Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdelibs/tdeio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeio/
pull/35/head
TDE Weblate 4 years ago
parent 187b3bf8f9
commit 5057a7e5c2

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio stable\n" "Project-Id-Version: tdeio stable\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 05:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 05:33+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Vinnige Aksies" msgstr "Vinnige Aksies"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Naam:" msgstr "Naam:"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Naam:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Ligging:" msgstr "Ligging:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Voeg by" msgstr "Voeg by"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Uitreiker:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr " ip adres:" msgstr " ip adres:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Url:" msgstr "Url:"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Ander ikoone:" msgstr "Ander ikoone:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "Blaai..." msgstr "Blaai..."
@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "Toegang verkry:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Gekoppel by:" msgstr "Gekoppel by:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Beskikbare skyf spasie:" msgstr "Beskikbare skyf spasie:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1616,10 +1616,10 @@ msgstr "Op gehou"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Die nuwe lêernaam is leeg." msgstr "Die nuwe lêernaam is leeg."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1915,15 +1915,15 @@ msgstr ""
"Die 'Sticky' vlaggie op 'n lêer word geïgnoreer onder Linux, maar mag " "Die 'Sticky' vlaggie op 'n lêer word geïgnoreer onder Linux, maar mag "
"miskien onder ander stelsels gebruik word." "miskien onder ander stelsels gebruik word."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Skakel" msgstr "Skakel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Warieering (Geen Verandering)" msgstr "Warieering (Geen Verandering)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"Hierdie lêer gebruik gevorderde regte\n" "Hierdie lêer gebruik gevorderde regte\n"
"Hierdie lêers gebruik gevorderde regte." "Hierdie lêers gebruik gevorderde regte."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1939,76 +1939,76 @@ msgstr ""
"Hierdie gids gebruik gevorderde regte\n" "Hierdie gids gebruik gevorderde regte\n"
"Hierdie gidss gebruik gevorderde regte." "Hierdie gidss gebruik gevorderde regte."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Hierdie lêers gebruik gevorderde regte." msgstr "Hierdie lêers gebruik gevorderde regte."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "Assosiasie" msgstr "Assosiasie"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Patroon ( voorbeeld: *.html;*.htm )" msgstr "Patroon ( voorbeeld: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Tipe" msgstr "Mime Tipe"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar" msgstr "Kommentaar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Links kliek voorskoue" msgstr "Links kliek voorskoue"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Toestel" msgstr "Toestel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Toestel (/dev/fd0):" msgstr "Toestel (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Toestel:" msgstr "Toestel:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Lees slegs" msgstr "Lees slegs"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Lêer stelsel:" msgstr "Lêer stelsel:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Mount punt (/mnt/sagteskyf):" msgstr "Mount punt (/mnt/sagteskyf):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Mount punt:" msgstr "Mount punt:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ontkoppel Ikoon" msgstr "Ontkoppel Ikoon"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "Aansoek" msgstr "Aansoek"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Voeg Lêer Tipe by vir %1" msgstr "Voeg Lêer Tipe by vir %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2016,24 +2016,24 @@ msgstr ""
"Voeg die gekiesde lêer tipes by die lys\n" "Voeg die gekiesde lêer tipes by die lys\n"
"van geondersteunde lêer tipes." "van geondersteunde lêer tipes."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Slegs uitvoerbares op plaaslike lêer sisteme word ondersteunde." msgstr "Slegs uitvoerbares op plaaslike lêer sisteme word ondersteunde."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Gevorderde Opsies vir %1" msgstr "Gevorderde Opsies vir %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Uitvoer" msgstr "Uitvoer"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Opdrag:" msgstr "Opdrag:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2060,53 +2060,53 @@ msgstr ""
"%m - die klein ikoon\n" "%m - die klein ikoon\n"
"%c - die opmerking" "%c - die opmerking"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Paneel Inbed" msgstr "Paneel Inbed"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Uitvoer op kliek:" msgstr "Uitvoer op kliek:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Venster titel:" msgstr "Venster titel:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Hardloop in terminaal" msgstr "Hardloop in terminaal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Moet nie toemaak wanneer program uitgaan nie." msgstr "Moet nie toemaak wanneer program uitgaan nie."
