Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translation: tdebase/kcmkonq
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonq/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 946bfe7d95
commit 749466bc39

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkonq/de/>\n"
@ -139,9 +139,10 @@ msgid ""
"when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, "
"symbolized by a 'tilde' (~)."
msgstr ""
"Dies ist die Adresse (z. B. ein Ordner oder eine Webseite), zu der Konqueror "
"springt, wenn der Knopf \"Startseite\" angeklickt wird. Üblicherweise ist "
"dies Ihr Persönlicher Ordner. Das Zeichen dafür ist eine Tilde (~)."
"Dies ist die Adresse (z. B. ein Ordner oder eine Internetseite), zu der "
"Konqueror springt, wenn der Knopf \"Startseite\" angeklickt wird. "
"Üblicherweise ist dies Ihr Persönlicher Ordner. Das Zeichen dafür ist eine "
"Tilde (~)."
#: behaviour.cpp:149
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
@ -446,9 +447,9 @@ msgid ""
"single click activation is enabled in the mouse control module."
msgstr ""
"Die Aktivierung dieser Einstellung bewirkt eine Unterstreichung von "
"Dateinamen, die dann aussehen wie Verknüpfungen auf einer Webseite. Beachten "
"Sie: Wenn Sie die Analogie perfekt machen möchten, dann aktivieren Sie die "
"Einzelklick-Option in den Einstellungen für die Maus."
"Dateinamen, die dann aussehen wie Verknüpfungen auf einer Internetseite. "
"Beachten Sie: Wenn Sie die Analogie perfekt machen möchten, dann aktivieren "
"Sie die Einzelklick-Option in den Einstellungen für die Maus."
#: fontopts.cpp:194
msgid "Display file sizes in b&ytes"

Loading…
Cancel
Save