|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@
|
|
|
|
|
# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2006-2007.
|
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022, 2024.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kopete\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 23:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdenetwork/kopete/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Настроить модули..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/kopetewindow.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Настроить глобальные комбинации клавиш..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Настроить глобальные сочетания клавиш…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/kopetewindow.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "Show Offline &Users"
|
|
|
|
@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Атрибут не найден"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "User is disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь отключен"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь отключён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Directory failure"
|
|
|
|
@ -10996,12 +10996,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Команда, выполняемая, когда вы вводите псевдоним.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"В команде можно задать аргументы <b>%1, %2 ... %9</b> и они будут заменены "
|
|
|
|
|
"В команде можно задать аргументы <b>%1, %2 ... %9</b>, и они будут заменены "
|
|
|
|
|
"параметрами, переданными псевдониму. Переменная <b>%s</b> означает всю "
|
|
|
|
|
"строку аргументов. \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Не включайте в команду символ '/' (даже если вы сделаете это, этот символ "
|
|
|
|
|
"все равно будет опущен).</qt>"
|
|
|
|
|
"Не включайте в команду символ «/» (даже если вы сделаете это, этот символ "
|
|
|
|
|
"всё равно будет опущен).</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -11025,8 +11025,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"anyway)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Добавляемая строка замены (то, что вы будете вводить после идентификатора "
|
|
|
|
|
"команды (символ /), чтобы выполнить определённую команду). Не нужно включать "
|
|
|
|
|
"сам символ /, он все равно будет проигнорирован."
|
|
|
|
|
"команды (символ «/»), чтобы выполнить определённую команду). Не нужно "
|
|
|
|
|
"включать сам символ «/», он всё равно будет проигнорирован."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|