Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeutils/kcmkvaio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmkvaio/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 5a6e61a19f
commit 5c85d1a31b

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:49+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "أحمد محمد زواوي,خالد حسنى" msgstr "أحمد محمد زواوي,خالد حسنى"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,74 +38,63 @@ msgstr "وحدة تحكم كدى لعتاد حواسيب سوني فايو ال
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "المؤلف الأصلي" msgstr "المؤلف الأصلي"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "برنامج KVaio: خيارات عامة" msgstr "برنامج KVaio: خيارات عامة"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"لم يتم العثور على <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "لم يتم العثور على <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. إذا كان "
". إذا كان هذا حاسوب سوني فايو محمول, تأكد من تحميل وحدة مشغل <b>sonypi</b> " "هذا حاسوب سوني فايو محمول, تأكد من تحميل وحدة مشغل <b>sonypi</b> بدون أي "
"بدون أي أخطاء." "أخطاء."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "طاقة النظام" msgstr "طاقة النظام"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "سعة البطارية المتبقية:" msgstr "سعة البطارية المتبقية:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "تيّار متردد" msgstr "تيّار متردد"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "بطارية 1" msgstr "بطارية 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "بطارية 2" msgstr "بطارية 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "خيارات أخرى" msgstr "خيارات أخرى"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "الإبلاغ عن حالة البطاريَة والتيّار المتردَد بشكل دوري" msgstr "الإبلاغ عن حالة البطاريَة والتيّار المتردَد بشكل دوري"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "إظهار حالة البطارية والتيّار المتردد في حالة الضغط على زر \"السابق\"." msgstr "إظهار حالة البطارية والتيّار المتردد في حالة الضغط على زر \"السابق\"."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "عرض الأحداث التي لم يتم التعامل معها باستخدام \"العرض على الشاشة\"." msgstr "عرض الأحداث التي لم يتم التعامل معها باستخدام \"العرض على الشاشة\"."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч" msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "Модуль кіравання TDE для прылад наўтбука
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Арыгінальны аўтар" msgstr "Арыгінальны аўтар"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Агульныя параметры" msgstr "KVaio: Агульныя параметры"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Не знойдзены <i>праграмуемы кантролер перапыненняў Sony</i>" "Не знойдзены <i>праграмуемы кантролер перапыненняў Sony</i>. Калі гэта "
". Калі гэта наўтбук Sony Vaio, праверце памылкі пры загрузцы модуля драйвера <b>" "наўтбук Sony Vaio, праверце памылкі пры загрузцы модуля драйвера <b>sonypi</"
"sonypi</b>." "b>."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Сілкаванне сістэмы" msgstr "Сілкаванне сістэмы"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Рэшткавая ёмістасць батарэі:" msgstr "Рэшткавая ёмістасць батарэі:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Сетка" msgstr "Сетка"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Бат 1" msgstr "Бат 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Бат 2" msgstr "Бат 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Іншыя параметры" msgstr "Іншыя параметры"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Перыядычна інфармаваць аб стане сілкавання" msgstr "Перыядычна інфармаваць аб стане сілкавання"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Пры націску кнопкі Back паказаць стан сілкавання" msgstr "Пры націску кнопкі Back паказаць стан сілкавання"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Паведамляць аб неапрацаваных падзеях на экране" msgstr "Паведамляць аб неапрацаваных падзеях на экране"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Радостин Раднев" msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,76 +42,65 @@ msgstr "Контролен модул за лаптопи Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Original author" msgstr "Original author"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Основни настройки" msgstr "Основни настройки"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> не може да бъде намерен. Ако " "<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> не може да бъде намерен. Ако "
"компютърът ви е лаптоп Sony Vaio проверете дали е модулът <b>sonypi</b> " "компютърът ви е лаптоп Sony Vaio проверете дали е модулът <b>sonypi</b> "
"зарежда без проблеми." "зарежда без проблеми."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Електрозахранване" msgstr "Електрозахранване"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Оставащ капацитет на батериите:" msgstr "Оставащ капацитет на батериите:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Ток" msgstr "Ток"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Бат. 1" msgstr "Бат. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Бат. 2" msgstr "Бат. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Общи настройки" msgstr "Общи настройки"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Периодично обновяване на състоянието на батерията" msgstr "Периодично обновяване на състоянието на батерията"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Показване на състоянието на батерията и напрежението при натискане на бутона " "Показване на състоянието на батерията и напрежението при натискане на бутона "
"\"Back\"" "\"Back\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Показване на необработените събития на екрана" msgstr "Показване на необработените събития на екрана"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kcmkvaio.pot\n" "Project-Id-Version: tdeutils/kcmkvaio.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -36,71 +36,60 @@ msgstr ""
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ" msgstr "Oberour kentañ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio : Dibarzhoù hollek" msgstr "KVaio : Dibarzhoù hollek"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Dibarzhoù all" msgstr "Dibarzhoù all"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,10 +5,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 14:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 14:13-0700\n"
"Last-Translator: Adnan Mehmedovic&Mirza Music&Nedžib Bukalo " "Last-Translator: Adnan Mehmedovic&Mirza Music&Nedžib Bukalo <adnan."
"<adnan.mehmedovic@web.de>\n" "mehmedovic@web.de>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n" "Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Adnan Mehmedović,Mirza Musić,Nedžib Bukalo" msgstr "Adnan Mehmedović,Mirza Musić,Nedžib Bukalo"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "TDE Kontrolni modul za Sony Vaio Laptop Hardware"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Orginalni autor" msgstr "Orginalni autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Glavne opcije" msgstr "KVaio: Glavne opcije"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Ne mogu naći <i>Sony-ev programibilni kontroler prekida<i>" "Ne mogu naći <i>Sony-ev programibilni kontroler prekida<i>. Ako je ovo Sony "
". Ako je ovo Sony Vaio Laptop provjerite da li se <b>sonypi</b> " "Vaio Laptop provjerite da li se <b>sonypi</b> driver modul poziva bez "
"driver modul poziva bez grešaka." "grešaka."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Sistemsko napajanje" msgstr "Sistemsko napajanje"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Preostali kapacitet baterije:" msgstr "Preostali kapacitet baterije:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC " msgstr "AC "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Ostale opcije" msgstr "Ostale opcije"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodično informiši o stanju baterije i AC napajanja" msgstr "Periodično informiši o stanju baterije i AC napajanja"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Prikaži stanje baterije i AC napajanja pri kliku na dugme Nazad" msgstr "Prikaži stanje baterije i AC napajanja pri kliku na dugme Nazad"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Izvještaj neobrađenih događaja koristeći On Screen Display" msgstr "Izvještaj neobrađenih događaja koristeći On Screen Display"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,75 +41,64 @@ msgstr "Mòdul de control TDE pel maquinari dels portàtils Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Autor original" msgstr "Autor original"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opcions generals" msgstr "KVaio: Opcions generals"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el <i>Controlador Programable d'Interrupcions Sony</i>" "No s'ha pogut trobar el <i>Controlador Programable d'Interrupcions Sony</i>. "
". Si estàs usant un portàtil Sony Vaio, comprova que el mòdul controlador <b>" "Si estàs usant un portàtil Sony Vaio, comprova que el mòdul controlador "
"sonypi</b> es carrega sense problemes." "<b>sonypi</b> es carrega sense problemes."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Energia del sistema" msgstr "Energia del sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacitat restant de la bateria:" msgstr "Capacitat restant de la bateria:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "CA" msgstr "CA"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bateria 1" msgstr "Bateria 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bateria 2" msgstr "Bateria 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Altres opcions" msgstr "Altres opcions"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "" msgstr ""
"Informa periòdicament quant a l'estat de la bateria i l'adaptador de CA" "Informa periòdicament quant a l'estat de la bateria i l'adaptador de CA"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Mostra l'estat de la bateria i de la corrent al prémer el botó enrere" msgstr "Mostra l'estat de la bateria i de la corrent al prémer el botó enrere"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Informa d'events sense gestionar usant l'OSD (On Screen Display)" msgstr "Informa d'events sense gestionar usant l'OSD (On Screen Display)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ivo Jánský" msgstr "Ivo Jánský"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "TDE ovládací modul pro hardware laptopu Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Původní autor" msgstr "Původní autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Obecné možnosti" msgstr "KVaio: Obecné možnosti"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Nelze nalézt <i>Programovatelný ovladač přerušení Sony</i>" "Nelze nalézt <i>Programovatelný ovladač přerušení Sony</i>. Pokud je toto "
". Pokud je toto Sony Vaio Laptop, ujistěte se, že ovládací modul <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, ujistěte se, že ovládací modul <b>sonypi</b> je načten bez "
"je načten bez chyb." "chyb."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Napájení systému" msgstr "Napájení systému"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Zbývající kapacita baterie:" msgstr "Zbývající kapacita baterie:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Jiné možnosti" msgstr "Jiné možnosti"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodicky informovat o stavu baterie a AC adaptéru" msgstr "Periodicky informovat o stavu baterie a AC adaptéru"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Zobrazit stav baterie a AC adaptéru při stisknutí tlačítka Zpět" msgstr "Zobrazit stav baterie a AC adaptéru při stisknutí tlačítka Zpět"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Hlásit nezpracované události použitím On Screen Display" msgstr "Hlásit nezpracované události použitím On Screen Display"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kcmkvaio.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kcmkvaio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu" msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,71 +34,60 @@ msgstr ""
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Awdur gwreiddiol" msgstr "Awdur gwreiddiol"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-06 09:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-06 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen" msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "TDE Kontrolmodul for Sony Vaio Bærbar-hardware"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Oprindelig forfatter" msgstr "Oprindelig forfatter"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Generelle indstillinger" msgstr "KVaio: Generelle indstillinger"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Kan ikke finde <i>Sony programmerbar interrupt kontrollør</i>" "Kan ikke finde <i>Sony programmerbar interrupt kontrollør</i>. Hvis dette er "
