Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 2 years ago committed by TDE Gitea
parent a10a47b7b2
commit 5d7a15a4d2

@ -821,35 +821,10 @@ msgstr "Filtrovat podle názvu:"
#~ msgid "MD5 Digest"
#~ msgstr "MD5 digest"
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Zařízení nelze připojit."
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Připojení selhalo"
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Zařízení nelze odpojit."
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Odpojení selhalo"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Zařízení nelze odemknout.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Chybné "
#~ "heslo a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele.<br>Poškození dat na "
#~ "úložném zařízení.</qt>"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Odemčení selhalo"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Zařízení nelze uzamknout."
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Uzamčení selhalo"
#, fuzzy
#~| msgid "Device Driver:"
#~ msgid "Device monitor"
#~ msgstr "Ovladač zařízení:"
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Zadejte nové LUKS heslo pro klíč ve slotu %1"
@ -1038,6 +1013,36 @@ msgstr "Filtrovat podle názvu:"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "&Heslo:"
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Zařízení nelze připojit."
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Připojení selhalo"
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Zařízení nelze odpojit."
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Odpojení selhalo"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Zařízení nelze odemknout.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Chybné "
#~ "heslo a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele.<br>Poškození dat na "
#~ "úložném zařízení.</qt>"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Odemčení selhalo"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Zařízení nelze uzamknout."
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Uzamčení selhalo"
#~ msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"
#~ msgstr "<b>Zařízení nelze odpojit.</b>"

@ -817,38 +817,9 @@ msgstr "Nach Name filtern:"
#~ msgstr "MD5-Digest"
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Lösen der Einbindung fehlgeschlagen"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:"
#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on "
#~| "storage device"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden.<p>Mögliche Gründe:"
#~ "<br>Ungültige Geräte- und / oder Benutzerberechtigungsstufe.<br>Daten auf "
#~ "dem Speichergerät sind beschädigt"
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Lösen der Einbindung fehlgeschlagen"
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
#~| msgid "Device Driver:"
#~ msgid "Device monitor"
#~ msgstr "Gerätetreiber:"
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Neues LUKS-Passwort für den Schlüsselplatz %1 eingeben"
@ -1029,6 +1000,40 @@ msgstr "Nach Name filtern:"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "Passwort eingeben"
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Lösen der Einbindung fehlgeschlagen"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:"
#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on "
#~| "storage device"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden.<p>Mögliche Gründe:"
#~ "<br>Ungültige Geräte- und / oder Benutzerberechtigungsstufe.<br>Daten auf "
#~ "dem Speichergerät sind beschädigt"
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Lösen der Einbindung fehlgeschlagen"
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
#, fuzzy
#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
#~ msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"

@ -825,35 +825,10 @@ msgstr "Filtra per nome:"
#~ msgid "MD5 Digest"
#~ msgstr "MD5 Digest"
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Impossibile montare il dispositivo."
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Montaggio fallito"
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Impossibile smontare il dispositivo."
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Smontaggio fallito"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Impossibile sbloccare il dispositivo.<p>Potenziali motivi includono:"
#~ "<br>Password e/o livello di privilegio utente errati.<br>Dati danneggiati "
#~ "sul dispositivo di archiviazione.</qt>"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Sblocco fallito"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo."
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Blocco fallito"
#, fuzzy
#~| msgid "Device Driver:"
#~ msgid "Device monitor"
#~ msgstr "Driver del dispositivo:"
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Immettere la nuova password LUKS per lo slot chiave %1"
@ -1044,3 +1019,33 @@ msgstr "Filtra per nome:"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "&Password:"
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Impossibile montare il dispositivo."
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Montaggio fallito"
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Impossibile smontare il dispositivo."
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Smontaggio fallito"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Impossibile sbloccare il dispositivo.<p>Potenziali motivi includono:"
#~ "<br>Password e/o livello di privilegio utente errati.<br>Dati danneggiati "
#~ "sul dispositivo di archiviazione.</qt>"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Sblocco fallito"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo."
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Blocco fallito"

