#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected one the parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer."
#~ msgid ""
#~ msgstr "If this option is checked, the camera would have to be connected one the parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer."
#~ "If this option is checked, the camera would have to be connected one the "
#~ "parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer."
#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer."
#~ msgstr ""
#~ msgstr "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer."
#~ "If this option is checked, the camera would have to be connected one the "
#~ "parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer."
#~ msgid ""
#~ "If this option is checked, the camera would have to be connected to one "
#~ "of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer."
#~ msgstr ""
#~ "If this option is checked, the camera would have to be connected to one "
#~ "of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer."
#~ msgid "Here you should choose the parallel port you connect the camera to."
#~ msgid "Here you should choose the parallel port you connect the camera to."
#~ msgstr "Burada kameranızı bağlayacağınız paralel qapını seçməlisiniz."
#~ msgstr "Burada kameranızı bağlayacağınız paralel qapını seçməlisiniz."
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
"and try again."
"connectivity and try again."
msgstr ""
msgstr ""
"Ne mogu inicijalizirati kameru. Provjerite postavke porta i kvalitet spoja, pa "
"Ne mogu inicijalizirati kameru. Provjerite postavke porta i kvalitet spoja, "
"pokušajte ponovo."
"pa pokušajte ponovo."
#: kameradevice.cpp:157
#: kameradevice.cpp:157
msgid ""
msgid "No camera summary information is available.\n"
"No camera summary information is available.\n"
msgstr "Nisu dostupne sumarne informacije o kameri.\n"
msgstr ""
"Nisu dostupne sumarne informacije o kameri.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
msgid "Camera configuration failed."
@ -162,13 +189,13 @@ msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
msgstr ""
msgstr ""
"Ako je ova opcija potvrđena. kamera bi trebala biti spojena na serijske portove "
"Ako je ova opcija potvrđena. kamera bi trebala biti spojena na serijske "
"(poznati kao COM portovi in Microsoft Windows) u vašem računaru."
"portove (poznati kao COM portovi in Microsoft Windows) u vašem računaru."
#: kameradevice.cpp:315
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
"USB slots in your computer or USB hub."
"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
msgstr ""
"Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od USB "
"Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od USB "
"slotova u vašem USB hub-u."
"slotova u vašem USB hub-u."
@ -189,14 +216,6 @@ msgstr "Ovdje trebate odabrati serijski port na koji je spojena vaša kamera."
msgid "No further configuration is required for USB."
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za USB."
msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za USB."
#: kameraconfigdialog.cpp:209
msgid "Button (not supported by KControl)"
msgstr "Dugme (nije podržano od KControl)"
#: kameraconfigdialog.cpp:216
msgid "Date (not supported by KControl)"
msgstr "Datum (nije podržan od KControl)"
#~ msgid "Parallel"
#~ msgid "Parallel"
#~ msgstr "Paralelni"
#~ msgstr "Paralelni"
@ -206,14 +225,23 @@ msgstr "Datum (nije podržan od KControl)"
#~ msgid "Network"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Mreža"
#~ msgstr "Mreža"
#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected one the parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na paralelne portove (poznati kao LPT in Microsoft Windows) na vašem kompjuteru."
#~ "If this option is checked, the camera would have to be connected one the "
#~ "parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na paralelne "
#~ "portove (poznati kao LPT in Microsoft Windows) na vašem kompjuteru."
#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od IEEE1394 (FireWire) portova na vašem kompjuteru."
#~ "If this option is checked, the camera would have to be connected to one "
#~ "of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od "
#~ "IEEE1394 (FireWire) portova na vašem kompjuteru."
#~ msgid "Here you should choose the parallel port you connect the camera to."
#~ msgid "Here you should choose the parallel port you connect the camera to."
#~ msgstr "Ovdje trebate odabrati paralelni port na koji je spojena vaša kamera."
#~ msgstr ""
#~ "Ovdje trebate odabrati paralelni port na koji je spojena vaša kamera."
#~ msgid "No further configuration is required for IEEE1394."
#~ msgid "No further configuration is required for IEEE1394."
#~ msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za IEEE1394."
#~ msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za IEEE1394."