|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:40+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
|
@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
|
|
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Donatas Glodenis"
|
|
|
|
msgstr "Donatas Glodenis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
@ -78,8 +78,18 @@ msgstr "Rodymo nustatymai"
|
|
|
|
msgid "GroupWise Settings"
|
|
|
|
msgid "GroupWise Settings"
|
|
|
|
msgstr "Įvairūs nustatymai"
|
|
|
|
msgstr "Įvairūs nustatymai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22
|
|
|
|
#: soap/contactconverter.cpp:251
|
|
|
|
#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# kcmsamba.po (kcmsamba) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Resursas\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# kplato.po (kplato) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Resursas\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# kpf.po (kpf) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Šaltinis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwisesettingswidgetbase.ui:22 soap/contactconverter.cpp:264
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -102,8 +112,142 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"Grupė"
|
|
|
|
"Grupė"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33
|
|
|
|
#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Connect failed: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Prisijungimas nepavyko: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/groupwiseserver.cpp:344
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Prisijungti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/groupwiseserver.cpp:1448
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "SSL klaida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/gwjobs.cpp:124
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Atnaujinti GroupWise adresų knygelės resursą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/gwjobs.cpp:616
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/incidenceconverter.cpp:231
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Novell GroupWise konfigūravimo vedlys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:324
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
|
|
|
|
|
|
|
|
"issued to."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Mazgo %1 IP adresas neatitinka to, kuriam buvo išduotas sertifikatas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Server Authentication"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Serverio autentikacija"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Details"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Detaliai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:335
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Serverio sertifikatas nepraėjo autentiškumo testo (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:352
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ar norėtumėte priimti šį sertifikatą visam laikui neklausiant kiekvieną "
|
|
|
|
|
|
|
|
"kartą?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:356
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Forever"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Visam laikui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:357
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Current Sessions Only"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tik &dabartinėms sesijoms"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:36
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Serveris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:38
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Naudotojas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:40 tderesources_kcal_groupwise.kcfg:16
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:16
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Slaptažodis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:42
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Free/Busy user name"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Užimtumo informacijos naudotojo vardas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:43
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Addressbook identifier"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelės identifikatorius"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:49
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Groupwise Soap Debug"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Groupwise Soap išriktavimas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading GroupWise resource %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Atnaujinti GroupWise adresų knygelės resursą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fetching System Address Book"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Įdėti į adresų knygą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fetching User Address Books"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Įdėti į adresų knygą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating System Address Book"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Įdėti į adresų knygą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:49
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:48 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:50
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Gauti adresų knygelės sąrašą iš serverio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Address Book"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelė"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Asmeniniai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frequent Contacts"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Dažniausiai naudojami kontaktai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Address book for new contacts:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelė naujiems kontaktams:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwisesettingswidgetbase.ui:33
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Setting"
|
|
|
|
msgid "Setting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -119,22 +263,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_border.po (digikamimageplugin_border) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_border.po (digikamimageplugin_border) #-#-#-#-"
|
|
|
|
|
|
|
|
"#\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_channelmixer.po (digikamimageplugin_channelmixer) "
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_channelmixer.po "
|
|
|
|
" #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"(digikamimageplugin_channelmixer) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustlevels.po (digikamimageplugin_adjustlevels) "
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustlevels.po "
|
|
|
|
" #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"(digikamimageplugin_adjustlevels) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_distortionfx.po (digikamimageplugin_distortionfx) "
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_distortionfx.po "
|
|
|
|
" #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"(digikamimageplugin_distortionfx) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po (digikamimageplugin_whitebalance) "
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po "
|
|
|
|
" #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"(digikamimageplugin_whitebalance) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustcurves.po (digikamimageplugin_adjustcurves) "
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustcurves.po "
|
|
|
|
" #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"(digikamimageplugin_adjustcurves) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"Nustatymai\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) "
|
|
|
|
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) "
|
|
|
|
"#-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-#\n"
|
|
|
@ -180,8 +325,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"Nustatymai"
|
|
|
|
"Nustatymai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44
|
|
|
|
#: groupwisesettingswidgetbase.ui:44
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -218,239 +362,86 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# kwireless.po (kwireless) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# kwireless.po (kwireless) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"Reikšmė"
|
|
|
|
"Reikšmė"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55
|
|
|
|
#: groupwisesettingswidgetbase.ui:55
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:9 tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:9
|
|
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Server URL"
