Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdepim/kaddressbook
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kaddressbook/
pull/30/head
TDE Weblate 5 years ago
parent f2c89cf3f0
commit 54e3f06169

@ -1805,12 +1805,12 @@ msgid ""
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Möchten Sie diesen Kontakt wirklich aus Ihrem Adressbuch "
"löschen?<br><b>Hinweis:</b>Der Kontakt wird auch aus allen Verteilerlisten "
"entfernt.</qt>\n"
"<qt>Möchten Sie diese %n Kontakte wirklich aus Ihrem Adressbuch "
"löschen?<br><b>Hinweis:</b>Die Kontakte werden auch aus allen "
"Verteilerlisten entfernt.</qt>"
"<qt>Möchten Sie diesen Kontakt wirklich aus Ihrem Adressbuch löschen?"
"<br><b>Hinweis:</b>Der Kontakt wird auch aus allen Verteilerlisten entfernt."
"</qt>\n"
"<qt>Möchten Sie diese %n Kontakte wirklich aus Ihrem Adressbuch löschen?"
"<br><b>Hinweis:</b>Die Kontakte werden auch aus allen Verteilerlisten "
"entfernt.</qt>"
#: kabcore.cpp:638
msgid "Please select only one contact."
@ -2121,9 +2121,9 @@ msgid ""
"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Möchten Sie diesen Kontakt wirklich aus der %1-Verteilerliste "
"entfernen?<br><b>Hinweis:</b>Der Kontakt wird weder aus Ihrem Adressbuch "
"noch aus einer anderen Verteilerliste entfernt.</qt>\n"
"<qt>Möchten Sie diesen Kontakt wirklich aus der %1-Verteilerliste entfernen?"
"<br><b>Hinweis:</b>Der Kontakt wird weder aus Ihrem Adressbuch noch aus "
"einer anderen Verteilerliste entfernt.</qt>\n"
"<qt>Möchten Sie diese %n Kontakte wirklich aus der %1-Verteilerliste "
"entfernen?<br><b>Hinweis:</b>Die Kontakte werden weder aus Ihrem Adressbuch "
"noch aus einer anderen Verteilerliste entfernt.</qt>"
@ -3376,10 +3376,10 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Bitte verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Rechner und drücken Sie "
"<b>Weiter</b>, um mit dem Importieren der persönlichen Kontakte zu "
"beginnen.<br><br>Bitte beachten Sie, dass die folgende Erkennungsphase bis "
"zu zwei Minuten dauern kann, falls das Telefon nicht richtig verbunden ist. "
"In dieser Zeit ist das Adressbuch blockiert.</qt>"
"<b>Weiter</b>, um mit dem Importieren der persönlichen Kontakte zu beginnen."
"<br><br>Bitte beachten Sie, dass die folgende Erkennungsphase bis zu zwei "
"Minuten dauern kann, falls das Telefon nicht richtig verbunden ist. In "
"dieser Zeit ist das Adressbuch blockiert.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@ -3407,10 +3407,10 @@ msgid ""
"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Bitte verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Rechner und drücken Sie "
"<b>Weiter</b>, um die gewählten persönlichen Kontakte zu exportieren.<br><br>"
"Bitte beachten Sie, dass die folgende Erkennungsphase bis zu zwei Minuten "
"dauern kann, falls das Telefon nicht richtig verbunden ist. In dieser Zeit "
"ist das Adressbuch blockiert.</qt>"
"<b>Weiter</b>, um die gewählten persönlichen Kontakte zu exportieren."
"<br><br>Bitte beachten Sie, dass die folgende Erkennungsphase bis zu zwei "
"Minuten dauern kann, falls das Telefon nicht richtig verbunden ist. In "
"dieser Zeit ist das Adressbuch blockiert.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560

@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
@ -1804,14 +1804,14 @@ msgid ""
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Чи ви дійсно бажаєте видалити цей контакт із вашої адресної "
"книги?<br><b>Примітка:</b>Контакт також буде видалено зі всіх переліків "
"<qt>Чи ви дійсно бажаєте видалити цей контакт із вашої адресної книги?"
"<br><b>Примітка:</b>Контакт також буде видалено зі всіх переліків "
"розповсюдження.</qt>\n"
"<qt>Чи ви дійсно бажаєте видалити ці %n контакти із вашої адресної "
"книги?<br><b>Примітка:</b>Контакти також буде видалено зі всіх переліків "
"<qt>Чи ви дійсно бажаєте видалити ці %n контакти із вашої адресної книги?"
"<br><b>Примітка:</b>Контакти також буде видалено зі всіх переліків "
"розповсюдження.</qt>\n"
"<qt>Чи ви дійсно бажаєте видалити ці %n контактів із вашої адресної "
"книги?<br><b>Примітка:</b>Контакти також буде видалено зі всіх переліків "
"<qt>Чи ви дійсно бажаєте видалити ці %n контактів із вашої адресної книги?"
"<br><b>Примітка:</b>Контакти також буде видалено зі всіх переліків "
"розповсюдження.</qt>"
#: kabcore.cpp:638
@ -2116,9 +2116,9 @@ msgid ""
"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Чи ви дійсно бажаєте видалити цей контакт із переліку розповсюдження "
"%1?<br><b>Примітка:</b>Контакт не буде видалено із вашої адресної книги та "
"ні з інших переліків розповсюдження.</qt>\n"
"<qt>Чи ви дійсно бажаєте видалити цей контакт із переліку розповсюдження %1?"
"<br><b>Примітка:</b>Контакт не буде видалено із вашої адресної книги та ні з "
"інших переліків розповсюдження.</qt>\n"
"<qt>Чи ви дійсно бажаєте видалити ці %n контакти із переліку розповсюдження "
"%1?<br><b>Примітка:</b>Контакти не буде видалено із вашої адресної книги та "
"ні з інших переліків розповсюдження.</qt>\n"
@ -3872,8 +3872,8 @@ msgid ""
"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
msgstr ""
"Якщо обрано, то перелік контактів буде розташовано над розширеннями ліворуч ("
"редактор переліку розповсюдження та інше) замість усередині головного вікна"
"Якщо обрано, то перелік контактів буде розташовано над розширеннями ліворуч "
"(редактор переліку розповсюдження та інше) замість усередині головного вікна"
#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save