Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: tdebase/ksplash
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksplash/ru/
pull/58/head
Andrei Stepanov 7 months ago committed by TDE Weblate
parent 675a8015fc
commit 5dc94c3af4

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-13 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksplash/ru/>\n"
@ -27,13 +27,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дмитрий Овечкин,Роман Савоченко"
msgstr "Дмитрий Овечкин,Роман Савоченко,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "d_ovechkin@hotmail.com,rom_as@oscada.org"
msgstr "d_ovechkin@hotmail.com,rom_as@oscada.org,adem4ik@gmail.com"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
@ -68,13 +68,12 @@ msgid "Trinity splash screen"
msgstr "Экран заставки Trinity"
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 TDE developers"
" (c) 2003 Разработчики KDE"
#: main.cpp:49
msgid "Author and maintainer"
@ -86,12 +85,12 @@ msgstr "Первоначальный автор"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
msgstr ""
msgstr "Мигание значков во время запуска"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
msgstr ""
msgstr "Всегда показывать шкалу прогресса"
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
@ -129,21 +128,20 @@ msgstr "Trinity запущен и готов к работе"
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "Добро пожаловать"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
msgstr ""
msgstr "(Ваше имя)"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting TDE..."
msgstr ""
msgstr "Запускается TDE…"
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
msgstr ""
msgstr "(К сожалению, написание этого ещё не завершено…)"
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Trinity is starting up"
msgstr "Trinity запущен и готов к работе"
msgstr "Trinity запускается"

Loading…
Cancel
Save