@ -71,7 +83,8 @@ msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
#: imap4.cc:1549
#: imap4.cc:1549
@ -98,8 +111,8 @@ msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
#: imap4.cc:1727
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2"
"returned: %2"
msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
#: imap4.cc:2052
#: imap4.cc:2052
@ -170,14 +183,28 @@ msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
#~ msgstr "Nie moontlik na maak toe posbus."
#~ msgstr "Nie moontlik na maak toe posbus."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Nie moontlik na kry informasie aangaande kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
#~ msgstr ""
#~ "Nie moontlik na kry informasie aangaande kabinet %1. Die bediener het "
#~ "geantwoord: %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Wat doen jy wil hê na stoor in hierdie kabinet?"
#~ msgstr "Wat doen jy wil hê na stoor in hierdie kabinet?"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "In Imap maak skoon teks aanteken, slegs US-ASCII karakters word moontlik. Asseblief gebruik 'n ander geldigheidsverklaring metode wat jou bediener ondersteun of probeer na kry 'n ander gebruikernaam."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ "get a different username."
#~ msgstr "In Imap maak skoon teks aanteken, slegs US-ASCII karakters word moontlik. Asseblief gebruik 'n ander geldigheidsverklaring metode wat jou bediener ondersteun of verander jou wagwoord."
#~ msgstr ""
#~ "In Imap maak skoon teks aanteken, slegs US-ASCII karakters word moontlik. "
#~ "Asseblief gebruik 'n ander geldigheidsverklaring metode wat jou bediener "
#~ "ondersteun of probeer na kry 'n ander gebruikernaam."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "In Imap maak skoon teks aanteken, slegs US-ASCII karakters word moontlik. "
#~ "Asseblief gebruik 'n ander geldigheidsverklaring metode wat jou bediener "
"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n"
"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""
msgstr ""
@ -73,7 +85,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#: imap4.cc:1549
#: imap4.cc:1549
@ -100,8 +113,8 @@ msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#: imap4.cc:1727
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2"
"returned: %2"
msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#: imap4.cc:2052
#: imap4.cc:2052
@ -175,8 +188,20 @@ msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "ماذا تريد أن تحفظ في هذا المجلد؟"
#~ msgstr "ماذا تريد أن تحفظ في هذا المجلد؟"
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو حاول الحصول على اسم مستخدم مختلف."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ "get a different username."
#~ msgstr "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو غير كلمة المرور الخاصة بك."
#~ msgstr ""
#~ "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها "
#~ "فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو حاول الحصول على اسم "
#~ "مستخدم مختلف."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها "
#~ "فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو غير كلمة المرور "
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Bu qovluqda nə saxlamaq istəyirsiniz?"
#~ msgstr "Bu qovluqda nə saxlamaq istəyirsiniz?"
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "IMAP xam mətn girişində sadəcə olaraq US-ASCII hərfləri qəbul edilir. Xahiş edirik, ya vericinizin dəstəklədiyi başqa tanıtma şəkli seçin ya da başqa istifadəçi adı alın."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ "get a different username."
#~ msgstr "IMAP xam mətn girişində sadəcə olaraq US-ASCII hərfləri qəbul edilir. Xahiş edirik, ya vericinizin dəstəklədiyi başqa tanıtma şəkli seçin ya da şifrənizi dəyişdirin."
#~ msgstr ""
#~ "IMAP xam mətn girişində sadəcə olaraq US-ASCII hərfləri qəbul edilir. "
#~ "Xahiş edirik, ya vericinizin dəstəklədiyi başqa tanıtma şəkli seçin ya da "
#~ "başqa istifadəçi adı alın."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "IMAP xam mətn girişində sadəcə olaraq US-ASCII hərfləri qəbul edilir. "
#~ "Xahiş edirik, ya vericinizin dəstəklədiyi başqa tanıtma şəkli seçin ya da "
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
msgstr ""
"Dobavljanje Access Control Liste (Lista kontrole pristupa) za folder %1 nije "
"Dobavljanje Access Control Liste (Lista kontrole pristupa) za folder %1 nije "
"uspjelo. Server je vratio: %2."