@ -817,38 +817,9 @@ msgstr "Filteren op naam:"
#~ msgstr "MD5-samenvatting"
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Aankoppelen mislukt"
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Afkoppelen mislukt"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:"
#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on "
#~| "storage device"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Dit apparaat kan niet worden aangekoppeld.<p>Mogelijke redenen "
#~ "hiervoor zijn:<br>onjuist apparaat en/of onjuiste "
#~ "toegangsrechten<br>Corrupte gegevens op het apparaat"
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Afkoppelen mislukt"
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Aankoppelen mislukt"
#~| msgid "Device Driver:"
#~ msgid "Device monitor"
#~ msgstr "Stuurprogramma:"
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Voer het nieuwe LUKS-wachtwoord in voor slot %1"
@ -1023,6 +994,40 @@ msgstr "Filteren op naam:"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "Voer uw wachtwoord in"
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Aankoppelen mislukt"
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Afkoppelen mislukt"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:"
#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on "
#~| "storage device"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Dit apparaat kan niet worden aangekoppeld.<p>Mogelijke redenen "
#~ "hiervoor zijn:<br>onjuist apparaat en/of onjuiste "
#~ "toegangsrechten<br>Corrupte gegevens op het apparaat"
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Afkoppelen mislukt"
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Aankoppelen mislukt"
#, fuzzy
#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
#~ msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"

@ -817,52 +817,9 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgstr "Odtlačok MD5"
#, fuzzy
#~| msgid "Unlock Storage Device"
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Odomknúť ukladacie zariadenia"
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#, fuzzy
#~| msgid "Unlock Storage Device"
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Odomknúť ukladacie zariadenia"
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~| "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Toto zariadenie sa nedá odomknúť.<p>Možné príčiny sú:<br>Nesprávne "
#~ "heslo a/alebo úroveň oprávnenia používateľa.<br>Poškodené údaje na "
#~ "ukladacom zariadení."
#, fuzzy
#~| msgid "Unlock Failed"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Odomknutie zlyhalo"
#, fuzzy
#~| msgid "Unlock Storage Device"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Odomknúť ukladacie zariadenia"
#, fuzzy
#~| msgid "Lock Failed"
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Uzamknutie zlyhalo"
#~| msgid "Device Driver:"
#~ msgid "Device monitor"
#~ msgstr "Ovládač zariadenia:"
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Vložte nové heslo LUKS pre kľúčový slot% 1"
@ -1046,6 +1003,54 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "&Heslo:"
#, fuzzy
#~| msgid "Unlock Storage Device"
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Odomknúť ukladacie zariadenia"
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#, fuzzy
#~| msgid "Unlock Storage Device"
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Odomknúť ukladacie zariadenia"
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~| "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Toto zariadenie sa nedá odomknúť.<p>Možné príčiny sú:<br>Nesprávne "
#~ "heslo a/alebo úroveň oprávnenia používateľa.<br>Poškodené údaje na "
#~ "ukladacom zariadení."
#, fuzzy
#~| msgid "Unlock Failed"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Odomknutie zlyhalo"
#, fuzzy
#~| msgid "Unlock Storage Device"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Odomknúť ukladacie zariadenia"
#, fuzzy
#~| msgid "Lock Failed"
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Uzamknutie zlyhalo"
#, fuzzy
#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
#~ msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"

@ -825,51 +825,9 @@ msgstr "Фільтр За Назвою:"
#~ msgstr "MD5 Сума"
#, fuzzy
#~| msgid "Unable to lock the device."
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Неможливо заблокувати пристрій."
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Невдале Монтування"
#, fuzzy
#~| msgid "Unable to lock the device."
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Неможливо заблокувати пристрій."
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Невдале Демонтування"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~| "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
#~| "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Неможливо розблокувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають:"
#~ "<br>Помилковий пароль та/або рівень привілеїв користувача.<br>Зіпсовані "
#~ "дані на пристрої носія.</qt>"
#, fuzzy
#~| msgid "Unlock Failed"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Невдале Деблокування"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Неможливо заблокувати пристрій."
#, fuzzy
#~| msgid "Lock Failed"
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Невдале Блокування"
#~| msgid "Device Driver:"
#~ msgid "Device monitor"
#~ msgstr "Драйвер Пристрою:"
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Введіть новий пароль LUKS для слоту ключів %1"
@ -1056,6 +1014,53 @@ msgstr "Фільтр За Назвою:"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "&Пароль:"
#, fuzzy
#~| msgid "Unable to lock the device."
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Неможливо заблокувати пристрій."
#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Невдале Монтування"
#, fuzzy
#~| msgid "Unable to lock the device."
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Неможливо заблокувати пристрій."
#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Невдале Демонтування"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~| "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
#~| "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Неможливо розблокувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають:"
#~ "<br>Помилковий пароль та/або рівень привілеїв користувача.<br>Зіпсовані "
#~ "дані на пристрої носія.</qt>"
#, fuzzy
#~| msgid "Unlock Failed"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Невдале Деблокування"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Неможливо заблокувати пристрій."
#, fuzzy
#~| msgid "Lock Failed"
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Невдале Блокування"
#~ msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"
#~ msgstr "<b>Пристрій не може бути демонтовано.</b>"

Loading…
Cancel
Save