Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)

Translation: tdemultimedia/kmix
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdemultimedia/kmix/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent f6e39007c9
commit 743ad2049c

@ -13,21 +13,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n" "Project-Id-Version: kmix\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-28 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/kmix/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gregor Zumstein,Frank Schütte,Carsten Niehaus" msgstr "Gregor Zumstein,Frank Schütte,Carsten Niehaus, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
@ -236,6 +237,8 @@ msgstr "Lautstärken beim Anmelden wiederherstellen"
#: kmixprefdlg.cpp:72 #: kmixprefdlg.cpp:72
msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
msgstr "" msgstr ""
"Klick der mittleren Maustaste auf das Symbol im Systembereich schaltet die "
"Stummschaltung um"
#: kmixprefdlg.cpp:76 #: kmixprefdlg.cpp:76
msgid "Numbers" msgid "Numbers"
@ -259,11 +262,11 @@ msgstr "&Relativ"
#: kmixprefdlg.cpp:93 #: kmixprefdlg.cpp:93
msgid "&Autostart" msgid "&Autostart"
msgstr "" msgstr "&Automatischer Start"
#: kmixprefdlg.cpp:95 #: kmixprefdlg.cpp:95
msgid "Automatically start mixer when you login" msgid "Automatically start mixer when you login"
msgstr "" msgstr "Mixer beim Anmelden automatisch starten"
#: kmixprefdlg.cpp:101 #: kmixprefdlg.cpp:101
msgid "Slider Orientation: " msgid "Slider Orientation: "
@ -596,7 +599,6 @@ msgstr ""
"ein." "ein."
#: mixer_oss4.cpp:368 #: mixer_oss4.cpp:368
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n" "kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n"
@ -608,14 +610,16 @@ msgstr ""
"Bitte vergewissern Sie sich, dass die Soundkarte installiert ist\n" "Bitte vergewissern Sie sich, dass die Soundkarte installiert ist\n"
"und der Treiber geladen ist.\n" "und der Treiber geladen ist.\n"
"Unter Linux müssen Sie vielleicht \"insmod\" ausführen, um den Treiber\n" "Unter Linux müssen Sie vielleicht \"insmod\" ausführen, um den Treiber\n"
"zu laden. Falls Sie das kommerzielle OSS verwenden, geben Sie \"soundon\" " "zu laden. Falls Sie das kommerzielle OSS4 von 4front verwenden,\n"
"ein." "geben Sie \"soundon\" ein."
#: mixer_oss4.cpp:375 #: mixer_oss4.cpp:375
msgid "" msgid ""
"kmix expected an OSSv4 mixer module,\n" "kmix expected an OSSv4 mixer module,\n"
"but instead found an older version." "but instead found an older version."
msgstr "" msgstr ""
"kmix erwartete ein OSSv4-Mixermodul,\n"
"fand jedoch eine ältere Version."
#: mixer_sun.cpp:66 #: mixer_sun.cpp:66
msgid "Master Volume" msgid "Master Volume"

Loading…
Cancel
Save