"uspjelo. Server je vratio: %2."
@ -90,21 +103,24 @@ msgstr "Prijavljivanje na folder %1 nije uspjelo. Server je vratio: %2"
#: imap4.cc:1666
#: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
msgstr ""
"Podešavanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3."
"Podešavanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: "
"%3."
#: imap4.cc:1690
#: imap4.cc:1690
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
msgstr ""
"Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3."
"Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: "
"%3."
#: imap4.cc:1727
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2"
"returned: %2"
msgstr ""
msgstr ""
"Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3."
"Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: "
"%3."
#: imap4.cc:2052
#: imap4.cc:2052
msgid ""
msgid ""
@ -177,8 +193,20 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti folder %1. Odgovor servera: %2"
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Ne mogu dobiti informacije o folderu %1. Odgovor servera: %2"
#~ msgstr "Ne mogu dobiti informacije o folderu %1. Odgovor servera: %2"
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su dozvoljeni. Molim koristite neki drugi metod provjere identiteta koji vaš server podržava ili pokušajte dobiti drugo korisničko ime."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ "get a different username."
#~ msgstr "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su dozvoljeni. Molim koristite drugineki drugi metod provjere identiteta koji vaš server podržava ili promijenite šifru."
#~ msgstr ""
#~ "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su "
#~ "dozvoljeni. Molim koristite neki drugi metod provjere identiteta koji vaš "
#~ "server podržava ili pokušajte dobiti drugo korisničko ime."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su "
#~ "dozvoljeni. Molim koristite drugineki drugi metod provjere identiteta "
#~ "koji vaš server podržava ili promijenite šifru."
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""
msgstr ""
@ -85,7 +97,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
msgstr ""
"Ne eblis aŭtentigi per %1.\n"
"Ne eblis aŭtentigi per %1.\n"
"La servo respondis:\n"
"La servo respondis:\n"
@ -127,8 +140,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2"
"returned: %2"
msgstr ""
msgstr ""
"Ne eblis aŭtentigi per %1.\n"
"Ne eblis aŭtentigi per %1.\n"
"La servo respondis:\n"
"La servo respondis:\n"
@ -216,9 +229,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kion vi volas konservi en tiu dosierujo?"
#~ msgstr "Kion vi volas konservi en tiu dosierujo?"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Pardonu, ĉe purteksta saluto de IMAP estas permesataj nur askiaj literoj. Bonvolu uzi alian aŭtentigometodon subtenatan de via servilo aŭ provu ricevi alian uzantonomon."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ "get a different username."
#~ msgstr ""
#~ "Pardonu, ĉe purteksta saluto de IMAP estas permesataj nur askiaj literoj. "
#~ "Bonvolu uzi alian aŭtentigometodon subtenatan de via servilo aŭ provu "
#~ "ricevi alian uzantonomon."
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Pardonu, ĉe purteksta saluto de IMAP estas permesataj nur askiaj literoj. Bonvolu uzi alian aŭtentigometodon subtenatan de via servilo aŭ provu ricevi alian pasvorton."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Pardonu, ĉe purteksta saluto de IMAP estas permesataj nur askiaj literoj. "
#~ "Bonvolu uzi alian aŭtentigometodon subtenatan de via servilo aŭ provu "
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""
msgstr ""
@ -68,7 +80,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2"
msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2"
#: imap4.cc:1549
#: imap4.cc:1549
@ -95,8 +108,8 @@ msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर
#: imap4.cc:1727
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2"
"returned: %2"
msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2"
msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2"
#: imap4.cc:2052
#: imap4.cc:2052
@ -170,8 +183,19 @@ msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "फ़ोल्डर में आप क्या भंडारित करना चाहते हैं?"
#~ msgstr "फ़ोल्डर में आप क्या भंडारित करना चाहते हैं?"
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "आईमेप साफ पाठ लॉगइन में सिर्फ US-ASCII अक्षर ही संभव हैं. कृपया कोई भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें जो आपका सर्वर समर्थित करता है या कोई दूसरा उपयोक्ता नाम पाने की कोशिश करें."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ "get a different username."