". Hvis dette er en Sony Vaio bærbar, så sørg for at <b>sonypi</b> " "en Sony Vaio bærbar, så sørg for at <b>sonypi</b> drivermodulet indlæses "
"drivermodulet indlæses uden fejl." "uden fejl."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "System kraft" msgstr "System kraft"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Tilbageværende batterikapacitet:" msgstr "Tilbageværende batterikapacitet:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Andre muligheder" msgstr "Andre muligheder"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informér periodisk om batteri og AC adapter-status" msgstr "Informér periodisk om batteri og AC adapter-status"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Vis batteri og AC-status ved tryk på tilbage-knap" msgstr "Vis batteri og AC-status ved tryk på tilbage-knap"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Rapportér ikke-behandlede begivenheder med 'On Screen Display'" msgstr "Rapportér ikke-behandlede begivenheder med 'On Screen Display'"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gregor Zumstein" msgstr "Gregor Zumstein"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -44,74 +44,63 @@ msgstr "Sony Vaio Notebook"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor" msgstr "Ursprünglicher Autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Allgemeine Optionen" msgstr "KVaio: Allgemeine Optionen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Der Sony <i>Programmable Interrupt Controller (PIC)</i> " "Der Sony <i>Programmable Interrupt Controller (PIC)</i> kann nicht gefunden "
"kann nicht gefunden werden. Falls dies ein Sony Notebook ist, stellen Sie bitte " "werden. Falls dies ein Sony Notebook ist, stellen Sie bitte sicher, dass das "
"sicher, dass das <tt>sonypi</tt> Treiber-Modul ohne Fehler geladen wurde." "<tt>sonypi</tt> Treiber-Modul ohne Fehler geladen wurde."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Systemenergie" msgstr "Systemenergie"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Verbleibende Akkukapazität:" msgstr "Verbleibende Akkukapazität:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Stromnetz" msgstr "Stromnetz"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Akku 1" msgstr "Akku 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Akku 2" msgstr "Akku 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Weitere Einstellungen" msgstr "Weitere Einstellungen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodisch über den Status des Akkus und der Stromzufuhr informieren" msgstr "Periodisch über den Status des Akkus und der Stromzufuhr informieren"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Akku- und Netzzustand anzeigen durch Drücken des Zurück-Knopfs" msgstr "Akku- und Netzzustand anzeigen durch Drücken des Zurück-Knopfs"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Unerwartete Ereignisse auf dem Bildschirm anzeigen" msgstr "Unerwartete Ereignisse auf dem Bildschirm anzeigen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Ηλίας Οικονομάκος" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Ηλίας Οικονομάκος"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,77 +39,67 @@ msgstr "Άρθρωμα ελέγχου TDE για το υλικό φορητού
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας" msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Γενικές επιλογές" msgstr "KVaio: Γενικές επιλογές"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η εύρεση του <i>ελεγκτή προγραμματιζόμενων διακοπών Sony</i>" "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του <i>ελεγκτή προγραμματιζόμενων διακοπών Sony</"
". Αν αυτός είναι ένας φορητός υπολογιστής Sony Vaio βεβαιωθείτε ότι το άρθρωμα " "i>. Αν αυτός είναι ένας φορητός υπολογιστής Sony Vaio βεβαιωθείτε ότι το "
"οδηγού <b>sonypi</b> φορτώνεται χωρίς προβλήματα." "άρθρωμα οδηγού <b>sonypi</b> φορτώνεται χωρίς προβλήματα."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Άνοιγμα υπολογιστή" msgstr "Άνοιγμα υπολογιστή"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας:" msgstr "Υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Μπαταρία 1" msgstr "Μπαταρία 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Μπαταρία 2" msgstr "Μπαταρία 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Άλλες επιλογές" msgstr "Άλλες επιλογές"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Περιοδική ενημέρωση για την κατάσταση της μπαταρίας και τροφοδοσίας AC" msgstr "Περιοδική ενημέρωση για την κατάσταση της μπαταρίας και τροφοδοσίας AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Εμφάνιση της κατάστασης της μπαταρίας και του AC με το πάτημα του πλήκτρου Back" "Εμφάνιση της κατάστασης της μπαταρίας και του AC με το πάτημα του πλήκτρου "
"Back"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr ""
"Αναφορά μη διαχειρίσιμων καταστάσεων χρησιμοποιώντας 'Εμφάνιση πάνω στην οθόνη " "Αναφορά μη διαχειρίσιμων καταστάσεων χρησιμοποιώντας 'Εμφάνιση πάνω στην "
"(OSD)'" "οθόνη (OSD)'"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-08 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-08 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Malcolm Hunter" msgstr "Malcolm Hunter"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Original author" msgstr "Original author"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: General Options"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "System Power" msgstr "System Power"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Remaining battery capacity:" msgstr "Remaining battery capacity:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Other Options" msgstr "Other Options"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgstr "Periodically inform about battery and AC adapter status"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Show battery and AC status on Back button press" msgstr "Show battery and AC status on Back button press"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Report unhandled events using On Screen Display" msgstr "Report unhandled events using On Screen Display"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-12 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-12 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra" msgstr "Eloy Cuadra"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,76 +41,66 @@ msgstr "Módulo de control de TDE para el hardware del portátil Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Autor original" msgstr "Autor original"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opciones generales" msgstr "KVaio: Opciones generales"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede encontrar el <i>controlador de interrupciones programable de " "No se puede encontrar el <i>controlador de interrupciones programable de "
"Sony</i>. Si tiene un portátil Sony Vaio, asegúrese de que el módulo de control " "Sony</i>. Si tiene un portátil Sony Vaio, asegúrese de que el módulo de "
"<b>sonypi</b> ha sido cargado sin errores." "control <b>sonypi</b> ha sido cargado sin errores."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Energía del sistema" msgstr "Energía del sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacidad restante de la batería:" msgstr "Capacidad restante de la batería:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Otras opciones" msgstr "Otras opciones"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "" msgstr ""
"Informar periódicamente sobre el estado de la batería y el adaptador AC" "Informar periódicamente sobre el estado de la batería y el adaptador AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar el estado de la batería y del adaptador AC al pulsar el botón \"Atrás\"" "Mostrar el estado de la batería y del adaptador AC al pulsar el botón \"Atrás"
"\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-02 18:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-02 18:19+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Marek Laane" msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,74 +39,63 @@ msgstr "TDE Sony Vaio sülearvuti riistvara juhtimismoodul"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Originaali autor" msgstr "Originaali autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: üldised valikud" msgstr "KVaio: üldised valikud"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Ei õnnestunud leida <i>Sony programmeeritavat katkestuskontrollerit</i>" "Ei õnnestunud leida <i>Sony programmeeritavat katkestuskontrollerit</i>. Kui "
". Kui see on ikka Sony Vaio sülearvuti, kontrolli, et <b>sonypi</b> " "see on ikka Sony Vaio sülearvuti, kontrolli, et <b>sonypi</b> "
"draiverimooduli laadimisel ei teki probleeme." "draiverimooduli laadimisel ei teki probleeme."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Süsteemi energia" msgstr "Süsteemi energia"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Aku täituvus:" msgstr "Aku täituvus:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Aku 1" msgstr "Aku 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Aku 2" msgstr "Aku 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Muud valikud" msgstr "Muud valikud"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Aku ja AC adapteri olekust teavitatakse perioodiliselt" msgstr "Aku ja AC adapteri olekust teavitatakse perioodiliselt"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Aku ja AC olekut näidatakse Back nupu vajutamisel" msgstr "Aku ja AC olekut näidatakse Back nupu vajutamisel"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Käsitlemata sündmustest antakse teada On Screen Display vahendusel" msgstr "Käsitlemata sündmustest antakse teada On Screen Display vahendusel"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "TDE Aginte Modulua Sony Vaio Magalekoen Hardwarearentzako"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Jatorrizko egilea" msgstr "Jatorrizko egilea"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Aukera Orokorrak" msgstr "KVaio: Aukera Orokorrak"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Ezin da <i>Sony Interrupzio Kontrolatzaile Programagarria</i> " "Ezin da <i>Sony Interrupzio Kontrolatzaile Programagarria</i> aurkitu. Hau "
"aurkitu. Hau Sony Vaio Magaleko bat bada, ziurtatu <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Magaleko bat bada, ziurtatu <b>sonypi</b> gidari modulua akatsik "
"gidari modulua akatsik gabe zamatzen dela." "gabe zamatzen dela."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Sistemaren Energia" msgstr "Sistemaren Energia"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Bateriari geratzen zaion kapazitatea:" msgstr "Bateriari geratzen zaion kapazitatea:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "1 Bat" msgstr "1 Bat"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "2 Bat" msgstr "2 Bat"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Beste Aukera Batzuk" msgstr "Beste Aukera Batzuk"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Aldizka informatu bateria eta AC moldagailuaren egoerari buruz" msgstr "Aldizka informatu bateria eta AC moldagailuaren egoerari buruz"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Erakutsi bateri eta AC egoera Atzera botoia sakatutakoan" msgstr "Erakutsi bateri eta AC egoera Atzera botoia sakatutakoan"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:23+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:23+0330\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fa@li.org>\n" "Language-Team: <fa@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی" msgstr "مریم سادات رضوی"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "پیمانۀ کنترل TDE برای سخت‌افزار رایانۀ ک
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "نویسندۀ اصلی" msgstr "نویسندۀ اصلی"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: گزینه‌های عمومی" msgstr "KVaio: گزینه‌های عمومی"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"کنترل‌کنندۀ وقفۀ قابل برنامه‌ریزی <i>سونی را نمی‌‌توان پیدا کرد</i>" "کنترل‌کنندۀ وقفۀ قابل برنامه‌ریزی <i>سونی را نمی‌‌توان پیدا کرد</i>. اگر رایانۀ "
". اگر رایانۀ کیفی Sony Vaio است، مطمئن باشید که پیمانۀ گرداننده <b>sonypi</b> " "کیفی Sony Vaio است، مطمئن باشید که پیمانۀ گرداننده <b>sonypi</b> را بدون "
"را بدون هیچ خرابی بار می‌‌کند." "هیچ خرابی بار می‌‌کند."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "توان سیستم" msgstr "توان سیستم"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr " ظرفیت باقی‌ماندۀ باتری:" msgstr " ظرفیت باقی‌ماندۀ باتری:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "باتری ۱" msgstr "باتری ۱"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "باتری ۲" msgstr "باتری ۲"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "گزینه‌های دیگر" msgstr "گزینه‌های دیگر"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "اطلاع رسانی دوره‌ای‌‌ پیرامون وضعیت باتری و وضعیت وفق‌دهندۀ AC" msgstr "اطلاع رسانی دوره‌ای‌‌ پیرامون وضعیت باتری و وضعیت وفق‌دهندۀ AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "نمایش وضعیت باتری و AC هنگام فشار دادن دکمۀ پس‌‌سو" msgstr "نمایش وضعیت باتری و AC هنگام فشار دادن دکمۀ پس‌‌سو"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "گزارش رویدادهای گردانده‌نشده با استفاده از صفحه نمایش پرده" msgstr "گزارش رویدادهای گردانده‌نشده با استفاده از صفحه نمایش پرده"

@ -4,24 +4,24 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 03:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 03:36+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" "Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"\n" "net>>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ilpo Kantonen" msgstr "Ilpo Kantonen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,74 +39,63 @@ msgstr "TDE hallintamoduuli Sony Vaio -kannettavalle mikrolle"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä" msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Yleisasetukset" msgstr "KVaio: Yleisasetukset"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"<i>Sonyn ohjelmoitavaa keskeytyskontrolleria</i> ei löydy. Jos tämä on Sony " "<i>Sonyn ohjelmoitavaa keskeytyskontrolleria</i> ei löydy. Jos tämä on Sony "
"Vaio -kannettava mikro niin varmistu, että <b>sonypi</b> " "Vaio -kannettava mikro niin varmistu, että <b>sonypi</b> -ajuri latautuu "
"-ajuri latautuu virheittä." "virheittä."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Järjestelmän virta" msgstr "Järjestelmän virta"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Jäljelläoleva akun kapasiteetti:" msgstr "Jäljelläoleva akun kapasiteetti:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Akku 1" msgstr "Akku 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Akku 2" msgstr "Akku 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Muut asetukset" msgstr "Muut asetukset"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Tiedota akkujen ja laturin tilasta säännöllisesti" msgstr "Tiedota akkujen ja laturin tilasta säännöllisesti"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Näytä akun ja laturin tila palautus-napin painalluksella" msgstr "Näytä akun ja laturin tila palautus-napin painalluksella"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 20:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n" "Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Robert Jacolin" msgstr "Robert Jacolin"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -44,75 +44,64 @@ msgstr "Module de configuration de TDE pour les portables Vaio de Sony"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Auteur initial" msgstr "Auteur initial"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio : options générales" msgstr "KVaio : options générales"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver le <i>Contrôleur d'interruption programmable de Sony</i>" "Impossible de trouver le <i>Contrôleur d'interruption programmable de Sony</"
". Si c'est un portable Vaio Sony, assurez-vous que le module du pilote <b>" "i>. Si c'est un portable Vaio Sony, assurez-vous que le module du pilote "
"sonypi</b> se charge en mémoire sans problème." "<b>sonypi</b> se charge en mémoire sans problème."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Alimentation système" msgstr "Alimentation système"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacité restante de la batterie :" msgstr "Capacité restante de la batterie :"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Autres options" msgstr "Autres options"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informer périodiquement sur l'état des batteries et de l'adaptateur AC" msgstr "Informer périodiquement sur l'état des batteries et de l'adaptateur AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Afficher l'état de la batterie et AC lors de la pression du bouton Retour" "Afficher l'état de la batterie et AC lors de la pression du bouton Retour"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Rapport d'événements non gérés en utilisant l'affichage sur l'écran" msgstr "Rapport d'événements non gérés en utilisant l'affichage sur l'écran"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kcmkvaio.po\n" "Project-Id-Version: tdeutils/kcmkvaio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,75 +34,64 @@ msgstr "Modúl Rialaithe TDE le haghaidh ríomhaire glúine Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "An chéad údar" msgstr "An chéad údar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Roghanna Ginearálta" msgstr "KVaio: Roghanna Ginearálta"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"<i>Rialtóir Idirbhriste Inríomhchláraithe Sony</i> gan aimsiú. Más ríomhaire " "<i>Rialtóir Idirbhriste Inríomhchláraithe Sony</i> gan aimsiú. Más ríomhaire "
"glúine Sony Vaio é seo, bí cinnte go luchtaítear an modúl tiománaí <b>sonypi</b> " "glúine Sony Vaio é seo, bí cinnte go luchtaítear an modúl tiománaí "
"gan teip." "<b>sonypi</b> gan teip."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Cumhacht Chórais" msgstr "Cumhacht Chórais"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Toilleadh cadhnra fágtha:" msgstr "Toilleadh cadhnra fágtha:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "SA" msgstr "SA"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Cadhnra 1" msgstr "Cadhnra 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Cadhnra 2" msgstr "Cadhnra 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Roghanna Eile" msgstr "Roghanna Eile"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "" msgstr ""
"Tabhair eolas dom faoi stádais an chadhnra agus an cuibheoir SA go rialta" "Tabhair eolas dom faoi stádais an chadhnra agus an cuibheoir SA go rialta"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Taispeáin stádais an chadhnra agus SA nuair a bhrúitear \"Siar\"" msgstr "Taispeáin stádais an chadhnra agus SA nuair a bhrúitear \"Siar\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 13:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n"
"Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n" "Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gonzalo H. Castilla" msgstr "Gonzalo H. Castilla"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,75 +39,64 @@ msgstr "Módulo de control de TDE para portatiles Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Autor orixinal" msgstr "Autor orixinal"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: opcións xerais" msgstr "KVaio: opcións xerais"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Non se pode encontrar <i>Controlador Programable de Interrución Sony</i>" "Non se pode encontrar <i>Controlador Programable de Interrución Sony</i>. Se "
". Se este un portatil Sony Vaio comproba se o controlador <b>sonypi</b> " "este un portatil Sony Vaio comproba se o controlador <b>sonypi</b> cargouse "
"cargouse sen fallos." "sen fallos."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Enerxía do sistema" msgstr "Enerxía do sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Bateria sen empregar:" msgstr "Bateria sen empregar:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Outras opcións" msgstr "Outras opcións"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informa periodicamente acerca do estado da batería AC e do adaptador" msgstr "Informa periodicamente acerca do estado da batería AC e do adaptador"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Mostra o estado da batería AC e do adaptadorAC en \"Back button press\"" "Mostra o estado da batería AC e do adaptadorAC en \"Back button press\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr ""
@ -119,7 +108,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Accións de xirar o sintonizador" #~ msgstr "Accións de xirar o sintonizador"
#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness" #~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "CTRL+Xirar o sintonizador (dial) para cambiar a luminosidade da pantalla" #~ msgstr ""
#~ "CTRL+Xirar o sintonizador (dial) para cambiar a luminosidade da pantalla"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" #~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,73 +39,62 @@ msgstr "מודול מרכז בקרה עבור חומרה של מחשבים ני
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "כותב מקורי" msgstr "כותב מקורי"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "אפשרויות כלליות של KVaio" msgstr "אפשרויות כלליות של KVaio"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"לא יכול למצוא את <i>הבקר פסיקות של Sony</i>. אם זהו מחשב נייד מסוג Sony Vaio, " "לא יכול למצוא את <i>הבקר פסיקות של Sony</i>. אם זהו מחשב נייד מסוג Sony "
"אנא וודא שמנהל ההתקן <b>sonypi</b> נטען בלי שגיאות." "Vaio, אנא וודא שמנהל ההתקן <b>sonypi</b> נטען בלי שגיאות."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "מערכת חשמל" msgstr "מערכת חשמל"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "תכולה סוללה שנשארה:" msgstr "תכולה סוללה שנשארה:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "סוללה 1" msgstr "סוללה 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "סוללה 2" msgstr "סוללה 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "אפשרויות אחריות" msgstr "אפשרויות אחריות"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "הודע באופן מחזורי אודות מצב הסוללה והמתאם AC" msgstr "הודע באופן מחזורי אודות מצב הסוללה והמתאם AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "הצג מצב סוללה ומצב AC בעת לחיצה על הכפתור \"Back\"" msgstr "הצג מצב סוללה ומצב AC בעת לחיצה על הכפתור \"Back\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "הצג אירועים שלא טופלו במסך" msgstr "הצג אירועים שלא טופלו במסך"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:11+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:11+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,73 +40,62 @@ msgstr "सोनी वायो लेपटॉप हार्डवेयर
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "मूल लेखक" msgstr "मूल लेखक"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "केवी-एआईओः सामान्य विकल्प" msgstr "केवी-एआईओः सामान्य विकल्प"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
" सका <i>सोनी प्रोग्रामेबल इंटरप्ट कंट्रोलर</i> नहीं मयदि यह सोनी वायो लैपटॉप है " " सका <i>सोनी प्रोग्रामेबल इंटरप्ट कंट्रोलर</i> नहीं मयदि यह सोनी वायो लैपटॉप है तोe "
"तोe thसोनी पीआईonypiड्राइवर लोड होगा ही.ures." "thसोनी पीआईonypiड्राइवर लोड होगा ही.ures."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "तंत्र बिज़ली" msgstr "तंत्र बिज़ली"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "बैटरी की बची क्षमताः" msgstr "बैटरी की बची क्षमताः"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "बैट. 1" msgstr "बैट. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "बैट. 2" msgstr "बैट. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "अन्य विकल्प" msgstr "अन्य विकल्प"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "बैटरी तथा एसी एडॉप्टर स्थिति के बारे में समय-समय पर बताएँ" msgstr "बैटरी तथा एसी एडॉप्टर स्थिति के बारे में समय-समय पर बताएँ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "बैटरी तथा एसी एडॉप्टर स्थिति के बारे में बैक बटन दबाने पर बताएँ" msgstr "बैटरी तथा एसी एडॉप्टर स्थिति के बारे में बैक बटन दबाने पर बताएँ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "अनहैंडल्ड घटना को ऑन-स्क्रीन प्रदर्शक के उपयोग से रिपोर्ट करें" msgstr "अनहैंडल्ड घटना को ऑन-स्क्रीन प्रदर्शक के उपयोग से रिपोर्ट करें"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Szántó Tamás" msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -36,75 +36,64 @@ msgstr "TDE beállítómodul Sony Vaio noteszgépekhez"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Eredeti szerző" msgstr "Eredeti szerző"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: általános beállítások" msgstr "KVaio: általános beállítások"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"A <i>Sony programozható megszakításvezérlő</i> nem található. Ha ez valóban egy " "A <i>Sony programozható megszakításvezérlő</i> nem található. Ha ez valóban "
"Sony Vaio noteszgép, ellenőrizze, hogy a <b>sonypi</b> " "egy Sony Vaio noteszgép, ellenőrizze, hogy a <b>sonypi</b> meghajtómodult be "
"meghajtómodult be lehet-e tölteni." "lehet-e tölteni."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Energia" msgstr "Energia"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "A telepek feltöltöttsége:" msgstr "A telepek feltöltöttsége:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "220V" msgstr "220V"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "1. telep" msgstr "1. telep"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "2. telep" msgstr "2. telep"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Egyéb beállítások" msgstr "Egyéb beállítások"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Rendszeres tájékoztató üzenet a telepekről és a külső áramellátásról" msgstr "Rendszeres tájékoztató üzenet a telepekről és a külső áramellátásról"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"A telepek és az áramellátás állapota jelenjen meg a Vissza gomb megnyomásakor" "A telepek és az áramellátás állapota jelenjen meg a Vissza gomb megnyomásakor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "A nem kezelt események jelenjenek meg az OSD-n" msgstr "A nem kezelt események jelenjenek meg az OSD-n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Richard Allen" msgstr "Richard Allen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,74 +39,63 @@ msgstr "TDE stjórneining fyrir Sony Vaio kjöltutölvur"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur" msgstr "Upprunalegur höfundur"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: almennir rofar" msgstr "KVaio: almennir rofar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Get ekki fundið <i>Sony Programmable Interrupt stýringuna</i>" "Get ekki fundið <i>Sony Programmable Interrupt stýringuna</i>. Ef þetta er "
". Ef þetta er Sony Vaio kjöltutölva, vinsamlegast gakktu úr skugga um að <b>" "Sony Vaio kjöltutölva, vinsamlegast gakktu úr skugga um að <b>sonypi</b> "
"sonypi</b> rekillinn fari eðlilega í gang." "rekillinn fari eðlilega í gang."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Orkustjórn" msgstr "Orkustjórn"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Eftir á rafhlöðu" msgstr "Eftir á rafhlöðu"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Rafmagn" msgstr "Rafmagn"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Rafhl. 1" msgstr "Rafhl. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Rafhl. 2" msgstr "Rafhl. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Aðrir rofar" msgstr "Aðrir rofar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Láta vita reglulega um stöðu rafhlaðna og rafmagns" msgstr "Láta vita reglulega um stöðu rafhlaðna og rafmagns"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Sýna rafhlöðu og orkuupplýsingar þegar ýtt er á til baka hnappinn" msgstr "Sýna rafhlöðu og orkuupplýsingar þegar ýtt er á til baka hnappinn"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Láta vita um óþekkt merki á skjánum" msgstr "Láta vita um óþekkt merki á skjánum"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-06 14:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-06 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" "Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Federico Cozzi,Daniele Medri" msgstr "Federico Cozzi,Daniele Medri"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,76 +41,65 @@ msgstr "Modulo di controllo TDE per portatili Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Autore originale" msgstr "Autore originale"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: opzioni generali" msgstr "KVaio: opzioni generali"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il <i>controller programmabile interrupt Sony</i>" "Impossibile trovare il <i>controller programmabile interrupt Sony</i>. Se "
". Se questo è un portatile Sony Vaio, assicurati che il modulo <b>sonypi</b> " "questo è un portatile Sony Vaio, assicurati che il modulo <b>sonypi</b> sia "
"sia caricato correttamente." "caricato correttamente."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Energia di sistema" msgstr "Energia di sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacità rimanente della batteria:" msgstr "Capacità rimanente della batteria:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Alimentatore" msgstr "Alimentatore"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Batt 1" msgstr "Batt 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Batt 2" msgstr "Batt 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Altre opzioni" msgstr "Altre opzioni"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informa periodicamente sullo stato della batteria e dell'alimentatore" msgstr "Informa periodicamente sullo stato della batteria e dell'alimentatore"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Mostra lo stato della batteria e dell'alimentatore alla pressione del tasto " "Mostra lo stato della batteria e dell'alimentatore alla pressione del tasto "
"Indietro" "Indietro"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Fumiaki Okushi" msgstr "Fumiaki Okushi"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,73 +40,63 @@ msgstr "SONY 社 Vaio ラップトップのための TDE コントロールモ
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "オリジナルの作者" msgstr "オリジナルの作者"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: 一般オプション" msgstr "KVaio: 一般オプション"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"SONY のプログラマブル割り込みコントローラを見つけることができませんでした。もしこれが SONY の Vaio であれば、<b>sonypi</b> " "SONY のプログラマブル割り込みコントローラを見つけることができませんでした。も"
"ドライバがロードされていることを確認してください。" "しこれが SONY の Vaio であれば、<b>sonypi</b> ドライバがロードされていること"
"を確認してください。"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "システム電源" msgstr "システム電源"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "バッテリ残量:" msgstr "バッテリ残量:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "バッテリ 1" msgstr "バッテリ 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "バッテリ 2" msgstr "バッテリ 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "その他のオプション" msgstr "その他のオプション"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "定期的にバッテリと AC アダプタの状態を通知する" msgstr "定期的にバッテリと AC アダプタの状態を通知する"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "バッテリと AC の状態を Back ボタンで表示する" msgstr "バッテリと AC の状態を Back ボタンで表示する"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "未処理のイベントをスクリーン上に通知する" msgstr "未処理のイベントをスクリーン上に通知する"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин" msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,74 +39,64 @@ msgstr "Sony Vaio ноутбук құрылғыларын TDE басқару м
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы" msgstr "Бастапқы авторы"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Жалпы параметрлері" msgstr "KVaio: Жалпы параметрлері"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"<i>Sony бағдарламаулы үзілім контроллері</i> табылмады. Бұл Sony Vaio ноутбугі " "<i>Sony бағдарламаулы үзілім контроллері</i> табылмады. Бұл Sony Vaio "
"болса, <b>sonypi</b> драйвер модулі жаңылыссыз жүктелгенін тексеріңіз." "ноутбугі болса, <b>sonypi</b> драйвер модулі жаңылыссыз жүктелгенін "
"тексеріңіз."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Жүйені қуаттандыру" msgstr "Жүйені қуаттандыру"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Аккумулятордың қалған деңгейі:" msgstr "Аккумулятордың қалған деңгейі:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Тоқ" msgstr "Тоқ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Акк 1" msgstr "Акк 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Акк 2" msgstr "Акк 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Басқа параметрлері" msgstr "Басқа параметрлері"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Аккумулятор мен тоқ адаптерінің күй-жайін мезгілі хабарланып тұрсын" msgstr "Аккумулятор мен тоқ адаптерінің күй-жайін мезгілі хабарланып тұрсын"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Back батырмасын басқанда аккумулятор мен тоқ адаптерінің күй-жайы көрсетілсін" "Back батырмасын басқанда аккумулятор мен тоқ адаптерінің күй-жайы көрсетілсін"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Өңделмеген оқиғалар туралы \"Экрандағы дисплейде\" хабарлансын" msgstr "Өңделмеген оқиғалар туралы \"Экрандағы дисплейде\" хабарлансын"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" "piseth_dv@khmeros.info"
#: main.cpp:53 #: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio" msgid "kcmkvaio"
@ -40,74 +40,62 @@ msgstr "ម៉ូឌុល​បញ្ជា TDE សម្រាប់​ផ្
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio ៖ ជម្រើស​ទូទៅ" msgstr "KVaio ៖ ជម្រើស​ទូទៅ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"មិន​អាច​រកឃើញ <i>វត្ថុ​បញ្ជា​រំខាន​ដែល​អាច​រៀបចំ​កម្មវិធី​បាន​របស់ Sony</i>" "មិន​អាច​រកឃើញ <i>វត្ថុ​បញ្ជា​រំខាន​ដែល​អាច​រៀបចំ​កម្មវិធី​បាន​របស់ Sony</i> ។ បើ​វា​ជា​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ "
" ។ បើ​វា​ជា​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ Sony Vaio សូម​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​បញ្ជា " "Sony Vaio សូម​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​បញ្ជា <b>sonypi</b> ផ្ទុក​ដោយ​មិន​បរាជ័យ ។"
"<b>sonypi</b> ផ្ទុក​ដោយ​មិន​បរាជ័យ ។"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "ថាមពល​ប្រព័ន្ធ" msgstr "ថាមពល​ប្រព័ន្ធ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "សមាសភាព​ថ្ម​ដែល​នៅ​សល់ ៖" msgstr "សមាសភាព​ថ្ម​ដែល​នៅ​សល់ ៖"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "ចរន្ត​ឆ្លាស់" msgstr "ចរន្ត​ឆ្លាស់"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "ថ្ម ១" msgstr "ថ្ម ១"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "ថ្ម ២" msgstr "ថ្ម ២"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត" msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "ជូន​ដំណឹង​ទៀត​ទាត់​អំពី​ស្ថានភាព​ថ្ម និង​ចរន្ត​ឆ្លាស់" msgstr "ជូន​ដំណឹង​ទៀត​ទាត់​អំពី​ស្ថានភាព​ថ្ម និង​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានភាព​ថ្ម និង​ចរន្ត​ឆ្លាស់​នៅ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​ថយក្រោយ" msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានភាព​ថ្ម និង​ចរន្ត​ឆ្លាស់​នៅ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​ថយក្រោយ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "រាយការណ៍​ព្រឹត្តិការណ៍​មិន​បាន​ដោះស្រាយ ដោយ​ប្រើ​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់" msgstr "រាយការណ៍​ព្រឹត្តិការណ៍​មិន​បាន​ដោះស្រាយ ដោយ​ប្រើ​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils\n" "Project-Id-Version: tdeutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Park Shinjo" msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,73 +40,63 @@ msgstr "소니 VAIO 노트북 하드웨어를 위한 TDE 제어 모듈"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "원 작성자" msgstr "원 작성자"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: 일반 설정" msgstr "KVaio: 일반 설정"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"<i>소니 프로그램 가능 인터럽트 컨트롤러</i>를 찾을 수 없습니다. 소니 VAIO 노트북이라면 <b>sonypi</b> " "<i>소니 프로그램 가능 인터럽트 컨트롤러</i>를 찾을 수 없습니다. 소니 VAIO 노"
"드라이버 모듈을 실패하지 않고 불러왔는지 확인해 보십시오." "트북이라면 <b>sonypi</b> 드라이버 모듈을 실패하지 않고 불러왔는지 확인해 보십"
"시오."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "시스템 전원" msgstr "시스템 전원"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "남은 배터리 용량:" msgstr "남은 배터리 용량:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "배터리 1" msgstr "배터리 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "배터리 2" msgstr "배터리 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "기타 설정" msgstr "기타 설정"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "주기적으로 배터리와 AC 어댑터 상태 알려 주기" msgstr "주기적으로 배터리와 AC 어댑터 상태 알려 주기"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "뒤로 단추를 눌렀을 때 배터리와 AC 상태 보여 주기" msgstr "뒤로 단추를 눌렀을 때 배터리와 AC 상태 보여 주기"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "처리되지 않은 이벤트를 화면에 보여 주기" msgstr "처리되지 않은 이벤트를 화면에 보여 주기"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "(niekas)" msgstr "(niekas)"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -45,71 +45,60 @@ msgstr ""
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Orginalo autorius" msgstr "Orginalo autorius"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Kitos parinktys" msgstr "Kitos parinktys"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Божидар Проевски" msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,76 +38,65 @@ msgstr "Контролен модул на TDE за лаптопи Сони Ва
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Оригинален автор" msgstr "Оригинален автор"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Општи опции" msgstr "KVaio: Општи опции"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Не можам да го пронајдам <i>Програмабилниот контролер на прекини од Сони</i>" "Не можам да го пронајдам <i>Програмабилниот контролер на прекини од Сони</"
". Ако ова е лаптоп Сони Ваио, осигурете се дека управувачкиот модул <b>" "i>. Ако ова е лаптоп Сони Ваио, осигурете се дека управувачкиот модул "
"sonypi</b> се вчитува без грешки." "<b>sonypi</b> се вчитува без грешки."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Системско напојување" msgstr "Системско напојување"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Преостанат капацитет на батеријата:" msgstr "Преостанат капацитет на батеријата:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Ел. енергија" msgstr "Ел. енергија"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Бат. 1" msgstr "Бат. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Бат. 2" msgstr "Бат. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Други опции" msgstr "Други опции"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "" msgstr ""
"Периодично информира за статусот на батеријата и адаптерот за ел. енергија" "Периодично информира за статусот на батеријата и адаптерот за ел. енергија"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Покажува статус на батеријата и ел. енергија на притискање на копчето Назад" "Покажува статус на батеријата и ел. енергија на притискање на копчето Назад"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Известува за неракувани настани со Приказ На Екран" msgstr "Известува за неракувани настани со Приказ На Екран"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:57+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "MIMOS" msgstr "MIMOS"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -37,75 +37,64 @@ msgstr "Modul Kawalan TDE untuk Perkakasan Laptop Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Pengarang asal" msgstr "Pengarang asal"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opsyen Umum" msgstr "KVaio: Opsyen Umum"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Tidak jumpa <i>Pengawal Gangguan Terprogram Sony</i>" "Tidak jumpa <i>Pengawal Gangguan Terprogram Sony</i>. Jika ini Laptop Sony "
". Jika ini Laptop Sony Vaio, pastikan modul pemacu <b>sonypi<b> " "Vaio, pastikan modul pemacu <b>sonypi<b> berjaya dimuatkan."
"berjaya dimuatkan."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Kuasa Sistem" msgstr "Kuasa Sistem"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Kapasiti bateri yang masih ada:" msgstr "Kapasiti bateri yang masih ada:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bateri 1" msgstr "Bateri 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bateri 2" msgstr "Bateri 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Pilihan Lain" msgstr "Pilihan Lain"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Maklumkan secara berkala tentang status bateri dan penyesuai AC" msgstr "Maklumkan secara berkala tentang status bateri dan penyesuai AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Paparkan status bateri dan AC dengan menekan butang Undur" msgstr "Paparkan status bateri dan AC dengan menekan butang Undur"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr ""
"Laporkan peristiwa yang tak dikendalikan dengan menggunakan Paparan Atas Skrin" "Laporkan peristiwa yang tak dikendalikan dengan menggunakan Paparan Atas "
"Skrin"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 14:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Knut Yrvin, Harald Inge Børseth" msgstr "Knut Yrvin, Harald Inge Børseth"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "TDE kontrollmodul for Sony Vaio bærbar maskin"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Opprinnelig forfatter" msgstr "Opprinnelig forfatter"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Generelle innstillinger for KVaio" msgstr "Generelle innstillinger for KVaio"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Finner ikke <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Finner ikke <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. Hvis dette er en "
". Hvis dette er en Sony Vaio bærbar maskin, forsikre deg om at driver modulen " "Sony Vaio bærbar maskin, forsikre deg om at driver modulen <b>sonypi</b> "
"<b>sonypi</b> blir lastet uten feil." "blir lastet uten feil."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Systemets strømforsyning" msgstr "Systemets strømforsyning"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Restkapasitet i batteriet:" msgstr "Restkapasitet i batteriet:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Strømforsyning" msgstr "Strømforsyning"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Andre innstillinger" msgstr "Andre innstillinger"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodisk rapportering av status på batteri og strømforsyning" msgstr "Periodisk rapportering av status på batteri og strømforsyning"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Vis status på batteri og strømforsyning ved å trykke på tilbakeknappen" msgstr "Vis status på batteri og strømforsyning ved å trykke på tilbakeknappen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Rapporter ubehandlede hendelser ved å bruke Vis-på-skjermen" msgstr "Rapporter ubehandlede hendelser ved å bruke Vis-på-skjermen"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Sönke Dibbern" msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,74 +38,63 @@ msgstr "TDE-Kuntrullmoduul för Vaio-Klappreekners vun Sony"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Orginaalautor" msgstr "Orginaalautor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Allgemeen Optschonen" msgstr "KVaio: Allgemeen Optschonen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"De <i>programmeerbor Sony-Interrupt-Controller</i> lett sik nich finnen. Wenn " "De <i>programmeerbor Sony-Interrupt-Controller</i> lett sik nich finnen. "
"dit en Vaio-Klappreekner vun Sony is, prööv wat dat <b>sonypi</b>" "Wenn dit en Vaio-Klappreekner vun Sony is, prööv wat dat <b>sonypi</b>-"
"-Moduul ahn Fehlers laadt warrt." "Moduul ahn Fehlers laadt warrt."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Systeemenergie" msgstr "Systeemenergie"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Överblieven Batterie-Energie:" msgstr "Överblieven Batterie-Energie:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Stroomnett" msgstr "Stroomnett"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Batt. 1" msgstr "Batt. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Batt. 2" msgstr "Batt. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Anner Optschonen" msgstr "Anner Optschonen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Perioodsch den Tostand vun Batterie un Stroomkoppeln wiesen" msgstr "Perioodsch den Tostand vun Batterie un Stroomkoppeln wiesen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Batterie- un Stroomtostand bi't Drücken op den Torüchknoop wiesen" msgstr "Batterie- un Stroomtostand bi't Drücken op den Torüchknoop wiesen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Nich verwacht Begeefnissen op Schirm wiesen" msgstr "Nich verwacht Begeefnissen op Schirm wiesen"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 21/06/04 22:00\n" "PO-Revision-Date: 21/06/04 22:00\n"
"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Wilbert Berendsen" msgstr "Wilbert Berendsen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "TDE Configuratiemodule voor de Sony Vaio laptop"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur" msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Algemene instellingen" msgstr "KVaio: Algemene instellingen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"De <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> kan niet worden gevonden. Als " "De <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> kan niet worden gevonden. "
"dit een Sony Vaio laptop is, verzeker u er dan van dat de kernelmodule <b>" "Als dit een Sony Vaio laptop is, verzeker u er dan van dat de kernelmodule "
"sonypi</b> correct geladen is." "<b>sonypi</b> correct geladen is."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Systeemreserve" msgstr "Systeemreserve"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Beschikbare batterijcapaciteit:" msgstr "Beschikbare batterijcapaciteit:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Netvoeding" msgstr "Netvoeding"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Batterij 1" msgstr "Batterij 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Batterij 2" msgstr "Batterij 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Andere instellingen" msgstr "Andere instellingen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodiek de batterij- en adapterstatus weergeven" msgstr "Periodiek de batterij- en adapterstatus weergeven"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Batterij- en adapterstatus weergeven bij indrukken van de Terug-knop" msgstr "Batterij- en adapterstatus weergeven bij indrukken van de Terug-knop"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Niet afgehandelde gebeurtenissen doorgeven via OSD (On Screen Display)" msgstr "Niet afgehandelde gebeurtenissen doorgeven via OSD (On Screen Display)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:07+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,75 +40,62 @@ msgstr "Sony Vaio ਲੈਪਟਾਮ ਜੰਪਰ ਲਈ TDE ਕੰਟਰੋਲ
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" msgstr "KVaio: ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ Sony Vaio " "<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ Sony Vaio "
"ਲੈਪਟਾਪ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ <b>sonypi</b> ਡਰਾਇਵਰ ਮੈਡੀਊਲ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਲੋਡ " "ਲੈਪਟਾਪ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ <b>sonypi</b> ਡਰਾਇਵਰ ਮੈਡੀਊਲ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਲੋਡ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
"ਹੋਇਆ ਹੈ।"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਊਰਜਾ" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਊਰਜਾ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "ਬਾਕੀ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ:" msgstr "ਬਾਕੀ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "ਬੈਟਰੀ 1" msgstr "ਬੈਟਰੀ 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "ਬੈਟਰੀ 2" msgstr "ਬੈਟਰੀ 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਅਤੇ AC ਐਡਪਟਰ ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" msgstr "ਬੈਟਰੀ ਅਤੇ AC ਐਡਪਟਰ ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਸਮੇਂ ਬੈਟਰੀ ਅਤੇ AC ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਸਮੇਂ ਬੈਟਰੀ ਅਤੇ AC ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਝਾਤੀ ਉੱਤੇ (OSD) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਾ-ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
"ਸਕਰੀਨ ਝਾਤੀ ਉੱਤੇ (OSD) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਾ-ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota" msgstr "Krzysztof Lichota"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,75 +38,64 @@ msgstr "Moduł Centrum sterowania TDE dla laptopów Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Oryginalny autor" msgstr "Oryginalny autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opcje ogólne" msgstr "KVaio: Opcje ogólne"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można znaleźć <i>Programowalnego Kontrolera Przerwań Sony</i>" "Nie można znaleźć <i>Programowalnego Kontrolera Przerwań Sony</i>. Jeśli to "
". Jeśli to jest laptop Sony Vaio Laptop, upewnij się, że moduł <b>sonypi</b> " "jest laptop Sony Vaio Laptop, upewnij się, że moduł <b>sonypi</b> wczytuje "
"wczytuje się bez błędów." "się bez błędów."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Zasilanie systemu" msgstr "Zasilanie systemu"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Pozostała pojemność baterii:" msgstr "Pozostała pojemność baterii:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Inne opcje" msgstr "Inne opcje"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Okresowe informowanie o stanie baterii i rodzaju zasilania" msgstr "Okresowe informowanie o stanie baterii i rodzaju zasilania"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Pokazywanie stanu baterii i rodzaju zasilania po wciśnięciu przycisku Back" "Pokazywanie stanu baterii i rodzaju zasilania po wciśnięciu przycisku Back"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Zgłaszanie nieobsłużonych zdarzeń za pomocą wyświetlania na ekranie." msgstr "Zgłaszanie nieobsłużonych zdarzeń za pomocą wyświetlania na ekranie."
