Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (19 of 19 strings)

Translation: tdebase/kcmview1394
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmview1394/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 12d7e4fbb6
commit 63ae144a84

@ -6,27 +6,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmview1394/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: view1394.cpp:64
msgid ""
@ -42,16 +43,17 @@ msgid ""
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Na pravej strane vidíte základné informácie o vašom nastavení IEEE 1394."
"<br>Význam stĺpcov:<br><b>Meno</b>: port alebo meno uzlu, číslo sa môže "
"meniť pri každom resete zbernice<br><b>GUID</b>: 64-bitové GUID "
"Na pravej strane vidíte základné informácie o Vašom nastavení IEEE 1394.<br>"
"Význam stĺpcov:<br><b>Meno</b>: port alebo meno uzlu, číslo sa môže meniť "
"pri každom znovunačítaní zbernice<br><b>GUID</b>: 64-bitové GUID "
"uzlu<br><b>Lokálne</b>: zaškrtnutné, ak je uzol port IEEE 1394 vášho "
"počítača<br><b>IRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronického správcu "
"zdrojov<br><b>CRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje mastra cyklu<br><b>ISO</"
"b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronické prenosy<br><b>BM</b>: "
"zaškrtnuté, ak uzol podporuje správcu zbernice<br><b>PM</b>: zaškrtnuté, ak "
"uzol podporuje správu spotreby<br><b>Pres</b>: presnosť hodín cyklu uzlu, "
"platné od 0 do 100<br><b>Rýchlosť</b>: rýchlosť uzlu<br>"
"zdrojov<br><b>CRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje master "
"cycle<br><b>ISO</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronické "
"prenosy<br><b>BM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje správcu "
"zbernice<br><b>PM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje správu "
"spotreby<br><b>Pres</b>: presnosť hodín cyklu uzlu, platné od 0 do "
"100<br><b>Rýchlosť</b>: rýchlosť uzlu<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "Port %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nód %1"
msgstr "Uzol %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Neznáme"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Meno"
msgstr "Názov"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
@ -128,4 +130,4 @@ msgstr "Dodávateľ"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Genrovať reset zbernice 1394"
msgstr "Znovunačítanie zbernice 1394"

Loading…
Cancel
Save