#~ msgstr "आईमेप साफ पाठ लॉगइन में सिर्फ US-ASCII अक्षर ही संभव हैं. कृपया कोई भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें जो आपका सर्वर समर्थित करता है या अपना पासवर्ड बदलें"
#~ msgstr ""
#~ "आईमेप साफ पाठ लॉगइन में सिर्फ US-ASCII अक्षर ही संभव हैं. कृपया कोई भिन्न प्रमाणीकरण "
#~ "विधि चुनें जो आपका सर्वर समर्थित करता है या कोई दूसरा उपयोक्ता नाम पाने की कोशिश "
#~ "करें."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "आईमेप साफ पाठ लॉगइन में सिर्फ US-ASCII अक्षर ही संभव हैं. कृपया कोई भिन्न प्रमाणीकरण "
#~ "विधि चुनें जो आपका सर्वर समर्थित करता है या अपना पासवर्ड बदलें"
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
msgstr ""
"Uklanjanje pretplate na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio: "
"Uklanjanje pretplate na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je "
"%2"
"odgovorio: %2"
#: imap4.cc:1294
#: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -71,7 +83,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
msgstr ""
#: imap4.cc:1549
#: imap4.cc:1549
@ -102,8 +115,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2"
"returned: %2"
msgstr ""
msgstr ""
"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
@ -174,14 +187,28 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %1. Poslužitelj je odgovorio: %2"
#~ msgstr "Nemogu zatvoriti poštu."
#~ msgstr "Nemogu zatvoriti poštu."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Ne mogu dobaviti informacije o direktoriju %1. Poslužitelj je odgovorio: %2"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu dobaviti informacije o direktoriju %1. Poslužitelj je odgovorio: "
#~ "%2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Što želite spremirti u ovaj direktorij?"
#~ msgstr "Što želite spremirti u ovaj direktorij?"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Nažalost, u IMAP prijavu s čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj podržava ili probajte s drugim korisničkim imenom."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ "get a different username."
#~ msgstr "Nažalost, u IMAP prijavu sa čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj podržava ili probajte s drugom lozinkom."
#~ msgstr ""
#~ "Nažalost, u IMAP prijavu s čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII "
#~ "znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj "
#~ "podržava ili probajte s drugim korisničkim imenom."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Nažalost, u IMAP prijavu sa čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII "
#~ "znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj "
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""
msgstr ""
@ -85,7 +97,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
msgstr ""
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
"Serveris atbildēja:\n"
"Serveris atbildēja:\n"
@ -127,8 +140,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2"
"returned: %2"
msgstr ""
msgstr ""
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
"Serveris atbildēja:\n"
"Serveris atbildēja:\n"
@ -216,9 +229,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ko jūs vēlaties glabāt šajā mapē?"
#~ msgstr "Ko jūs vēlaties glabāt šajā mapē?"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Atvainojiet, pie IMAP tīra teksta pieteikšanās, tikai US-ASCII simboli ir atļauti. Lūdzu izmantojiet citu autentifikācijas metodi, ko jūsu serveris uztur vai mēģiniet saņemt citu lietotāja vārdu."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ "get a different username."
#~ msgstr ""
#~ "Atvainojiet, pie IMAP tīra teksta pieteikšanās, tikai US-ASCII simboli ir "
#~ "atļauti. Lūdzu izmantojiet citu autentifikācijas metodi, ko jūsu serveris "
#~ "uztur vai mēģiniet saņemt citu lietotāja vārdu."
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Atvainojiet, IMAP tīra teksta pieteikšanās, tikai US-ASCII simboli ir atļauti. Lūdzu izmantojiet citu autentifikācijas metodi ko atbalsta jūsu serveris vai nomainiet jūsu paroli."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Atvainojiet, IMAP tīra teksta pieteikšanās, tikai US-ASCII simboli ir "
#~ "atļauti. Lūdzu izmantojiet citu autentifikācijas metodi ko atbalsta jūsu "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Цэвэр текстэн IMAP-нэвтрэлтэд зөвхөн америк ASCII-тэмдэгүүд л боломжтой. Та нэвтрэлтэндээ серверээр дэмжигдсэн өөр арга хэрэглэх эсвэл та системийн удирдлагаас өөр хэрэглэгчийн нэр авахыг оролдоно уу."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ "get a different username."
