Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 34.1% (27 of 79 strings)

Translation: tdegames/kreversi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kreversi/eo/
pull/43/head
Thomas CORDONNIER 1 year ago committed by TDE Weblate
parent e2b3a41b11
commit 63667467f3

@ -1,20 +1,21 @@
# Esperantaj mesaĝoj por "kreversi"
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
#
#
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:31GMT\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kreversi/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -33,35 +34,32 @@ msgid "Click"
msgstr ""
#: highscores.cpp:31
#, fuzzy
msgid "1 (Beginner)"
msgstr "Nivelo 2 (Komencanto)"
msgstr "1 (Komencanto)"
#: highscores.cpp:32
msgid "2"
msgstr ""
msgstr "2"
#: highscores.cpp:33
msgid "3"
msgstr ""
msgstr "3"
#: highscores.cpp:34
#, fuzzy
msgid "4 (Average)"
msgstr "Nivelo 4 (Averaĝulo)"
msgstr "4 (Averaĝulo)"
#: highscores.cpp:35
msgid "5"
msgstr ""
msgstr "5"
#: highscores.cpp:36
msgid "6"
msgstr ""
msgstr "6"
#: highscores.cpp:37
#, fuzzy
msgid "7 (Expert)"
msgstr "Nivelo 6 (Lertulo)"
msgstr "7 (Lertulo)"
#: highscores.cpp:85
msgid "anonymous"
@ -127,14 +125,12 @@ msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
msgstr ""
#: kreversi.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Your turn"
msgstr "Via nomo:"
msgstr "Via vico"
#: kreversi.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Computer's turn"
msgstr "Bluo je la vico"
msgstr "Komputila vico"
#: kreversi.cpp:473
msgid " (interrupted)"
@ -165,9 +161,8 @@ msgstr ""
"Komp.: %2"
#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Game Ended"
msgstr "Ludo finita"
msgstr "Ludo Finita"
#: kreversi.cpp:617
#, fuzzy
@ -243,21 +238,19 @@ msgstr ""
#: qreversigameview.cpp:207
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Nigra"
#: qreversigameview.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "ruĝa"
msgstr "Ruĝa"
#: qreversigameview.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "blua"
msgstr "Blua"
#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Vi"
#: kreversi.kcfg:11
#, no-c-format
@ -382,12 +375,12 @@ msgstr "Vigligorapideco"
#: settings.ui:184
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""
msgstr "Malrapida"
#: settings.ui:195
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr ""
msgstr "Rapida"
#: settings.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
@ -400,9 +393,9 @@ msgid "&Background"
msgstr "Elektu fonbildon"
#: settings.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Koloro"
msgstr "Koloro:"
#: settings.ui:266
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save