Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings)

Translation: tdebase/kay
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kay/ka/
master
Temuri Doghonadze 6 days ago committed by TDE Weblate
parent fff7ebd950
commit 654943f640

@ -4,57 +4,64 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-10 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kay/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: medianotifier.cpp:222 #: medianotifier.cpp:222
msgid "" msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr "" msgstr ""
"თქვენს '%1'-ზე აღმოჩენილია ფაილი autorun. გნებავთ, გაუშვათ ის?\n"
"დაიმახსოვრეთ, რომ მედიაზე არსებული ფაილის გაშვება უსაფრთხოების რისკს შეიცავს"
#: medianotifier.cpp:226 #: medianotifier.cpp:226
#, c-format #, c-format
msgid "Autorun - %1" msgid "Autorun - %1"
msgstr "" msgstr "ავტოგაშვება - %1"
#: medianotifier.cpp:296 #: medianotifier.cpp:296
msgid "" msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr "" msgstr ""
"თქვენს '%1'-ზე აღმოჩენილია ფაილი autoopen. გნებავთ, გახსნათ '%2'?\n"
"დაიმახსოვრეთ, რომ მედიაზე არსებული ფაილის გახსნა უსაფრთხოების რისკს შეიცავს"
#: medianotifier.cpp:300 #: medianotifier.cpp:300
#, c-format #, c-format
msgid "Autoopen - %1" msgid "Autoopen - %1"
msgstr "" msgstr "ავტოგახსნა - %1"
#: medianotifier.cpp:397 #: medianotifier.cpp:397
msgid "Low Disk Space" msgid "Low Disk Space"
msgstr "" msgstr "დისკზე ადგილი ცოტაღაა"
#: medianotifier.cpp:401 #: medianotifier.cpp:401
msgid "Start Konqueror" msgid "Start Konqueror"
msgstr "" msgstr "Konqueror-ის გაშვება"
#: medianotifier.cpp:403 #: medianotifier.cpp:403
msgid "" msgid ""
@ -62,42 +69,45 @@ msgid ""
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the " "free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?" "problem?"
msgstr "" msgstr ""
"თქვენს საწყის დანაყოფზე ადგილი ცოტაღა დარჩა (ამჟამად, თავისუფალია %1%). "
"გნებავთ, გაუშვათ Konqueror, რომ გაათავისუფლოთ ადგილი დისკზე პრობლემის "
"გამოსასწორებლად?"
#: medianotifier.cpp:407 #: medianotifier.cpp:407
msgid "Do not ask again" msgid "Do not ask again"
msgstr "" msgstr "აღარ მკითხო"
#: notificationdialog.cpp:44 #: notificationdialog.cpp:44
msgid "Medium Detected" msgid "Medium Detected"
msgstr "" msgstr "აღმოჩენილია მედია"
#: notificationdialog.cpp:58 #: notificationdialog.cpp:58
msgid "<b>Name:</b>" msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>სახელი:</b>"
#: notificationdialog.cpp:59 #: notificationdialog.cpp:59
msgid "<b>Type:</b>" msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>ტიპი:</b>"
#: notificationdialog.cpp:60 #: notificationdialog.cpp:60
msgid "<b>Url:</b>" msgid "<b>Url:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>ბმული:</b>"
#: notificationdialog.cpp:72 #: notificationdialog.cpp:72
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr "მორგება..."
#: notificationdialogview.ui:69 #: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>" msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "" msgstr "აღმოჩენილია ახალი მედია.<br><b>რა გნებავთ, გააკეთოთ?</b>"
#: notificationdialogview.ui:90 #: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "" msgstr "..."
#: notificationdialogview.ui:103 #: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media" msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "" msgstr "&ყოველთვის ეს არჩევანი ამ ტიპის მედიისთვის"

Loading…
Cancel
Save