|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knotes\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:32+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 12:02+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: mcbx\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -20,17 +20,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
|
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Piotr Roszatycki,Jacek Stolarczyk, Marcin Giedz, Marcin Bokszczanin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
@ -58,6 +59,11 @@ msgstr "Odblokuj"
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukryj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:116
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Potwierdzenie usunięcia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Insert Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Wstaw datę"
|
|
|
|
@ -74,6 +80,10 @@ msgstr "Wyślij..."
|
|
|
|
|
msgid "Mail..."
|
|
|
|
|
msgstr "Wyślij e-mailem..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Save As..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "Preferencje..."
|
|
|
|
@ -102,6 +112,10 @@ msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć notatkę <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Potwierdzenie usunięcia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:397
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:711
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Proszę podać nowa nazwę:"
|
|
|
|
@ -122,13 +136,17 @@ msgstr "Nie można uruchomić procesu mail'a."
|
|
|
|
|
msgid "Save note as plain text"
|
|
|
|
|
msgstr "Zachowaj notatkę jako zwykły tekst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:876
|
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:890
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
|
|
|
|
|
"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
|
"overwrite it?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Plik o nazwie <b>%1</b> już istnieje."
|
|
|
|
|
"<br>Czy na pewno chcesz go zastąpić?</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt>Plik o nazwie <b>%1</b> już istnieje.<br>Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:981
|
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
@ -282,6 +300,10 @@ msgstr "&Styl:"
|
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
|
msgstr "Pogrubiona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
|
msgstr "Podkreślenie"
|
|
|
|
@ -406,8 +428,7 @@ msgstr "Brak notatek"
|
|
|
|
|
msgid "Communication error: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Błąd połączenia: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knotesappui.rc line 5
|
|
|
|
|
#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "KNotes"
|
|
|
|
|
msgstr "Notatki"
|
|
|
|
@ -444,29 +465,31 @@ msgstr "Uruchomiono integrację źródeł danych TDE"
|
|
|
|
|
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomysł i początkowy kod nowego wyglądu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knotesappui.rc line 30
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Notatki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
|
|
|
|
|
msgstr "Port, na którym Notatki będą nasłuchiwały i do którego będą wysyłały notatki."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcelocal.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
|
|
|
|
|
"space."
|
|
|
|
|
"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
|
|
|
|
|
"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Nie można zapisać notatki do <b>%1</b>. Sprawdź, czy jest wystarczająca "
|
|
|
|
|
"ilość wolnego miejsca na dysku."
|
|
|
|
|
"<br> Niemniej w tym samym katalogu powinna znajdować się kopia zapasowa.</qt>"
|
|
|
|
|
"ilość wolnego miejsca na dysku.<br> Niemniej w tym samym katalogu powinna "
|
|
|
|
|
"znajdować się kopia zapasowa.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcelocalconfig.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Położenie:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesappui.rc:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Notatki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesglobalconfig.kcfg:26
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Port, na którym Notatki będą nasłuchiwały i do którego będą wysyłały notatki."
|
|
|
|
|