#~ msgstr "Цэвэр текстэн IMAP-нэвтрэлтэд зөвхөн америк ASCII-тэмдэгүүд л боломжтой. Та нэвтрэлтэндээ серверээр дэмжигдсэн өөр арга хэрэглэх эсвэл та нууц үгээ солино уу."
#~ msgstr ""
#~ "Цэвэр текстэн IMAP-нэвтрэлтэд зөвхөн америк ASCII-тэмдэгүүд л боломжтой. "
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Gagal mendapatkan maklumat berkaitan folder %1. Pelayan membalas: %2"
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mendapatkan maklumat berkaitan folder %1. Pelayan membalas: %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Apa yang anda mahu storkan di folder ini?"
#~ msgstr "Apa yang anda mahu storkan di folder ini?"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Dalam log masuk IMAP teks kosong, hanya ada aksara US-ASCII. Gunakan kaedah pengesahan berlainan yang pelayan anda sokong atau cuba gunakan nama pengguna yang lain."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ "get a different username."
#~ msgstr "Dalam log masuk IMAP teks kosong, hanya ada aksara US-ASCII. Gunakan kaedah pengesahan berlainan yang pelayan anda sokong atau tukar kata laluan anda."
#~ msgstr ""
#~ "Dalam log masuk IMAP teks kosong, hanya ada aksara US-ASCII. Gunakan "
#~ "kaedah pengesahan berlainan yang pelayan anda sokong atau cuba gunakan "
#~ "nama pengguna yang lain."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Dalam log masuk IMAP teks kosong, hanya ada aksara US-ASCII. Gunakan "
#~ "kaedah pengesahan berlainan yang pelayan anda sokong atau tukar kata "
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2"
msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2"
#: imap4.cc:1549
#: imap4.cc:1549
@ -96,8 +109,8 @@ msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2"
#: imap4.cc:1727
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2"
"returned: %2"
msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2"
msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2"
#: imap4.cc:2052
#: imap4.cc:2052
@ -174,8 +187,21 @@ msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2"
#~ msgstr "Ce doriţi să depozitaţi în acest folder?"
#~ msgstr "Ce doriţi să depozitaţi în acest folder?"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "La autentificarea IMAP în text clar se pot utiliza numai caractere din setul US-ASCII. Utilizaţi o metodă de autentificare diferită suportată de serverul dumneavoastră sau încercaţi să obţineţi un nume de utilizator diferit."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ "get a different username."
#~ msgstr "La autentificarea IMAP în text clar se pot utiliza numai caractere din setul US-ASCII. Utilizaţi o metodă de autentificare diferită suportată de serverul dumneavoastră sau schimbaţi parola."
#~ msgstr ""
#~ "La autentificarea IMAP în text clar se pot utiliza numai caractere din "
#~ "setul US-ASCII. Utilizaţi o metodă de autentificare diferită suportată de "
#~ "serverul dumneavoastră sau încercaţi să obţineţi un nume de utilizator "
#~ "diferit."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "La autentificarea IMAP în text clar se pot utiliza numai caractere din "
#~ "setul US-ASCII. Utilizaţi o metodă de autentificare diferită suportată de "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu <Vu.Hung@techviet.com>\n"
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu <Vu.Hung@techviet.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@i18n.kde.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@i18n.kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""
msgstr ""
@ -85,7 +97,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"Máy chủ trả lời : \n"
@ -127,8 +140,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2"
"returned: %2"
msgstr ""
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"Máy chủ trả lời : \n"
@ -216,9 +229,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bạn có muốn luư trữ vào thư mục này ?"
#~ msgstr "Bạn có muốn luư trữ vào thư mục này ?"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay thử tên người dùng khác ."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ "get a different username."
#~ msgstr ""
#~ "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà "
#~ "có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay "
#~ "thử tên người dùng khác ."
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay thử mật khẩu khác ."
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà "
#~ "có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay "