|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 16:12+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clock.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Configure - Clock"
|
|
|
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ - នាឡិកា"
|
|
|
|
@ -360,355 +372,309 @@ msgid "Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រតិទិន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 27
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 27
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132
|
|
|
|
|
#: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 38
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 38
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135
|
|
|
|
|
#: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dat&e"
|
|
|
|
|
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 46
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 46
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
|
|
|
|
|
#: analog.ui:46 digital.ui:49
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Seco&nds"
|
|
|
|
|
msgstr "វិនាទី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 57
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 57
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141
|
|
|
|
|
#: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Da&y of week"
|
|
|
|
|
msgstr "ថ្ងៃនៃសប្ដាហ៍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 65
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 65
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144
|
|
|
|
|
#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Frame"
|
|
|
|
|
msgstr "ស៊ុម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 92
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 92
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150
|
|
|
|
|
#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "ពេលវេលា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 136
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 136
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165
|
|
|
|
|
#: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Foreground color:"
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 167
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 167
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168
|
|
|
|
|
#: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 192
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 192
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27 rc.cpp:75
|
|
|
|
|
#: analog.ui:192 digital.ui:211
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shadow color:"
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ស្រមោល ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 205
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 205
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#: analog.ui:205
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Antialias:"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រឆាំងរឆេតរឆូត ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 214
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 214
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#: analog.ui:214
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "គ្មាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 219
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 219
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
#: analog.ui:219
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Low Quality"
|
|
|
|
|
msgstr "គុណភាពទាប"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 224
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 224
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
#: analog.ui:224
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "High Quality"
|
|
|
|
|
msgstr "គុណភាពខ្ពស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 256
|
|
|
|
|
#. i18n: file analog.ui line 256
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
#: analog.ui:256
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&LCD look"
|
|
|
|
|
msgstr "រូបរាង &LCD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 10
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:10
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Clock type"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រភេទនាឡិកា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 22
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Foreground color."
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 30
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font for the clock."
|
|
|
|
|
msgstr "ពុម្ពអក្សររបស់នាឡិកា ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 40
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show seconds."
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញវិនាទី ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 44
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:155
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show date."
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញកាលបរិច្ឆេទ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 48
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:159
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show day of week."
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញថ្ងៃនៃសប្ដាហ៍ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 52
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:163
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show frame."
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញស៊ុម ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:56
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use shadow."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 69
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:178
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background color."
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 99
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shadow color."
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ស្រមោល ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 103
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:107
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Blink"
|
|
|
|
|
msgstr "លោតភ្លឹបភ្លែត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 107
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LCD Style"
|
|
|
|
|
msgstr "រចនាប័ទ្ម LCD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 145
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:149
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Anti-Alias factor"
|
|
|
|
|
msgstr "កត្តាប្រឆាំងរឆេតរឆូត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 178
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:182
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fuzzyness"
|
|
|
|
|
msgstr "ភាពស្រពិចស្រពិល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 184
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:188
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show window frame"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញស៊ុមបង្អួច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 188
|
|
|
|
|
#: clockapplet.kcfg:192
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Default size of the calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "ទំហំលំនាំដើមរបស់ប្រតិទិន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file digital.ui line 65
|
|
|
|
|
#. i18n: file digital.ui line 65
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
|
#: digital.ui:65
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Blin&king dots"
|
|
|
|
|
msgstr "ចំណុចលោតភ្លឹបភ្លែត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file digital.ui line 111
|
|
|
|
|
#. i18n: file digital.ui line 111
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
|
#: digital.ui:111
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LCD look"
|
|
|
|
|
msgstr "រូបរាង LCD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file fuzzy.ui line 124
|
|
|
|
|
#. i18n: file fuzzy.ui line 124
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171
|
|
|
|
|
#: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
|
msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file fuzzy.ui line 205
|
|
|
|
|
#. i18n: file fuzzy.ui line 205
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
|
|
|
#: fuzzy.ui:205
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "ទាប"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file fuzzy.ui line 239
|
|
|
|
|
#. i18n: file fuzzy.ui line 239
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
|
|
|
#: fuzzy.ui:239
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "ខ្ពស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file fuzzy.ui line 249
|
|
|
|
|
#. i18n: file fuzzy.ui line 249
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
|
|
|
#: fuzzy.ui:249
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fuzziness:"
|
|
|
|
|
msgstr "ភាពស្រពិចស្រពិល ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file fuzzy.ui line 260
|
|
|
|
|
#. i18n: file fuzzy.ui line 260
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
|
|
|
#: fuzzy.ui:260
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Date Font"
|
|
|
|
|
msgstr "ពុម្ពអក្សរកាលបរិច្ឆេទ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 31
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 31
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
|
|
|
#: settings.ui:31
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "រូបរាង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 56
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 56
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
|
|
|
#: settings.ui:56
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Clock type:"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រភេទនាឡិកា ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 65
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 65
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
|
|
|
#: settings.ui:65
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Plain Clock"
|
|
|
|
|
msgstr "នាឡិកាធម្មតា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 70
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 70
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
|
|
|
#: settings.ui:70
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Digital Clock"
|
|
|
|
|
msgstr "នាឡិកាឌីជីថល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 75
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 75
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
|
|
|
#: settings.ui:75
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Analog Clock"
|
|
|
|
|
msgstr "នាឡិកាអាណាឡូក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 80
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 80
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
|
|
|
#: settings.ui:80
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Clock"
|
|
|
|
|
msgstr "នាឡិកាស្រពិចស្រពិល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 162
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 162
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
|
|
|
#: settings.ui:162
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "វិនាទី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file analog.ui line 192
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 186
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
|
|
|
#: settings.ui:186
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Shadow"
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ស្រមោល ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 326
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 334
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
|
|
|
#: settings.ui:334
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 438
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 446
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
|
|
|
#: settings.ui:446
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Timezones"
|
|
|
|
|
msgstr "តំបន់ពេលវេលា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 447
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 455
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:177
|
|
|
|
|
#: settings.ui:455
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "ទីក្រុង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 458
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 466
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:180
|
|
|
|
|
#: settings.ui:466
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file settings.ui line 474
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 482
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:183
|
|
|
|
|
#: settings.ui:482
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
|
|
|
|
|
"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"បញ្ជីតំបន់ពេលវេលា ដែលប្រព័ន្ធរបស់អ្នកស្គាល់ ។ ចុចប៊ូតុងកណ្ដុរកណ្ដាល "
|
|
|
|
|
"លើនាឡិកាក្នុងរបារភារកិច្ច "
|
|
|
|
|
"វានឹងបង្ហាញអ្នកនូវពេលវេលារបស់ទីក្រុងដែលបានជ្រើស ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 10
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:186
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Clock type"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រភេទនាឡិកា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 22
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Foreground color."
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 30
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font for the clock."
|
|
|
|
|
msgstr "ពុម្ពអក្សររបស់នាឡិកា ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 40
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show seconds."
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញវិនាទី ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 44
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show date."
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញកាលបរិច្ឆេទ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 48
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show day of week."
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញថ្ងៃនៃសប្ដាហ៍ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 52
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show frame."
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញស៊ុម ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:210
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use shadow."
|
|
|
|
|
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on "
|
|
|
|
|
"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 69
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background color."
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 99
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shadow color."
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ស្រមោល ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 103
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:243
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Blink"
|
|
|
|
|
msgstr "លោតភ្លឹបភ្លែត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 107
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:246 rc.cpp:270
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LCD Style"
|
|
|
|
|
msgstr "រចនាប័ទ្ម LCD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 145
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:273
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Anti-Alias factor"
|
|
|
|
|
msgstr "កត្តាប្រឆាំងរឆេតរឆូត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 178
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:294
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fuzzyness"
|
|
|
|
|
msgstr "ភាពស្រពិចស្រពិល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 184
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:297
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show window frame"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញស៊ុមបង្អួច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file clockapplet.kcfg line 188
|
|
|
|
|
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:300
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Default size of the calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "ទំហំលំនាំដើមរបស់ប្រតិទិន"
|
|
|
|
|
"បញ្ជីតំបន់ពេលវេលា ដែលប្រព័ន្ធរបស់អ្នកស្គាល់ ។ ចុចប៊ូតុងកណ្ដុរកណ្ដាល លើនាឡិកាក្នុងរបារភារកិច្ច វានឹង"
|
|
|
|
|
"បង្ហាញអ្នកនូវពេលវេលារបស់ទីក្រុងដែលបានជ្រើស ។"
|
|
|
|
|