@ -121,7 +110,8 @@ msgstr "Zgłaszanie nieobsłużonych zdarzeń za pomocą wyświetlania na ekrani
#~ msgstr "CTRL+Pokrętło zmienia jasność ekranu" #~ msgstr "CTRL+Pokrętło zmienia jasność ekranu"
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" #~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
#~ msgstr "Naciśnięcie Pokrętła odpowiada naciśnięciu środkowego przycisku myszy" #~ msgstr ""
#~ "Naciśnięcie Pokrętła odpowiada naciśnięciu środkowego przycisku myszy"
#~ msgid "0%" #~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%" #~ msgstr "0%"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: kcmkvaio Controller Bat KVaio Interrupt Programmable\n" "X-POFile-SpellExtra: kcmkvaio Controller Bat KVaio Interrupt Programmable\n"
"X-POFile-SpellExtra: sonypi AC \n" "X-POFile-SpellExtra: sonypi AC \n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -36,75 +36,64 @@ msgstr "Módulo de Controlo do TDE Para o 'Hardware' do Portátil Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Autor original" msgstr "Autor original"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opções Gerais" msgstr "KVaio: Opções Gerais"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível encontrar o <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Não é possível encontrar o <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. Se "
". Se este é um portátil Sony Vaio, verifique se o módulo controlador <b>" "este é um portátil Sony Vaio, verifique se o módulo controlador <b>sonypi</"
"sonypi</b> carrega sem problemas." "b> carrega sem problemas."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Alimentação do Sistema" msgstr "Alimentação do Sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacidade restante da bateria:" msgstr "Capacidade restante da bateria:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções" msgstr "Outras Opções"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informar periodicamente acerca do estado da bateria e do adaptador AC" msgstr "Informar periodicamente acerca do estado da bateria e do adaptador AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar o estado da bateria e do adaptador AC ao carregar no botão Recuar" "Mostrar o estado da bateria e do adaptador AC ao carregar no botão Recuar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Comunicar os eventos não tratados na Visualização do Ecrã" msgstr "Comunicar os eventos não tratados na Visualização do Ecrã"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 18:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 18:05-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "Módulo de Controle do TDE para o Hardware de Laptop Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Autor original" msgstr "Autor original"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opções Gerais" msgstr "KVaio: Opções Gerais"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível encontar o <i>Controlador de Interrupções Programáveis da " "Não foi possível encontar o <i>Controlador de Interrupções Programáveis da "
"Sony</i>. Se este é um Laptop Sony Vaio, certifique-se de que o módulo <b>" "Sony</i>. Se este é um Laptop Sony Vaio, certifique-se de que o módulo "
"sonypi</b> foi carregado sem problemas." "<b>sonypi</b> foi carregado sem problemas."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Energia do Sistema" msgstr "Energia do Sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacidade da Bateria Restante:" msgstr "Capacidade da Bateria Restante:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Outras opções" msgstr "Outras opções"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informa periodicamente sobre a bateria e o status do adaptador AC" msgstr "Informa periodicamente sobre a bateria e o status do adaptador AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Mostra a bateria e o Status do AC ao pressionar o botão Voltar" msgstr "Mostra a bateria e o Status do AC ao pressionar o botão Voltar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Reportar eventos estranhos usando a Tela de Exibição" msgstr "Reportar eventos estranhos usando a Tela de Exibição"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 23:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Claudiu Costin" msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,76 +39,65 @@ msgstr "Modul TDE de control pentru laptop Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Autor original" msgstr "Autor original"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Opţiuni generale" msgstr "Opţiuni generale"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Nu am găsit <i>controlerul de întreruperi programabile Sony</i>" "Nu am găsit <i>controlerul de întreruperi programabile Sony</i>. Dacă acesta "
". Dacă acesta este un laptop Sony Vaio, asiguraţi-vă că modulul driver <b>" "este un laptop Sony Vaio, asiguraţi-vă că modulul driver <b>sonypi</b> se "
"sonypi</b> se încarcă fără erori." "încarcă fără erori."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Reţea" msgstr "Reţea"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Rest încărcare baterie:" msgstr "Rest încărcare baterie:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Alte opţiuni" msgstr "Alte opţiuni"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informează periodic despre starea bateriei şi a adaptorului de reţea" msgstr "Informează periodic despre starea bateriei şi a adaptorului de reţea"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Afişează starea bateriei şi a adaptorului de reţea la apăsarea butonului " "Afişează starea bateriei şi a adaptorului de reţea la apăsarea butonului "
"\"Back\"" "\"Back\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Raportează evenimentele necunoscute pe ecran" msgstr "Raportează evenimentele necunoscute pe ecran"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 09:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 09:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Олег Баталов" msgstr "Олег Баталов"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,74 +42,63 @@ msgstr "Модуль управления TDE для устройств ноут
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Оригинальный автор" msgstr "Оригинальный автор"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Общие параметры" msgstr "KVaio: Общие параметры"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Не найден <i>программируемый контроллер прерываний Sony</i>" "Не найден <i>программируемый контроллер прерываний Sony</i>. Если это "
". Если это ноутбук Sony Vaio, проверьте ошибки при загрузке модуля драйвера <b>" "ноутбук Sony Vaio, проверьте ошибки при загрузке модуля драйвера <b>sonypi</"
"sonypi</b>." "b>."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Питание системы" msgstr "Питание системы"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Остаточная ёмкость батареи:" msgstr "Остаточная ёмкость батареи:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Сеть" msgstr "Сеть"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Бат 1" msgstr "Бат 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Бат 2" msgstr "Бат 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Другие параметры" msgstr "Другие параметры"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Периодически информировать о состоянии питания" msgstr "Периодически информировать о состоянии питания"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "При нажатии кнопки Back показать состояние питания" msgstr "При нажатии кнопки Back показать состояние питания"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Сообщать о необработанных событиях на экране" msgstr "Сообщать о необработанных событиях на экране"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio 3.4\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:31-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:31-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA" "NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -54,73 +54,62 @@ msgstr "MukusanyaTDE ya: "
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere " msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Amahitamo Rusange" msgstr "Amahitamo Rusange"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Gushaka i <i> </i> . iyi ni A , Ubwoko i <b> </b> Musomyi: Modire " "Gushaka i <i> </i> . iyi ni A , Ubwoko i <b> </b> Musomyi: Modire "
"&Ibitatunganye: . " "&Ibitatunganye: . "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Ububiko bwa sisitemu" msgstr "Ububiko bwa sisitemu"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Ibuye : " msgstr "Ibuye : "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "ac" msgstr "ac"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "1 " msgstr "1 "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "2 " msgstr "2 "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi" msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Bigyanye Ibuye na Imimerere " msgstr "Bigyanye Ibuye na Imimerere "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Ibuye na Imimerere ku Akabuto Kanda " msgstr "Ibuye na Imimerere ku Akabuto Kanda "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Ibyabaye ikoresha " msgstr "Ibyabaye ikoresha "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský" msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,74 +39,63 @@ msgstr "Modul pre Ovládacie centrum TDE pre laptopy Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Pôvodný autor" msgstr "Pôvodný autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Všeobecné nastavenia" msgstr "KVaio: Všeobecné nastavenia"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Nepodarilo sa nájsť <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. Ak je "
". Ak je toto naozaj laptop Sony Vaio, overte, že je modul <b>sonypi</b> " "toto naozaj laptop Sony Vaio, overte, že je modul <b>sonypi</b> načítaný bez "
"načítaný bez problémov." "problémov."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Systémové napájanie" msgstr "Systémové napájanie"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Zostávajúca kapacita batérií:" msgstr "Zostávajúca kapacita batérií:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Sieť" msgstr "Sieť"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Ostatné voľby" msgstr "Ostatné voľby"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodicky informovať o stave batérií a pripojení do siete" msgstr "Periodicky informovať o stave batérií a pripojení do siete"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Zobraziť stav batérií a siete pri stlačení tlačidla Back" msgstr "Zobraziť stav batérií a siete pri stlačení tlačidla Back"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Oznámiť nespracované udalosti pomocou On Screen Display" msgstr "Oznámiť nespracované udalosti pomocou On Screen Display"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gregor Rakar" msgstr "Gregor Rakar"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "Nadzorni modul TDE za prenosnike Sony Vaio"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Prvotni avtor" msgstr "Prvotni avtor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Splošne možnosti" msgstr "KVaio: Splošne možnosti"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Ni moč najti <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Ni moč najti <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. Če je to "
". Če je to prenosnik Sony Vaio, se prepričajte, da se gonilniški modul <b>" "prenosnik Sony Vaio, se prepričajte, da se gonilniški modul <b>sonypi</b> "
