Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)

Translation: tdebase/filetypes
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/filetypes/pl/
pull/38/head
Marek W 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 751c85d4eb
commit 6801c6675b

@ -5,20 +5,22 @@
# Latest translation by Daniel Koć <kocio@bigfoot.com> # Latest translation by Daniel Koć <kocio@bigfoot.com>
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002. # Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n" "Project-Id-Version: filetypes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-09 18:34+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/filetypes/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -167,21 +169,21 @@ msgid ""
"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the " "Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
"contents of the file." "contents of the file."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Skojarzenia plików</h1>Moduł pozwala na wybranie, jakie programy są " "<h1>Skojarzenia plików</h1> Moduł pozwala na wybranie, jakie programy są "
"skojarzone z danym typem plików. Typy plików są również określane jako typy " "skojarzone z danym typem plików. Typy plików są również określane jako typy "
"MIME (MIME jest angielskim skrótem od \"Uniwersalnego Rozszerzenia " "MIME (MIME jest angielskim skrótem od \"Uniwersalnego Rozszerzenia "
"Internetowej Poczty Elektronicznej\").<p> Skojarzenie pliku składa się z: " "Internetowej Poczty Elektronicznej\").<p> Skojarzenie pliku składa się z: "
"<ul><li>reguł determinujących typ MIME pliku. Na przykład wzorzec nazwy *." "<ul><li>Reguł determinujących typ MIME pliku. Na przykład wzorzec nazwy *."
"kwd, który oznacza \"wszystkie pliki z nazwami kończącymi się na .kwd\" jest " "kwd, który oznacza \"wszystkie pliki z nazwami kończącymi się na .kwd\" jest "
"skojarzony z typem MIME \"x-kword\".</li> <li>krótkiego opisu typu MIME. Na " "skojarzony z typem MIME \"x-kword\".</li> <li>Krótkiego opisu typu MIME. Na "
"przykład opis typu MIME \"x-kword\" to po prostu \"Dokument KWorda\". </li> " "przykład opis typu MIME \"x-kword\" to po prostu \"Dokument KWorda\". </li> "
"<li>ikony używanej przy wyświetlaniu pliku o danym typie MIME, co pozwala na " "<li>Ikony używanej przy wyświetlaniu pliku o danym typie MIME, co pozwala na "
"ich łatwe rozpoznanie np. w widoku Konquerora (przynajmniej dla często " "ich łatwe rozpoznanie np. w widoku Konquerora (przynajmniej dla często "
"używanych typów!).</li> <li>listy programów używanych do otwierania plików " "używanych typów).</li> <li>Listy programów używanych do otwierania plików "
"danego typu. Jeśli jest więcej niż jeden taki program, wtedy tworzona jest " "danego typu. Jeśli jest więcej niż jeden taki program, wtedy tworzona jest "
"lista priorytetowa.</li></ul>Niektóre typy MIME nie mają (co może wydawać " "lista priorytetowa.</li></ul> Niektóre typy MIME nie mają (co może wydawać "
"się dziwne) skojarzonych wzorców nazw. W takich przypadkach Konqueror jest " "się dziwne) skojarzonych wzorców nazw. W takich przypadkach Konqueror jest w "
"w stanie rozpoznać typ pliku, badając jego zawartość." "stanie rozpoznać typ pliku, badając jego zawartość."
#: filetypesview.cpp:62 #: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:" msgid "F&ind filename pattern:"
@ -314,16 +316,18 @@ msgid ""
"only affects the selected application if the file type is\n" "only affects the selected application if the file type is\n"
"associated with more than one application." "associated with more than one application."
msgstr "" msgstr ""
"Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonemu programowi, przesuwając go w górę " "Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonemu programowi, \n"
"listy. Zauważ, że dotyczy to jedynie zaznaczonego typu plików, nawet jeśli " "przesuwając go w górę listy. Zauważ, że dotyczy to jedynie \n"
"ten sam program jest skojarzony także z innymi typami plików." "zaznaczonego typu plików, nawet jeśli ten sam program \n"
"jest skojarzony także z innymi typami plików."
#: kservicelistwidget.cpp:107 #: kservicelistwidget.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Assigns a higher priority to the selected\n" "Assigns a higher priority to the selected\n"
"service, moving it up in the list." "service, moving it up in the list."
msgstr "" msgstr ""
"Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonej usłudze,przesuwając go w górę listy." "Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonej\n"
"usłudze,przesuwając go w górę listy."
#: kservicelistwidget.cpp:110 #: kservicelistwidget.cpp:110
msgid "Move &Down" msgid "Move &Down"
@ -336,16 +340,18 @@ msgid ""
"only affects the selected application if the file type is\n" "only affects the selected application if the file type is\n"
"associated with more than one application." "associated with more than one application."
msgstr "" msgstr ""
"Przypisuje niższy priorytet zaznaczonemu programowi, przesuwając go w dół " "Przypisuje niższy priorytet zaznaczonemu programowi, \n"
"listy. Zauważ, że dotyczy to jedynie zaznaczonego typu plików, nawet jeśli " "przesuwając go w dół listy. Zauważ, że dotyczy to jedynie \n"
"ten sam program jest skojarzony także z innymi typami plików." "zaznaczonego typu plików, nawet jeśli ten sam program \n"
"jest skojarzony także z innymi typami plików."
#: kservicelistwidget.cpp:120 #: kservicelistwidget.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Assigns a lower priority to the selected\n" "Assigns a lower priority to the selected\n"
"service, moving it down in the list." "service, moving it down in the list."
msgstr "" msgstr ""
"Przypisuje niższy priorytet zaznaczonej usłudze, przesuwając go w górę listy." "Przypisuje niższy priorytet zaznaczonej \n"
"usłudze, przesuwając go w górę listy."
#: kservicelistwidget.cpp:128 #: kservicelistwidget.cpp:128
msgid "Add a new application for this file type." msgid "Add a new application for this file type."

Loading…
Cancel
Save