Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 83.2% (263 of 316 strings)

Translation: tdegames/kbackgammon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kbackgammon/eo/
pull/30/head
Thomas CORDONNIER 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 5adb1dc2de
commit 6cc7bb4ffe

@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:13GMT\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kbackgammon/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -1351,14 +1352,14 @@ msgid ""
"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
"Tio estas la ilolisto. Ĝi donas rapidan aliron al plej gravaj ludkomandoj. "
"Vi povas ŝovi la listelon al alia loko en la fenestro, se vi deziras."
"Vi povas ŝovi la breton al alia loko en la fenestro, se vi deziras."
#: kbg.cpp:195
msgid ""
"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the "
"left corner."
msgstr ""
"Jen la statolistelo. Ĝi montras la momente elektitan ludmaŝinon en la "
"Jen la statobreto. Ĝi montras la momente elektitan ludmaŝinon en la "
"maldekstra angulo."
#: kbg.cpp:508
@ -1464,8 +1465,8 @@ msgid ""
"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the "
"board."
msgstr ""
"Vi povas reenŝalti la menulistelon per la ĉeloka menuo (dekstra musbutono) "
"de la tabulo."
"Vi povas reenŝalti la menubreton per la ĉeloka menuo (dekstra musbutono) de "
"la tabulo."
#: kbgboard.cpp:130
msgid "Board"
@ -1476,14 +1477,12 @@ msgid "Here you can configure the backgammon board"
msgstr "Agordo de la bakgamon-tabulo"
#: kbgboard.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj:"
msgstr "Koloroj"
#: kbgboard.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Short Moves"
msgstr "Mallongaj movoj:"
msgstr "Mallongaj Movoj"
#: kbgboard.cpp:163
msgid "Background"
@ -1520,7 +1519,7 @@ msgstr ""
#: kbgboard.cpp:209
msgid "Show pip count in title bar"
msgstr "Montru nombron en la titollistelo"
msgstr "Montru nombron en la titolobreto"
#: kbgboard.cpp:222
msgid "&Board"
@ -1661,7 +1660,7 @@ msgstr "&Komando"
#: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komandolistelo"
msgstr "Komandobreto"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"

Loading…
Cancel
Save