"sonypi</b> naloži brez napak." "naloži brez napak."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Sistemska energija" msgstr "Sistemska energija"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Preostala kapaciteta baterije:" msgstr "Preostala kapaciteta baterije:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1" msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2" msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Druge možnosti" msgstr "Druge možnosti"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Redno obveščaj o stanju baterije in polnilca na omrežno napetost" msgstr "Redno obveščaj o stanju baterije in polnilca na omrežno napetost"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Prikaži stanje baterije in polnilca ob pritisku na gumb Nazaj" msgstr "Prikaži stanje baterije in polnilca ob pritisku na gumb Nazaj"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Poročaj o dogodkih z uporabo zaslonskega prikaza" msgstr "Poročaj o dogodkih z uporabo zaslonskega prikaza"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Часлав Илић" msgstr "Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,74 +42,63 @@ msgstr "TDE-ов контролни модул за хардвер Sony-јево
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Првобитни аутор" msgstr "Првобитни аутор"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Опште опције" msgstr "KVaio: Опште опције"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Не може да се пронађе <i>Sony-јев програмабилни контролор прекида</i>" "Не може да се пронађе <i>Sony-јев програмабилни контролор прекида</i>. Ако "
". Ако је ово заиста Sony-јев Vaio лаптоп, уверите се да се управљачки модул <b>" "је ово заиста Sony-јев Vaio лаптоп, уверите се да се управљачки модул "
"sonypi</b> учитава без грешака." "<b>sonypi</b> учитава без грешака."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Системско напајање" msgstr "Системско напајање"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Преостали капацитет батерије:" msgstr "Преостали капацитет батерије:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Бат. 1" msgstr "Бат. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Бат. 2" msgstr "Бат. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Остале опције" msgstr "Остале опције"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Периодично информиши о стању батерије и AC адаптера" msgstr "Периодично информиши о стању батерије и AC адаптера"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Прикажи стање батерије и AC адаптера при притиску на дугме Назад" msgstr "Прикажи стање батерије и AC адаптера при притиску на дугме Назад"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Пријави необрађене догађаје користећи екрански приказ" msgstr "Пријави необрађене догађаје користећи екрански приказ"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Časlav Ilić" msgstr "Časlav Ilić"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,74 +42,63 @@ msgstr "TDE-ov kontrolni modul za hardver Sony-jevog Vaio laptopa"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor" msgstr "Prvobitni autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opšte opcije" msgstr "KVaio: Opšte opcije"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Ne može da se pronađe <i>Sony-jev programabilni kontrolor prekida</i>" "Ne može da se pronađe <i>Sony-jev programabilni kontrolor prekida</i>. Ako "
". Ako je ovo zaista Sony-jev Vaio laptop, uverite se da se upravljački modul <b>" "je ovo zaista Sony-jev Vaio laptop, uverite se da se upravljački modul "
"sonypi</b> učitava bez grešaka." "<b>sonypi</b> učitava bez grešaka."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Sistemsko napajanje" msgstr "Sistemsko napajanje"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Preostali kapacitet baterije:" msgstr "Preostali kapacitet baterije:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Bat. 1" msgstr "Bat. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Bat. 2" msgstr "Bat. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Ostale opcije" msgstr "Ostale opcije"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodično informiši o stanju baterije i AC adaptera" msgstr "Periodično informiši o stanju baterije i AC adaptera"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Prikaži stanje baterije i AC adaptera pri pritisku na dugme Nazad" msgstr "Prikaži stanje baterije i AC adaptera pri pritisku na dugme Nazad"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Prijavi neobrađene događaje koristeći ekranski prikaz" msgstr "Prijavi neobrađene događaje koristeći ekranski prikaz"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 08:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll" msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "TDE-inställningsmodul för hårdvara i bärbar Sony Vaio-dator"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman" msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Kvaio: Allmänna alternativ" msgstr "Kvaio: Allmänna alternativ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Kan inte hitta <i>Sony programmerbar avbrottsstyrenhet</i>" "Kan inte hitta <i>Sony programmerbar avbrottsstyrenhet</i>. Om det här är en "
". Om det här är en bärbar Sony Vaio, se då till så att drivrutinsmodulen <tt>" "bärbar Sony Vaio, se då till så att drivrutinsmodulen <tt>sonypi</tt> laddas "
"sonypi</tt> laddas utan fel." "utan fel."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Systemkraft" msgstr "Systemkraft"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Återstående batterikapacitet:" msgstr "Återstående batterikapacitet:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Batteri 1" msgstr "Batteri 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Batteri 2" msgstr "Batteri 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Övriga alternativ" msgstr "Övriga alternativ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informera periodiskt om status för batteri och nätadapter" msgstr "Informera periodiskt om status för batteri och nätadapter"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Visa status för batteri och AC vid klick på knappen Tillbaka" msgstr "Visa status för batteri och AC vid klick på knappen Tillbaka"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Rapportera händelser som inte hanteras på skärmen" msgstr "Rapportera händelser som inte hanteras på skärmen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:23-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:23-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "prem" msgstr "prem"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,74 +38,63 @@ msgstr "TDE Sony Vaio மடிக் கணிப்பொறி வன்ப
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "மூல ஆசிரியர்" msgstr "மூல ஆசிரியர்"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: :பொது தேர்வுகள் " msgstr "KVaio: :பொது தேர்வுகள் "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
" <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>காணவில்லை. இது Sony Vaio மடிக் " " <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>காணவில்லை. இது Sony Vaio மடிக் "
"கணிப்பொறியாகயிருந்தால் <b>sonypi</b> இயக்கி கூறு எந்த ஒரு தொல்வியுமின்றி " "கணிப்பொறியாகயிருந்தால் <b>sonypi</b> இயக்கி கூறு எந்த ஒரு தொல்வியுமின்றி ஏற்றப்பட்டது "
"ஏற்றப்பட்டது என உறுதி செய்யவும் " "என உறுதி செய்யவும் "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "க" msgstr "க"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "மீதமிருக்கும் மின்கலன் கொள்திறன் " msgstr "மீதமிருக்கும் மின்கலன் கொள்திறன் "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "மட்டை 2" msgstr "மட்டை 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "மட்டை 2" msgstr "மட்டை 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "மற்ற தேர்வுகள் " msgstr "மற்ற தேர்வுகள் "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "மின்கலன் மற்றும் AC தகவியின் தகுதியை அவ்வப்போது தெரிவி " msgstr "மின்கலன் மற்றும் AC தகவியின் தகுதியை அவ்வப்போது தெரிவி "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "மின்கலன் மற்றும் AC தகுதியை பின் பொத்தானை அழுத்தும்போது காண்பி" msgstr "மின்கலன் மற்றும் AC தகுதியை பின் பொத்தானை அழுத்தும்போது காண்பி"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "கையாலாத நிகழ்வுகளை திரை மேலான காட்சியின் மூலம் தெரிவி" msgstr "கையாலாத நிகழ்வுகளை திரை மேலான காட்சியின் மூலம் தெரிவி"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 08:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-15 08:20-0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Абророва Хиромон" msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -43,76 +43,65 @@ msgstr "Модули Идоракунии TDE барои Сахтафзори К
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Муаллифи ибтидоӣ" msgstr "Муаллифи ибтидоӣ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Хосиятҳои Умумӣ" msgstr "KVaio: Хосиятҳои Умумӣ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Нозири Барноманоки Хондашавии<i>Sony пайдо нагардид</i>" "Нозири Барноманоки Хондашавии<i>Sony пайдо нагардид</i>. Агар он Компютери "
". Агар он Компютери Дастии Sony Vaio бошад, бовари ҳосил кунел, ки <b>sonypi</b> " "Дастии Sony Vaio бошад, бовари ҳосил кунел, ки <b>sonypi</b> боркунии модули "
"боркунии модули гардонанда бе хатогӣ ба амал омад." "гардонанда бе хатогӣ ба амал омад."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Системаи Манбаъ" msgstr "Системаи Манбаъ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Ғунҷоиши боқимондаи батареяҳо:" msgstr "Ғунҷоиши боқимондаи батареяҳо:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Батарея 1" msgstr "Батарея 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Батарея 2" msgstr "Батарея 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Дигар Хосиятҳо" msgstr "Дигар Хосиятҳо"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Хабардоркунии муваққатӣ оиди батарея ва ҳолати василаи созгории AC" msgstr "Хабардоркунии муваққатӣ оиди батарея ва ҳолати василаи созгории AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "" msgstr ""
"Батарея ва ҳолати манбаъи акуммуляторро ҳангоми пахшкунии тугами Ақиб нишон " "Батарея ва ҳолати манбаъи акуммуляторро ҳангоми пахшкунии тугами Ақиб нишон "
"медиҳад" "медиҳад"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Огоҳонӣ оиди ҳодисаҳои коркардашуда ба воситаи Намоиш Дар Экран" msgstr "Огоҳонӣ оиди ҳодисаҳои коркардашуда ба воситаи Намоиш Дар Экран"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:08+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:08+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -32,81 +32,68 @@ msgstr "kcmkvaio"
#: main.cpp:54 #: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "" msgstr "โมดูลศูนย์ควบคุมของ TDE สำหรับฮาร์ดแวร์ของเครื่องคอมพิวเตอร์โน้ตบุค Vaio"
"โมดูลศูนย์ควบคุมของ TDE สำหรับฮาร์ดแวร์ของเครื่องคอมพิวเตอร์โน้ตบุค Vaio"
#: main.cpp:60 #: main.cpp:60
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม" msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: ตัวเลือกทั่วไป" msgstr "KVaio: ตัวเลือกทั่วไป"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"หา <i>ตัวควบคุมอินเทอร์รัพต์ที่โปรแกรมได้ของโซนี่</i> " "หา <i>ตัวควบคุมอินเทอร์รัพต์ที่โปรแกรมได้ของโซนี่</i> ไม่พบ หากว่าเครื่องนี้คือ คอมพิวเตอร์ Vaio "
"ไม่พบ หากว่าเครื่องนี้คือ คอมพิวเตอร์ Vaio ของโซนี่ " "ของโซนี่ โปรดแน่ใจว่ามีโปรแกรมควบคุมชื่อ <b>sonypi</b> ถูกโหลดอยู่โดยไม่ผิดพลาด"
"โปรดแน่ใจว่ามีโปรแกรมควบคุมชื่อ <b>sonypi</b> ถูกโหลดอยู่โดยไม่ผิดพลาด"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "พลังงานของระบบ" msgstr "พลังงานของระบบ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "ประจุของแบตเตอรี่ที่เหลืออยู่" msgstr "ประจุของแบตเตอรี่ที่เหลืออยู่"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "ไฟบ้าน" msgstr "ไฟบ้าน"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "แบ็ตฯ 1" msgstr "แบ็ตฯ 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "แบ็ตฯ 2" msgstr "แบ็ตฯ 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "ตัวเลือกอื่นๆ" msgstr "ตัวเลือกอื่นๆ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "ให้แจ้งสถานะแบ็ตเตอรี่และหม้อแปลงไฟบ้านเป็นระยะๆ" msgstr "ให้แจ้งสถานะแบ็ตเตอรี่และหม้อแปลงไฟบ้านเป็นระยะๆ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "แสดงสถานะของแบ็ตเตอรี่และไฟบ้านเมื่อกดปุ่ม Back" msgstr "แสดงสถานะของแบ็ตเตอรี่และไฟบ้านเมื่อกดปุ่ม Back"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "รายงานเหตุการณ์ที่ไม่สามารถรับมือได้โดยใช้การแสดงข้อความทางหน้าจอ" msgstr "รายงานเหตุการณ์ที่ไม่สามารถรับมือได้โดยใช้การแสดงข้อความทางหน้าจอ"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 17:46+0200\n"
"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n" "Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Rıdvan CAN" msgstr "Rıdvan CAN"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,74 +38,63 @@ msgstr "Sony Vaio Dizüstü Bilgisayarı için TDE Denetim Birimi"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "İlk yazar" msgstr "İlk yazar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Genel Seçenekler" msgstr "KVaio: Genel Seçenekler"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"<i>Sony Programlanabilir Kesilme Kontrolörü</i> bulunamadı. Eğer bu bir Sony " "<i>Sony Programlanabilir Kesilme Kontrolörü</i> bulunamadı. Eğer bu bir Sony "
"Vaio Dizüstü ise <i>sonypi</i> sürücü modülünün hatasız yüklendiğinden emin " "Vaio Dizüstü ise <i>sonypi</i> sürücü modülünün hatasız yüklendiğinden emin "
"olun." "olun."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Sistem Gücü" msgstr "Sistem Gücü"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Kalan pil kapasitesi:" msgstr "Kalan pil kapasitesi:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Pil 1" msgstr "Pil 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Pil 2" msgstr "Pil 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Diğer Seçenekler" msgstr "Diğer Seçenekler"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Pil ve AC adaptörü durumu hakkında periyodik olarak bilgi ver" msgstr "Pil ve AC adaptörü durumu hakkında periyodik olarak bilgi ver"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Geri düğmesi basıldığında pil ve AC durumunu göster" msgstr "Geri düğmesi basıldığında pil ve AC durumunu göster"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Açık gösterimde kullanılan olayları ele almayan rapor" msgstr "Açık gösterimde kullanılan olayları ele almayan rapor"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:48-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ivan Petrouchtchak" msgstr "Ivan Petrouchtchak"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -37,74 +37,63 @@ msgstr "Модуль управління TDE для обладнання леп
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Початковий автор" msgstr "Початковий автор"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: загальні параметри" msgstr "KVaio: загальні параметри"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"Неможливо знайти <i>програмний контролер переривання Sony</i>" "Неможливо знайти <i>програмний контролер переривання Sony</i>. Якщо це "
". Якщо це лептоп Sony Vaio, переконайтесь, що модуль драйвера <b>sonypi</b> " "лептоп Sony Vaio, переконайтесь, що модуль драйвера <b>sonypi</b> "
"завантажується без помилок." "завантажується без помилок."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Живлення системи" msgstr "Живлення системи"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Залишилось заряду в батареї:" msgstr "Залишилось заряду в батареї:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "Від мережі" msgstr "Від мережі"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Бат 1" msgstr "Бат 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Бат 2" msgstr "Бат 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Інші параметри" msgstr "Інші параметри"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Періодично повідомляти про стан батареї і адаптера живлення" msgstr "Періодично повідомляти про стан батареї і адаптера живлення"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Показувати стан батареї і адаптера живлення при натискуванні кнопки" msgstr "Показувати стан батареї і адаптера живлення при натискуванні кнопки"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Звітувати про неопрацьовані події на екрані дисплея" msgstr "Звітувати про неопрацьовані події на екрані дисплея"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Abdurahmonov Nurali" msgstr "Abdurahmonov Nurali"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,73 +39,63 @@ msgstr "Sony Vaio laptop uskunalari uchun TDE boshqaruv moduli"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Birinchi muallif" msgstr "Birinchi muallif"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Umumiy parametrlar" msgstr "KVaio: Umumiy parametrlar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> topilmadi. Sony Vaio laptopi " "<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> topilmadi. Sony Vaio laptopi "
"uchun <b>sonypi</b> moduli kernelga xatosiz yuklanganiga ishonch hosil qiling." "uchun <b>sonypi</b> moduli kernelga xatosiz yuklanganiga ishonch hosil "
"qiling."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Tizim quvvati" msgstr "Tizim quvvati"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Batareyaning qolgan quvvati:" msgstr "Batareyaning qolgan quvvati:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Batereya 1" msgstr "Batereya 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Batareya 2" msgstr "Batareya 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Boshqa parametrlar" msgstr "Boshqa parametrlar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Elektr va batareya quvvatini vaqti-vaqti bilan xabar qilish" msgstr "Elektr va batareya quvvatini vaqti-vaqti bilan xabar qilish"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Orqaga tugmasi bosilganda elektr va batareya quvvatini koʻrsatish" msgstr "Orqaga tugmasi bosilganda elektr va batareya quvvatini koʻrsatish"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Eʼtibor berilmagan hodisalar haqida xabarlarni ekranda koʻrsatish" msgstr "Eʼtibor berilmagan hodisalar haqida xabarlarni ekranda koʻrsatish"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Абдураҳмонов Нурали" msgstr "Абдураҳмонов Нурали"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,73 +39,62 @@ msgstr "Sony Vaio лаптоп ускуналари учун TDE бошқару
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "Биринчи муаллиф" msgstr "Биринчи муаллиф"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Умумий параметрлар" msgstr "KVaio: Умумий параметрлар"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> топилмади. Sony Vaio лаптопи учун " "<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> топилмади. Sony Vaio лаптопи "
"<b>sonypi</b> модули кернелга хатосиз юкланганига ишонч ҳосил қилинг." "учун <b>sonypi</b> модули кернелга хатосиз юкланганига ишонч ҳосил қилинг."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "Тизим қуввати" msgstr "Тизим қуввати"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Батареянинг қолган қуввати:" msgstr "Батареянинг қолган қуввати:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "AC" msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "Батерея 1" msgstr "Батерея 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "Батарея 2" msgstr "Батарея 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "Бошқа параметрлар" msgstr "Бошқа параметрлар"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Электр ва батарея қувватини вақти-вақти билан хабар қилиш" msgstr "Электр ва батарея қувватини вақти-вақти билан хабар қилиш"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Орқага тугмаси босилганда электр ва батарея қувватини кўрсатиш" msgstr "Орқага тугмаси босилганда электр ва батарея қувватини кўрсатиш"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Эътибор берилмаган ҳодисалар ҳақида хабарларни экранда кўрсатиш" msgstr "Эътибор берилмаган ҳодисалар ҳақида хабарларни экранда кўрсатиш"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 22:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-20 22:36+0800\n"
"Last-Translator: iceco <rainflymoon@163.com>\n" "Last-Translator: iceco <rainflymoon@163.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "iceco" msgstr "iceco"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,72 +39,62 @@ msgstr "Sony Vaio 手提式电脑硬件的 TDE 控制模块"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "原始作者" msgstr "原始作者"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio常规选项" msgstr "KVaio常规选项"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"找不到 <i>Sony 可编程中断控制器</i>。如果这是个 Sony Vaio 手提式电脑,请确认<b>sonypi</b>驱动模块成功载入。" "找不到 <i>Sony 可编程中断控制器</i>。如果这是个 Sony Vaio 手提式电脑,请确认"
"<b>sonypi</b>驱动模块成功载入。"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "系统电源" msgstr "系统电源"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "保持电池容量:" msgstr "保持电池容量:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "交流电" msgstr "交流电"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "电池 1" msgstr "电池 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "电池 2" msgstr "电池 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "其它选项" msgstr "其它选项"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "周期性报告电池和交流电源适配器状态" msgstr "周期性报告电池和交流电源适配器状态"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "按回退按钮时显示电池和交流电源状态" msgstr "按回退按钮时显示电池和交流电源状态"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "使用屏显报告未处理事件" msgstr "使用屏显报告未处理事件"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 10:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 10:07+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,73 +39,62 @@ msgstr "Sony Vaio 筆記型電腦硬體的 TDE 控制模組"
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "原始作者" msgstr "原始作者"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: kcmkvaio_general.ui:16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KVaio: General Options" msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVail一般選項" msgstr "KVail一般選項"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: kcmkvaio_general.ui:36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"driver module loads without failures." "failures."
msgstr "" msgstr ""
"找不到 <i>Sony 可編程中斷控制器 (Sony Programmable Interrupt Controller</i>" "找不到 <i>Sony 可編程中斷控制器 (Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
"如果您確定使用 Sony Vaio 筆記型電腦,請確認<b>sonypi</b>驅動程式有正確載入。" "如果您確定使用 Sony Vaio 筆記型電腦,請確認<b>sonypi</b>驅動程式有正確載入。"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: kcmkvaio_general.ui:61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Power" msgid "System Power"
msgstr "系統電源" msgstr "系統電源"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: kcmkvaio_general.ui:72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:" msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "剩餘電池容量:" msgstr "剩餘電池容量:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: kcmkvaio_general.ui:110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "交流電" msgstr "交流電"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: kcmkvaio_general.ui:151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 1" msgid "Bat 1"
msgstr "電池一" msgstr "電池一"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: kcmkvaio_general.ui:187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bat 2" msgid "Bat 2"
msgstr "電池二" msgstr "電池二"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: kcmkvaio_general.ui:200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
msgstr "其他選項" msgstr "其他選項"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: kcmkvaio_general.ui:211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "定期告知電池與電源狀態" msgstr "定期告知電池與電源狀態"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: kcmkvaio_general.ui:219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "按下後退鍵時顯示電池與電源狀態" msgstr "按下後退鍵時顯示電池與電源狀態"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: kcmkvaio_general.ui:227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "在螢幕上顯示無法處理的事件" msgstr "在螢幕上顯示無法處理的事件"

Loading…
Cancel
Save