Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings)

Translation: tdebase/tdeio_smtp
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_smtp/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 7e034d57bd
commit 65ab6f0ba0

@ -2,31 +2,33 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004. # Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
# # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_smtp/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: command.cpp:138 #: command.cpp:138
msgid "" msgid ""
@ -51,18 +53,18 @@ msgid ""
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
msgstr "" msgstr ""
"Il server SMTP non supporta TLS. Disabilita\n" "Il server SMTP non supporta TLS. Disabilita TLS se vuoi connetterti senza "
"TLS, se vuoi connetterti senza crittografia." "crittografia."
#: command.cpp:186 #: command.cpp:186
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." "You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr "" msgstr ""
"Il tuo server SMTP dice di supportare TLS ma la negoziazione non ha avuto " "Il tuo server SMTP dice di supportare TLS ma la negoziazione non ha avuto "
"successo. Puoi disabilitare TSL in TDE utilizzando il modulo di " "successo.\n"
"configurazione della crittografia." "Puoi disabilitare TSL in TDE utilizzando il modulo di configurazione della "
"crittografia."
#: command.cpp:191 #: command.cpp:191
msgid "Connection Failed" msgid "Connection Failed"

Loading…
Cancel
Save