|
|
|
|
msgid "Server URL"
|
|
|
|
msgstr "Serverio URL"
|
|
|
|
msgstr "Serverio URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:10 tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:10
|
|
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:33
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
|
|
|
|
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
|
|
|
|
msgstr "GroupWise serverio SOAP sąsajos URL"
|
|
|
|
msgstr "GroupWise serverio SOAP sąsajos URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:13 tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:13
|
|
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:36
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
|
msgstr "Naudotojo vardas"
|
|
|
|
msgstr "Naudotojo vardas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:19
|
|
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Slaptažodis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TCP Port"
|
|
|
|
msgid "TCP Port"
|
|
|
|
msgstr "TCP prievadas"
|
|
|
|
msgstr "TCP prievadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:21
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ids of Address Books"
|
|
|
|
msgid "Ids of Address Books"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelių ID"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelių ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:24
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Names of Address Books"
|
|
|
|
msgid "Names of Address Books"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelių pavadinimai"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelių pavadinimai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:27
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Personal State of Address Books"
|
|
|
|
msgid "Personal State of Address Books"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelės asmeniniai kontaktai"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelės asmeniniai kontaktai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:30
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
|
|
|
|
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelių dažniausiai naudojami kontaktai"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelių dažniausiai naudojami kontaktai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:33
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Readable Address Books"
|
|
|
|
msgid "Readable Address Books"
|
|
|
|
msgstr "Perskaitomos adresų knygelės"
|
|
|
|
msgstr "Perskaitomos adresų knygelės"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:36
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Address Book for new Contacts"
|
|
|
|
msgid "Address Book for new Contacts"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelės naujiems kontaktams"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelės naujiems kontaktams"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:39
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "ID of System Address Book"
|
|
|
|
msgid "ID of System Address Book"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelių ID"
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelių ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:42
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
|
|
|
|
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:45
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
|
|
|
|
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:48
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
|
|
|
|
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:51
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Applications which should load the System Address Book"
|
|
|
|
msgid "Applications which should load the System Address Book"
|
|
|
|
msgstr "Įdėti į adresų knygą"
|
|
|
|
msgstr "Įdėti į adresų knygą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading GroupWise resource %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Atnaujinti GroupWise adresų knygelės resursą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fetching System Address Book"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Įdėti į adresų knygą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fetching User Address Books"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Įdėti į adresų knygą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating System Address Book"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Įdėti į adresų knygą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Gauti adresų knygelės sąrašą iš serverio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Address Book"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelė"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Asmeniniai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frequent Contacts"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Dažniausiai naudojami kontaktai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Address book for new contacts:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelė naujiems kontaktams:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/contactconverter.cpp:251
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# kcmsamba.po (kcmsamba) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Resursas\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# kplato.po (kplato) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Resursas\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# kpf.po (kpf) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Šaltinis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Connect failed: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Prisijungimas nepavyko: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/groupwiseserver.cpp:344
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Prisijungti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/groupwiseserver.cpp:1448
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "SSL klaida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/gwjobs.cpp:124
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Atnaujinti GroupWise adresų knygelės resursą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/gwjobs.cpp:616
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/incidenceconverter.cpp:231
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Novell GroupWise konfigūravimo vedlys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:324
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
|
|
|
|
|
|
|
|
"to."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Mazgo %1 IP adresas neatitinka to, kuriam buvo išduotas sertifikatas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Server Authentication"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Serverio autentikacija"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Details"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Detaliai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:335
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Serverio sertifikatas nepraėjo autentiškumo testo (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:352
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ar norėtumėte priimti šį sertifikatą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:356
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Forever"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Visam laikui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:357
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Current Sessions Only"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tik &dabartinėms sesijoms"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:36
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Serveris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:38
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Naudotojas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:42
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Free/Busy user name"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Užimtumo informacijos naudotojo vardas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:43
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Addressbook identifier"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Adresų knygelės identifikatorius"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:49
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Groupwise Soap Debug"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Groupwise Soap išriktavimas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading system addressbook"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading system addressbook"
|
|
|
|
#~ msgstr "Parsiunčiama adresų knygelė"
|
|
|
|
#~ msgstr "Parsiunčiama adresų knygelė"
|
|
|
|