Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translation: tdepim/kmail_text_vcard_plugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail_text_vcard_plugin/it/
pull/32/head
Michele Calgaro 4 years ago committed by TDE Weblate
parent cdcccdcee9
commit 50b6d1a64a

@ -3,31 +3,33 @@
# #
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004. # alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004.
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2004, 2007. # Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2004, 2007.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-22 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail_text_vcard_plugin/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: text_vcard.cpp:93 #: text_vcard.cpp:93
msgid "Attached business cards" msgid "Attached business cards"
@ -38,34 +40,29 @@ msgid "[Add this contact to the addressbook]"
msgstr "[Aggiungi questo contatto alla rubrica indirizzi]" msgstr "[Aggiungi questo contatto alla rubrica indirizzi]"
#: text_vcard.cpp:176 #: text_vcard.cpp:176
#, fuzzy
msgid "View Business Card" msgid "View Business Card"
msgstr "Biglietti da visita allegati" msgstr "Vedi biglietto da visita"
#: text_vcard.cpp:177 #: text_vcard.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Save Business Card As..." msgid "Save Business Card As..."
msgstr "Biglietti da visita allegati" msgstr "Salva biglietto da visita come ..."
#: text_vcard.cpp:196 #: text_vcard.cpp:196
msgid "Add this contact to the address book." msgid "Add this contact to the address book."
msgstr "Aggiungi questo contatto alla rubrica indirizzi." msgstr "Aggiungi questo contatto alla rubrica indirizzi."
#: text_vcard.cpp:198 #: text_vcard.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Add \"%1\" to the address book." msgid "Add \"%1\" to the address book."
msgstr "Aggiungi questo contatto alla rubrica indirizzi." msgstr "Aggiungi \"%1\" alla rubrica."
#: text_vcard.cpp:208 #: text_vcard.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Failed to parse the business card." msgid "Failed to parse the business card."
msgstr "Biglietti da visita allegati" msgstr "Impossibile analizzare il biglietto da visita."
#: text_vcard.cpp:225 #: text_vcard.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Save Business Card" msgid "Save Business Card"
msgstr "Biglietti da visita allegati" msgstr "Salva biglietto da visita"
#: text_vcard.cpp:230 #: text_vcard.cpp:230
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr "%1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"

Loading…
Cancel
Save