "Последняя страница"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Запустить презентацию"
@ -409,11 +387,6 @@ msgstr "Показать панель &навигации"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Скрыть панель &навигации"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Прокручивать &рулоном"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Эскизы страниц"
@ -602,10 +575,6 @@ msgstr ""
"<b>Нажмите</b> для открытия файла или <b>нажмите и удерживайте кнопку мыши</"
"b> для открытия последнего файла"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "По &ширине страницы"
@ -775,11 +744,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Неизвестный файл"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Свойства"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Нет открытого документа."
@ -796,10 +760,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Страниц:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Укажите минимум 3 символа для фильтра страниц"
@ -836,11 +796,6 @@ msgstr "Показывать только выбранные страницы"
msgid "Topic"
msgstr "Раздел"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страниц"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1001,11 +956,6 @@ msgstr "Перейти на следующий лист через:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Начать сначала при достижении конца документа"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1051,11 +1001,6 @@ msgstr "Вылетать сверху справа"
msgid "Random Transition"
msgstr "Случайный переход"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1136,37 +1081,23 @@ msgstr "Показывать &сведения"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "&Индикатор выполнения"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Перейти"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Сервис"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Прокручивать &рулоном"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Свойства"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страниц"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Сервис"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -195,16 +195,6 @@ msgstr "Kohereza ibidasobetse"
msgid "Security"
msgstr "Umutekano"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -236,10 +226,6 @@ msgstr "Ubwoko"
msgid "Embedded"
msgstr "Gitsindiye"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -376,19 +362,11 @@ msgstr "Ipaji ya mbere"
msgid "Last Page"
msgstr "Ipaji ya mbere"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Imiterere"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -439,11 +417,6 @@ msgstr "Kugaragaza Umwanya w'Ibuganya"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Guhisha Umwanya w'Ibuganya"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Gikomeza"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Igaragazaryihuse"
@ -649,10 +622,6 @@ msgstr ""
"<b> </b> Kuri Gufungura A Idosiye Cyangwa <b> na Gufata </b> Kuri Guhitamo A "
"Idosiye "
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Guhuza n'ubugari bw'ipaji"
@ -840,11 +809,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Idosiye "
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "No document opened."
@ -865,10 +829,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Amapaji"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
@ -910,11 +870,6 @@ msgstr "Amapaji "
msgid "Topic"
msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Amapaji"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1075,11 +1030,6 @@ msgstr "buri : "
msgid "Loop after last page"
msgstr "Nyuma Iheruka Ipaji: "
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1125,11 +1075,6 @@ msgstr "Gufunika Iburyo-Hasi"
msgid "Random Transition"
msgstr "Inyuranamo Ribonetse"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1210,40 +1155,26 @@ msgstr "Incamake Ipaji: "
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Aho bigeze: "
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gyayo"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Gikomeza"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Indangabintu"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Amapaji"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ibikoresho"
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "Igisanzwe"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -162,16 +162,6 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -202,10 +192,6 @@ msgstr ""
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -336,18 +322,10 @@ msgstr "Mana siidui"
msgid "Last Page"
msgstr "Mana siidui"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr ""
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
@ -392,10 +370,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr ""
#: part.cpp:195 part.cpp:196
msgid "Contents"
msgstr ""
#: part.cpp:210 part.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
@ -573,10 +547,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Heivet siidu&govdadahkii"
@ -738,10 +708,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "No document opened."
@ -760,10 +726,6 @@ msgstr ""
msgid "Pages:"
msgstr "Siidu:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
@ -800,11 +762,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr ""
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Siidu:"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -965,11 +922,6 @@ msgstr ""
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1015,11 +967,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1100,40 +1047,14 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Mana"
#: part.rc:40
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Siidu:"
#~ msgid "Hide &Scrollbars"
#~ msgstr "Čie&ga rullengiettiid"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -177,16 +177,6 @@ msgstr "Nešifrovaný"
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -216,10 +206,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Embedded"
msgstr "Pripojený"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -350,18 +336,10 @@ msgstr "Ďaľšia stránka"
msgid "Last Page"
msgstr "Posledná stránka"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Dopredu"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Spustiť prezentáciu"
@ -408,11 +386,6 @@ msgstr "Zobraziť &navigačný panel"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "&Skryť navigačný panel"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Bez prerušenia"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhľady"
@ -600,10 +573,6 @@ msgstr ""
"<b>Kliknite</b> pre otvorenie súboru alebo <b>Kliknite a podržte </b> pre "
"otvorenie nedávno otvoreného súboru"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Roztiahnuť na ší&rku stránky"
@ -774,11 +743,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Neznámy súbor"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Vlastnosti"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Nie je otvorený žiadny dokument."
