Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmkonq
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonq/
pull/30/head
TDE Weblate 4 years ago
parent cf6414f54e
commit 6c1a504178

@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
"Checking this option will list archived files as folders when using tree "
"view."
msgstr ""
"Ако отметката е активна, архивни файлове се показват като директории ("
"дървовиден изглед)."
"Ако отметката е активна, архивни файлове се показват като директории "
"(дървовиден изглед)."
#: behaviour.cpp:94
msgid "Show file &tips"
@ -502,16 +502,16 @@ msgid ""
"files bigger than 10 MB, for speed reasons."
msgstr ""
"<h1>Преглед</h1> От тук може да променяте поведението на файловия браузър "
"Konqueror, когато показва файловете в директориите. <h2>Списък от "
"протоколи:</h2> Изберете протоколи, за които искате да се генерира "
"предварителен умален преглед на файловете. Примерно, локалната ви мрежа "
"обикновено е достатъчно бърза, за да позволи предварителен преглед на "
"файлове. Но Интернет или някои специални сайтове може да са много бавни и "
"операцията ще отнеме много време. В такъв случай, се препоръчва да изключите "
"генерирането на предварителен преглед от съответните "
"протоколи.<h2>Максимален размер на файл</h2> Може да укажете за какви "
"файлове да се генерира предварителен преглед. За големите файлове е "
"неефективно да се генерират предварителни прегледи."
"Konqueror, когато показва файловете в директориите. <h2>Списък от протоколи:"
"</h2> Изберете протоколи, за които искате да се генерира предварителен "
"умален преглед на файловете. Примерно, локалната ви мрежа обикновено е "
"достатъчно бърза, за да позволи предварителен преглед на файлове. Но "
"Интернет или някои специални сайтове може да са много бавни и операцията ще "
"отнеме много време. В такъв случай, се препоръчва да изключите генерирането "
"на предварителен преглед от съответните протоколи.<h2>Максимален размер на "
"файл</h2> Може да укажете за какви файлове да се генерира предварителен "
"преглед. За големите файлове е неефективно да се генерират предварителни "
"прегледи."
#: previews.cpp:81
msgid "Select Protocols"
@ -677,7 +677,8 @@ msgstr "Директория за видео:"
#: rootopts.cpp:185
msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
msgstr "Тази директория се използва за съхранение или качване на видео файлове."
msgstr ""
"Тази директория се използва за съхранение или качване на видео файлове."
#: rootopts.cpp:332 rootopts.cpp:350
msgid "Autostart"

Loading…
Cancel
Save