|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-23 14:12CEST\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-23 14:12CEST\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
|
|
|
@ -18,14 +18,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) <manu@europa3.com>\n"
|
|
|
|
"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) <manu@europa3.com>\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Pablo de Vicente,José María Pongilioni,Manuel Soriano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "pvicentea@wanadoo.es,ponghy@ono.com,manu@europa3.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
|
|
|
|
msgid "ht://dig"
|
|
|
|
msgid "ht://dig"
|
|
|
|
msgstr "ht://dig"
|
|
|
|
msgstr "ht://dig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
|
|
|
|
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
|
|
|
|
"can get ht://dig at the"
|
|
|
|
"You can get ht://dig at the"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La función de búsqueda textual utiliza el motor de búsqueda HTML ht://dig. "
|
|
|
|
"La función de búsqueda textual utiliza el motor de búsqueda HTML ht://dig. "
|
|
|
|
"Puede obtener ht://dig en la"
|
|
|
|
"Puede obtener ht://dig en la"
|
|
|
@ -49,7 +61,8 @@ msgstr "ht&dig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
|
|
|
|
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Introduzca aquí la ruta a su programa htdig, por ejemplo, /usr/local/bin/htdig."
|
|
|
|
"Introduzca aquí la ruta a su programa htdig, por ejemplo, /usr/local/bin/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"htdig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
|
|
|
|
msgid "ht&search"
|
|
|
|
msgid "ht&search"
|
|
|
@ -59,8 +72,8 @@ msgstr "ht&search"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
|
|
|
|
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Introduzca aquí la ruta a su programa htsearch, por ejemplo, "
|
|
|
|
"Introduzca aquí la ruta a su programa htsearch, por ejemplo, /usr/local/bin/"
|
|
|
|
"/usr/local/bin/htsearch."
|
|
|
|
"htsearch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
|
|
|
|
msgid "ht&merge"
|
|
|
|
msgid "ht&merge"
|
|
|
@ -70,8 +83,8 @@ msgstr "ht&merge"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
|
|
|
|
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Introduzca aquí la ruta a su programa htmerge, por ejemplo, "
|
|
|
|
"Introduzca aquí la ruta a su programa htmerge, por ejemplo, /usr/local/bin/"
|
|
|
|
"/usr/local/bin/htmerge."
|
|
|
|
"htmerge."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Scope"
|
|
|
|
msgid "Scope"
|
|
|
@ -79,14 +92,15 @@ msgstr "Ambito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
|
|
|
|
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
|
|
|
|
"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
|
|
|
|
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
|
|
|
|
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
|
|
|
|
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
|
|
|
|
|
|
|
|
"of these."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aquí puede seleccionar qué partes de la documentación deberían ser incluidas en "
|
|
|
|
"Aquí puede seleccionar qué partes de la documentación deberían ser incluidas "
|
|
|
|
"el índice de búsqueda textual. Las opciones disponibles son: las páginas de la "
|
|
|
|
"en el índice de búsqueda textual. Las opciones disponibles son: las páginas "
|
|
|
|
"Ayuda de TDE, las páginas instaladas de Man y las páginas instaladas de Info. "
|
|
|
|
"de la Ayuda de TDE, las páginas instaladas de Man y las páginas instaladas "
|
|
|
|
"Puede seleccionar cualquier número de ellas."
|
|
|
|
"de Info. Puede seleccionar cualquier número de ellas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
|
|
|
|
msgid "&TDE help"
|
|
|
|
msgid "&TDE help"
|
|
|
@ -106,13 +120,13 @@ msgstr "Rutas de búsqueda adicionales"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
|
|
|
|
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
|
|
|
|
"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
|
|
|
|
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
|
|
|
|
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
|
|
|
|
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
|
|
|
|
"Delete</em> button."
|
|
|
|
"clicking on the <em>Delete</em> button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aquí puede añadir rutas adicionales para buscar documentación. Para añadir una "
|
|
|
|
"Aquí puede añadir rutas adicionales para buscar documentación. Para añadir "
|
|
|
|
"ruta, pulse el botón <em>Añadir...</em> y seleccione el directorio donde "
|
|
|
|
"una ruta, pulse el botón <em>Añadir...</em> y seleccione el directorio donde "
|
|
|
|
"debería buscarse la documentación adicional. Puede eliminar directorios "
|
|
|
|
"debería buscarse la documentación adicional. Puede eliminar directorios "
|
|
|
|
"haciendo clic en el botón <em>Eliminar</em>."
|
|
|
|
"haciendo clic en el botón <em>Eliminar</em>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -120,6 +134,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
msgstr "Añadir..."
|
|
|
|
msgstr "Añadir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:135
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
|
|
msgstr "Preferencias del idioma"
|
|
|
|
msgstr "Preferencias del idioma"
|
|
|
@ -143,26 +161,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
|
|
|
|
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
|
|
|
|
"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
|
|
|
|
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
|
|
|
|
"as other system documentation like man and info pages."
|
|
|
|
"well as other system documentation like man and info pages."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Indice de la ayuda</h1> Este módulo de configuración le permite configurar "
|
|
|
|
"<h1>Indice de la ayuda</h1> Este módulo de configuración le permite "
|
|
|
|
"el motor <em>ht://dig</em>, que puede usarse para realizar búsquedas textuales "
|
|
|
|
"configurar el motor <em>ht://dig</em>, que puede usarse para realizar "
|
|
|
|
"en la documentación de TDE, así como también en otra documentación del sistema "
|
|
|
|
"búsquedas textuales en la documentación de TDE, así como también en otra "
|
|
|
|
"como la de Man y en las páginas de Info."
|
|
|
|
"documentación del sistema como la de Man y en las páginas de Info."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Pablo de Vicente,José María Pongilioni,Manuel Soriano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "pvicentea@wanadoo.es,ponghy@ono.com,manu@europa3.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "without name"
|
|
|
|
#~ msgid "without name"
|
|
|
|
#~ msgstr "sin nombre"
|
|
|
|
#~ msgstr "sin nombre"
|
|
|
|