@ -795,10 +759,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Pre filtrovanie strán musíte zadať aspoň 3 písmená"
@ -835,11 +795,6 @@ msgstr "Zobraziť iba stránky v záložkách"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Stránok"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1001,11 +956,6 @@ msgstr "Posúvať každých:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Púštať dookola"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1051,11 +1001,6 @@ msgstr "Oslniť vpravo dole"
msgid "Random Transition"
msgstr "Náhodný prechod"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1136,37 +1081,23 @@ msgstr "Zo&braziť súhrnnú stránku"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Zobraziť &ukazovateľ priebehu"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Prejsť"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Bez prerušenia"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Vlastnosti"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Stránok"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nástroje"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -178,16 +178,6 @@ msgstr "Nešifrirano"
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -217,10 +207,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "Embedded"
msgstr "Vgrajeno"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -351,18 +337,10 @@ msgstr "Naslednja stran"
msgid "Last Page"
msgstr "Zadnja stran"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Začni predstavitev"
@ -408,11 +386,6 @@ msgstr "Prikaži &navigacijsko ploščo"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Skrij &navigacijsko ploščo"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Zaporedno"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ogledi"
@ -602,10 +575,6 @@ msgstr ""
"<b>Kliknite</b> za odprtje datoteke ali <b>kliknite in držite</b> za izbiro "
"nedavne datoteke"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Prilagodi &širini strani"
@ -779,11 +748,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Neznana datoteka"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Lastnosti"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Ni odprtega dokumenta."
@ -800,10 +764,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Strani:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Vnesite vsaj 3 črke, da filtrirate strani"
@ -840,11 +800,6 @@ msgstr "Prikaži samo strani iz zaznamkov"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Strani"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1005,11 +960,6 @@ msgstr "Napreduj vsakih: "
msgid "Loop after last page"
msgstr "Po zadnji strani nazaj na prvo"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1055,11 +1005,6 @@ msgstr "Zablešči desno dol"
msgid "Random Transition"
msgstr "Naključen prehod"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1140,37 +1085,23 @@ msgstr "Prikaži stran s &povzetkom"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Prikaži &črto napredka"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Pojdi"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Orodja"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Zaporedno"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Lastnosti"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strani"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Orodja"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -176,16 +176,6 @@ msgstr "Нешифровано"
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -215,10 +205,6 @@ msgstr "Врста"
msgid "Embedded"
msgstr "Уграђен"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -349,18 +335,10 @@ msgstr "Следећа страна"
msgid "Last Page"
msgstr "Последња страна"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Напред"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Почни презентацију"
@ -407,11 +385,6 @@ msgstr "Прикажи &навигациони панел"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Сакриј &навигациони панел"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Без прекида"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Палчице"
@ -599,10 +572,6 @@ msgstr ""
"<b>Кликните</b> да отворите фајл или <b>кликните и држите</b> да изаберете "
"скорашњи фајл"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Уклопи ш&ирину стране"
@ -772,11 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Непознат фајл"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Својства"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Нема отворених докумената."
@ -793,10 +757,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Стране:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Унесите бар 3 слова за филтрирање страна"
@ -833,11 +793,6 @@ msgstr "Прикажи само маркиране стране"
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Стране"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -998,11 +953,6 @@ msgstr "Напредуј сваких:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "У круг после задње стране"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1048,11 +998,6 @@ msgstr "Светлуцање десно-доле"
msgid "Random Transition"
msgstr "Случајан прелаз"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1133,37 +1078,23 @@ msgstr "Прикажи страну &сажетка"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Прикажи индикатор &напретка"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Иди"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Алати"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Без прекида"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Својства"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Стране"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Алати"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -176,16 +176,6 @@ msgstr "Nešifrovano"
msgid "Security"
msgstr "Bezbednost"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -215,10 +205,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "Embedded"
msgstr "Ugrađen"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -349,18 +335,10 @@ msgstr "Sledeća strana"
msgid "Last Page"
msgstr "Poslednja strana"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Napred"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Počni prezentaciju"
@ -407,11 +385,6 @@ msgstr "Prikaži &navigacioni panel"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Sakrij &navigacioni panel"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Bez prekida"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Palčice"
@ -600,10 +573,6 @@ msgstr ""
"<b>Kliknite</b> da otvorite fajl ili <b>kliknite i držite</b> da izaberete "
"skorašnji fajl"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Uklopi š&irinu strane"
@ -773,11 +742,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Nepoznat fajl"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Svojstva"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Nema otvorenih dokumenata."
@ -794,10 +758,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Strane:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Unesite bar 3 slova za filtriranje strana"
@ -834,11 +794,6 @@ msgstr "Prikaži samo markirane strane"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Strane"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -999,11 +954,6 @@ msgstr "Napreduj svakih:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "U krug posle zadnje strane"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1049,11 +999,6 @@ msgstr "Svetlucanje desno-dole"
msgid "Random Transition"
msgstr "Slučajan prelaz"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1134,37 +1079,23 @@ msgstr "Prikaži stranu &sažetka"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Prikaži indikator &napretka"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Idi"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alati"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Bez prekida"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Svojstva"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strane"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alati"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -176,16 +176,6 @@ msgstr "Inte krypterad"
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -215,10 +205,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Embedded"
msgstr "Inbäddad"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -349,18 +335,10 @@ msgstr "Nästa sida"
msgid "Last Page"
msgstr "Sista sidan"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Visa presentation"
@ -407,11 +385,6 @@ msgstr "Visa &navigeringspanel"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Dölj &navigeringspanel"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Kontinuerlig"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
@ -600,10 +573,6 @@ msgstr ""
"<b>Klicka</b> för att öppna en fil eller <b>Klicka och håll nere</b> för att "
"välja en av de senaste filerna"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Fyll sidans &bredd"
@ -771,11 +740,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Okänd fil"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "E&genskaper"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Inget dokument öppnat."
@ -792,10 +756,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Skriv in minst tre bokstäver för att filtrera sidor"
@ -832,11 +792,6 @@ msgstr "Visa bara sidor med bokmärken"
msgid "Topic"
msgstr "Ämne"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sidor"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -997,11 +952,6 @@ msgstr "Gå vidare efter:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Börja om efter sista sidan"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1047,11 +997,6 @@ msgstr "Glittra åt höger och neråt"
msgid "Random Transition"
msgstr "Slumpmässig övergång"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1132,37 +1077,23 @@ msgstr "Visa ö&versiktssida"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Visa &förloppsindikering"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktyg"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Kontinuerlig"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "E&genskaper"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sidor"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktyg"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 23:18-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -170,16 +170,6 @@ msgstr "மறையாக்கப்படாதது"
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -209,10 +199,6 @@ msgstr "வகை"
msgid "Embedded"
msgstr "உட்பொதிந்த"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -343,19 +329,11 @@ msgstr "பக்கத்துக்கு பொருத்து"
msgid "Last Page"
msgstr "பக்கத்துக்கு பொருத்து"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "&வடிவம்"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -406,11 +384,6 @@ msgstr "இடது பலகத்தை காட்டு"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "உலாவல்"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&தொடர்ச்சியான"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "சிறுபடங்கள்"
@ -590,10 +563,6 @@ msgstr ""
"<b>ஒரு கோப்பை</b>திறக்க க்ளிக் செய்யவும்<b>அல்லது ஒரு அண்மை கோப்பை திறக்க க்ளிக் செய்து</"
"b>பிடித்திருக்கவும்."
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "பக்க அகலத்துடன் பொருத்து"
@ -758,11 +727,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "தெரியாத கோப்பு"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&பண்புகள்"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "ஆவணத்தை திறக்கவில்லை."
@ -779,10 +743,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "பக்கங்கள்"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "பக்கங்களை அலங்கரிக்க குறைந்தது 3 எழுத்துகளையாவது உள்ளிடு"
@ -819,11 +779,6 @@ msgstr "புத்தகக்குறியிடப்பட்ட பக
msgid "Topic"
msgstr "தலைப்பு"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "பக்கங்கள்"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -984,11 +939,6 @@ msgstr "ஒவ்வொரு முறையும் மேம்படுத
msgid "Loop after last page"
msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு பிறகு வளைக்கவும்"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1034,11 +984,6 @@ msgstr "கீழ் வலதுபுறத்தில் மின்னச
msgid "Random Transition"
msgstr "வரிசையில்லாத மாற்றம்"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1119,40 +1064,26 @@ msgstr "சுருக்க பக்கத்தை காட்டு"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "செயல் அறிவிப்பானை காட்டு"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "செல்"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "கருவிகள்"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&தொடர்ச்சியான"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&பண்புகள்"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "பக்கங்கள்"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "கருவிகள்"
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "&இயல்பான"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:14+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -169,16 +169,6 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -208,10 +198,6 @@ msgstr ""
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -342,18 +328,10 @@ msgstr "Ба саҳифа гузаштан"
msgid "Last Page"
msgstr "Ба саҳифа гузаштан"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr ""
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
@ -399,10 +377,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr ""
#: part.cpp:195 part.cpp:196
msgid "Contents"
msgstr ""
#: part.cpp:210 part.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
@ -578,10 +552,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Fit to Page &Width"
@ -741,10 +711,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Ягон ҳуҷҷат кушода нест."
@ -762,10 +728,6 @@ msgstr ""
msgid "Pages:"
msgstr "Саҳифа:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
@ -803,11 +765,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr ""
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Саҳифа"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -968,11 +925,6 @@ msgstr ""
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1018,11 +970,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1103,37 +1050,11 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Гузаштан"
#: part.rc:40
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Саҳифа"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:16+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -163,16 +163,6 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -202,10 +192,6 @@ msgstr ""
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -333,18 +319,10 @@ msgstr ""
msgid "Last Page"
msgstr ""
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr ""
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
@ -388,11 +366,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr ""
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "แสดงหน้าต่&อเนื่อง"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
@ -567,10 +540,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "ทำให้พอดีความ&กว้างของหน้า"
@ -731,10 +700,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr ""
@ -751,10 +716,6 @@ msgstr ""
msgid "Pages:"
msgstr ""
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "ใส่ตัวอักษรอย่างน้อย 3 ตัวเพื่อทำการกรองหน้า"
@ -791,11 +752,6 @@ msgstr "แสดงหน้าที่คั่นไว้เท่านั
msgid "Topic"
msgstr "หัวข้อ"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "จำนวนหน้า: %1"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -956,11 +912,6 @@ msgstr ""
msgid "Loop after last page"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1006,11 +957,6 @@ msgstr ""
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1091,37 +1037,19 @@ msgstr ""
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr ""
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&เครื่องมือย่อ/ขยาย"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "แสดงหน้าต่&อเนื่อง"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "จำนวนหน้า: %1"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&เครื่องมือย่อ/ขยาย"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -183,16 +183,6 @@ msgstr "Şifrelenmemiş"
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -222,10 +212,6 @@ msgstr "Tür"
msgid "Embedded"
msgstr "Gömülü"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -356,19 +342,11 @@ msgstr "Sayfayı Sığdır"
msgid "Last Page"
msgstr "Sayfayı Sığdır"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Format"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -416,11 +394,6 @@ msgstr "&Gezinme panelini göster"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "&Gezinme panelini gizle"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Sürekli"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük resimler"
@ -604,10 +577,6 @@ msgstr ""
"Bir dosya açmak için <b>tıklayın</b> veya Son kullanılan bir dosyayı açmak "
"için <b>tıklayın ve bekleyin</b>"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Sayfanın &Genişliğine Uydur"
@ -771,11 +740,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Bilinmeyen Dosya"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ö&zellikler"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Hiç belge açılmadı."
@ -792,10 +756,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Sayfaları filtrelemek için en azından 3 harf girin"
@ -832,11 +792,6 @@ msgstr "Sadece yer imli sayfaları göster"
msgid "Topic"
msgstr "Konu"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sayfalar"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -997,11 +952,6 @@ msgstr "Slaytlar arası süre:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Son sayfadan sonra başa dön"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1047,11 +997,6 @@ msgstr "Sağ Aşağıya Doğru Parılda"
msgid "Random Transition"
msgstr "Rastgele Geçiş"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1132,37 +1077,23 @@ msgstr "Öz&et sayfasını göster"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Durum &göstergesini göster"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Git"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Araçlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Sürekli"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ö&zellikler"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sayfalar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Araçlar"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 15:30-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -181,16 +181,6 @@ msgstr "Не зашифрований"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -220,10 +210,6 @@ msgstr "Тип"
msgid "Embedded"
msgstr "Вбудовано"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -353,18 +339,10 @@ msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Last Page"
msgstr "Остання сторінка"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "Почати презентацію"
@ -411,11 +389,6 @@ msgstr "Показати &навігаційну панель"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "Сховати &навігаційну панель"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "&Безперервний"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініатюри"
@ -606,10 +579,6 @@ msgstr ""
"<b>Клацніть</b>, щоб відкрити файл або <b>натисніть і тримайте</b>, щоб "
"відкрити недавній файл"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Влаштувати в &ширину сторінки"
@ -779,11 +748,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "Невідомий файл"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Властивості"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "Немає відкритого документу."
@ -800,10 +764,6 @@ msgstr "%1:"
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Введіть принаймні 3 літери для фільтрування сторінок"
@ -840,11 +800,6 @@ msgstr "Показувати тільки сторінки з закладкам
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Сторінок"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -1005,11 +960,6 @@ msgstr "Прокручувати вперед кожні:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Після закінчення - починати спочатку"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1055,11 +1005,6 @@ msgstr "Вилітати з лівого боку зверху"
msgid "Random Transition"
msgstr "Випадковий перехід"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1140,37 +1085,23 @@ msgstr "Показати сторінку &підсумків"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Показувати індикатор &pпоступу"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Перейти"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Інструменти"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "&Безперервний"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Властивості"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Сторінок"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Інструменти"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:13+0800\n"
"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -171,16 +171,6 @@ msgstr "未加密"
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -210,10 +200,6 @@ msgstr "类型"
msgid "Embedded"
msgstr "嵌入"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -344,19 +330,11 @@ msgstr "适合整页"
msgid "Last Page"
msgstr "适合整页"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "格式"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
@ -404,11 +382,6 @@ msgstr "显示导航面板(&N)"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "隐藏导航面板(&N)"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "连续(&C)"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
@ -586,10 +559,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "<b>单击</b>可打开文件,<b>单击并按住</b>可打开最近的文件"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "适合页宽度(&W)"
@ -751,11 +720,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "未知文件"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "属性(&P)"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "没有打开文档。"
@ -772,10 +736,6 @@ msgstr "%1"
msgid "Pages:"
msgstr "页数:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "输入至少三个字母来过滤页面"
@ -812,11 +772,6 @@ msgstr "只显示书签中的页面"
msgid "Topic"
msgstr "主题"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "页数"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -977,11 +932,6 @@ msgstr "预先装入:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "最后一页后循环"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1027,11 +977,6 @@ msgstr "向右下拉出"
msgid "Random Transition"
msgstr "随机切换"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1112,37 +1057,23 @@ msgstr "显示概览页面(&U)"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "显示进度指示器(&P)"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "转到(&G)"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "连续(&C)"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "属性(&P)"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "页数"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 12:11+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -173,16 +173,6 @@ msgstr "已解密"
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "Yes"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
msgid "No"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
msgid "Optimized"
@ -212,10 +202,6 @@ msgstr "類型"
msgid "Embedded"
msgstr "嵌入式"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378
msgid "File"
msgstr ""
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
@ -345,18 +331,10 @@ msgstr "下一頁"
msgid "Last Page"
msgstr "最後一頁"
#: core/link.cpp:47
msgid "Back"
msgstr ""
#: core/link.cpp:49
msgid "Forward"
msgstr "往前"
#: core/link.cpp:51
msgid "Quit"
msgstr ""
#: core/link.cpp:53
msgid "Start Presentation"
msgstr "開始簡報"
@ -402,11 +380,6 @@ msgstr "顯示導覽面板(&N)"
msgid "Hide &Navigation Panel"
msgstr "隱藏導覽面板(&N)"
#: part.cpp:195 part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "繼續(&C)"
#: part.cpp:210 part.cpp:211
msgid "Thumbnails"
msgstr "縮圖"
@ -581,10 +554,6 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "<b>點選</b>以開啟檔案,或是<b>點選並按住</b>以選擇最近開啟的檔案。"
#: ui/pageview.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/pageview.cpp:259
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "調整成適合頁面寬度(&W)"
@ -746,11 +715,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown File"
msgstr "未知的檔案"
#: ui/propertiesdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "內容(&P)"
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
msgid "No document opened."
msgstr "沒有開啟文件。"
@ -767,10 +731,6 @@ msgstr "%1"
msgid "Pages:"
msgstr "頁面:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "請至少輸入三個字母來過濾頁面"
@ -807,11 +767,6 @@ msgstr "只顯示書籤頁"
msgid "Topic"
msgstr "主題"
#: ui/toc.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "頁數"
#: conf/dlgaccessibility.ui:27
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
@ -972,11 +927,6 @@ msgstr "自動跳張間隔:"
msgid "Loop after last page"
msgstr "循環播放"
#: conf/dlgpresentation.ui:80
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
@ -1022,11 +972,6 @@ msgstr "閃爍向右下"
msgid "Random Transition"
msgstr "隨機變換"
#: conf/dlgpresentation.ui:134
#, no-c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#: conf/dlgpresentation.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
@ -1107,37 +1052,23 @@ msgstr "顯示摘要頁(&U)"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "顯示進度指示器(&P)"
#: part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: part.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: part.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: part.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "跳至(&G)"
#: part.rc:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "繼續(&C)"
#: part.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "內容(&P)"
#: part.rc:50 shell/shell.rc:17
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "頁數"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具"

Loading…
Cancel
Save