|
|
|
@ -11,27 +11,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 09:23+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmaccess/sk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Marián Čavojský"
|
|
|
|
|
msgstr "Marián Čavojský, Marek Mlynár"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "cavojsky@soria-grey.sk"
|
|
|
|
|
msgstr "cavojsky@soria-grey.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "AltGraph"
|
|
|
|
@ -138,7 +139,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ak je možnosť \"Použiť upravený zvonček\" zapnutá, môžete si tu vybrať "
|
|
|
|
|
"zvukový súbor. Kliknite na \"Prehliadať...\", aby ste si mohli vybrať zvuk "
|
|
|
|
|
"zvukový súbor. Kliknite na \"Prehľadávať...\", aby ste si mohli vybrať zvuk "
|
|
|
|
|
"pomocou súborového dialógu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:290
|
|
|
|
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Všetky farby zobrazenia budú obrátené na čas, špecifikovaný niž
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "F&lash screen"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bliknúť zobrazenie"
|
|
|
|
|
msgstr "&Blikajúca obrazovka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -184,12 +185,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kliknite tu pre výber farby použitej pre \"bliknúť zobrazenie\" vizuálnemu "
|
|
|
|
|
"Kliknite tu pre výber farby použitej pre \"blikajúcu obrazovku\" vizuálnemu "
|
|
|
|
|
"zvončeku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:324
|
|
|
|
|
msgid "Duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dĺžka:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dĺžka trvania:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
|
|
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
|
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Nastaviť systémovú notifikáciu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "&Modifier Keys"
|
|
|
|
|
msgstr "&Modifikačné klávesy"
|
|
|
|
|
msgstr "Úprava &kláves"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:414
|
|
|
|
|
msgid "Slo&w Keys"
|
|
|
|
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Použiť poma&lé klávesy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:428
|
|
|
|
|
msgid "Acceptance dela&y:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ak&ceptovateľné oneskorenie:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Oneskorenie prijatia:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:433
|
|
|
|
|
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
|
|
|
|
@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Použiť &odrazové klávesy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:460
|
|
|
|
|
msgid "D&ebounce time:"
|
|
|
|
|
msgstr "Čas pre d&ebounce:"
|
|
|
|
|
msgstr "Čas pre o&drazenie:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
|
|
|
|
@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Použiť systémový zvonček vždy keď je kláves odmietnutý"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:483
|
|
|
|
|
msgid "&Keyboard Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "&Klávesnicové filtre"
|
|
|
|
|
msgstr "&Klávesové filtre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
|
|
|
|
|
msgid "Activation Gestures"
|
|
|
|
@ -309,7 +310,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
|
|
|
|
|
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tu môžte aktivovať klávesnicové gestá, ktoré zapnú nasledujúce vlastnosti: \n"
|
|
|
|
|
"Tu môžte aktivovať klávesové gestá, ktoré zapnú nasledujúce vlastnosti: \n"
|
|
|
|
|
"Lepkavé klávesy: Stlačte Shift 5-krát po sebe\n"
|
|
|
|
|
"Pomalé klávesy: Držte stlačený Shift 8 sekúnd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -321,7 +322,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
|
|
|
|
|
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tu môžte aktivovať klávesnicové gestá, ktoré zapnú nasledujúce vlastnosti: \n"
|
|
|
|
|
"Tu môžte aktivovať klávesové gestá, ktoré zapnú nasledujúce vlastnosti: \n"
|
|
|
|
|
"Myšie klávesy: %1\n"
|
|
|
|
|
"Lepkavé klávesy: Stlačte Shift 5-krát po sebe\n"
|
|
|
|
|
"Pomalé klávesy: Držte stlačený Shift 8 sekúnd"
|
|
|
|
@ -336,11 +337,11 @@ msgstr " min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:517
|
|
|
|
|
msgid "Timeout:"
|
|
|
|
|
msgstr "Čas vypršania:"
|
|
|
|
|
msgstr "Čas do vypršania:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:520
|
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Správa"
|
|
|
|
|
msgstr "Oznámenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:526
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -375,7 +376,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
|
|
|
|
|
"feature is turned on or off"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Použiť mechanizmus systémovej notifikácie TDE vždy keď je klávesnicová "
|
|
|
|
|
"Použiť mechanizmus systémovej notifikácie TDE vždy keď je klávesová "
|
|
|
|
|
"vlastnosť zapnutá alebo vypnutá"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaccess.cpp:586
|
|
|
|
|