|
|
@ -1,19 +1,21 @@
|
|
|
|
# translation of lyrics.po to Czech
|
|
|
|
# translation of lyrics.po to Czech
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: lyrics\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: lyrics\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:42+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:32+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"tdeaddons/noatun-lyrics/cs/>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -132,11 +134,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
|
|
|
|
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
|
|
|
|
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
|
|
|
|
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vybráním této volby propojíte současné URL se současným souborem. Takto "
|
|
|
|
"Vybráním této volby propojíte současné URL se současným souborem. Takto, při "
|
|
|
|
"nebudete muset příště při prohlížení textu hledat znovu. Tuto informaci lze "
|
|
|
|
"příštím prohlížení textu, nebudete muset text hledat znovu. Tuto informaci "
|
|
|
|
"uložit i pro příští relaci, pokud váš seznam skladeb ukládá meta-informace o "
|
|
|
|
"lze uložit i mezi sezeními, pokud váš seznam skladeb ukládá meta-informace o "
|
|
|
|
"jednotlivých skladbách. Pokud si přejete najít jiné texty k této skladbě, "
|
|
|
|
"jednotlivých skladbách (téměř všechny seznamy skladeb to dělají). Pokud si "
|
|
|
|
"musíte vybrat tuto volbu a smazat uložené URL."
|
|
|
|
"přejete najít jiné texty k této skladbě, musíte vybrat tuto volbu a smazat "
|
|
|
|
|
|
|
|
"uložené URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:117
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|