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Terminaal opsies:" msgstr "Terminaal opsies:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Hardloop as 'n ander gebruiker" msgstr "Hardloop as 'n ander gebruiker"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Gebruikernaam:" msgstr "Gebruikernaam:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beskrywing:" msgstr "Beskrywing:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:" msgstr "Kommentaar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Lêer tipes:" msgstr "Lêer tipes:"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:40+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "أعمال سريعة" msgstr "أعمال سريعة"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الإسم:" msgstr "الإسم:"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "الإسم:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "المكان:" msgstr "المكان:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "ا&ضف" msgstr "ا&ضف"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "المصدر:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "عنوان IP:" msgstr "عنوان IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "الموقع:" msgstr "الموقع:"
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "أيقونات أ&خرى:" msgstr "أيقونات أ&خرى:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "إست&عراض" msgstr "إست&عراض"
@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "تم الوصول لها:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "مركب على:" msgstr "مركب على:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "حجم القرص الفارغ:" msgstr "حجم القرص الفارغ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1620,10 +1620,10 @@ msgstr "أوقفت"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "اسم الملف الجديد فارغ." msgstr "اسم الملف الجديد فارغ."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1909,15 +1909,15 @@ msgstr ""
"الإشارة الدبقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينوكس، ولكن ممكن أنتستخدم على " "الإشارة الدبقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينوكس، ولكن ممكن أنتستخدم على "
"بعض الأنظمة" "بعض الأنظمة"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "رابط" msgstr "رابط"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "التفاوت (لا تغيير)" msgstr "التفاوت (لا تغيير)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"هذين الملفين يستخدمون أذون متقدمة\n" "هذين الملفين يستخدمون أذون متقدمة\n"
"هذه الملفات تستخدم أذون متقدمة." "هذه الملفات تستخدم أذون متقدمة."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
@ -1937,76 +1937,76 @@ msgstr ""
"هذين المجلّدين يستخدمون أذون متقدمة\n" "هذين المجلّدين يستخدمون أذون متقدمة\n"
"هذه المجلّدات تستخدم أذون متقدمة." "هذه المجلّدات تستخدم أذون متقدمة."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة." msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "م&وقع" msgstr "م&وقع"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "الإ&رفاق" msgstr "الإ&رفاق"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "النسق (مثلا: *.html;*.htm )" msgstr "النسق (مثلا: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض" msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "تعليق" msgstr "تعليق"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "إستعراض بالزر الأيسر في الفأرة" msgstr "إستعراض بالزر الأيسر في الفأرة"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "ال&جهاز" msgstr "ال&جهاز"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "الجهاز (/dev/fd0):" msgstr "الجهاز (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "الجهاز:" msgstr "الجهاز:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "للقراءة فقط" msgstr "للقراءة فقط"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "نظام الملفات:" msgstr "نظام الملفات:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "نقطة التركيب (/mnt/floppy):" msgstr "نقطة التركيب (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "نقطة التركيب:" msgstr "نقطة التركيب:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "أيقونة غير مركبة" msgstr "أيقونة غير مركبة"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "ت&طبيق" msgstr "ت&طبيق"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1" msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2014,24 +2014,24 @@ msgstr ""
"إضافة أنواع الملف المختار إلى\n" "إضافة أنواع الملف المختار إلى\n"
"قائمة أنواع الملفات المدعومة." "قائمة أنواع الملفات المدعومة."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية." msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "خيارات متقدمة لـ %1" msgstr "خيارات متقدمة لـ %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&تنفيذ" msgstr "&تنفيذ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "الأ&مر:" msgstr "الأ&مر:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2059,53 +2059,53 @@ msgstr ""
"%m - الرمز الصغير\n" "%m - الرمز الصغير\n"
"%c - الاسم التوضيحي" "%c - الاسم التوضيحي"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "الدمج بالوحة" msgstr "الدمج بالوحة"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "ال&تنفيذ عند النقر" msgstr "ال&تنفيذ عند النقر"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "عنوان ال&نافذة" msgstr "عنوان ال&نافذة"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&شغل في الشاشة الطرفية" msgstr "&شغل في الشاشة الطرفية"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "لا &تغلق عندما يخرج الأمر" msgstr "لا &تغلق عندما يخرج الأمر"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "ا&ختيارات الشاشة الطرفية:" msgstr "ا&ختيارات الشاشة الطرفية:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "تنفي&ذ كمستعمل آخر" msgstr "تنفي&ذ كمستعمل آخر"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "أ&سم المستخدم" msgstr "أ&سم المستخدم"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "الوصف :" msgstr "الوصف :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "التعليق:" msgstr "التعليق:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "أنواع الملفات:" msgstr "أنواع الملفات:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 20:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Gedişlər" msgstr "Gedişlər"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Ad:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "İstiqamət:" msgstr "İstiqamət:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Əlavə Et" msgstr "&Əlavə Et"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "İstifadəçi:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "" msgstr ""
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Digər simgeler:" msgstr "Digər simgeler:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Gəz..." msgstr "&Gəz..."
@ -1611,12 +1611,12 @@ msgstr "Yetişmə:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Bağlama Nöqtəsi:" msgstr "Bağlama Nöqtəsi:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1657,10 +1657,10 @@ msgstr "Dayandırıldı"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Yeni fayl adı boşdur!" msgstr "Yeni fayl adı boşdur!"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1941,128 +1941,128 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Körpü" msgstr "Körpü"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "Əla&qə" msgstr "Əla&qə"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Uzantı ( nümunə: *.html;*.htm )" msgstr "Uzantı ( nümunə: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Növü" msgstr "Mime Növü"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Şərh" msgstr "Şərh"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Sol düymə ilə nümayiş" msgstr "Sol düymə ilə nümayiş"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Avadan&lıq:" msgstr "Avadan&lıq:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Avadanlıq (/dev/fd0):" msgstr "Avadanlıq (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Avadanlıq:" msgstr "Avadanlıq:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Sırf-Oxunan" msgstr "Sırf-Oxunan"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Fayl sistemləri" msgstr "Fayl sistemləri"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Bağlama Nöqtəsi (/mnt/floppy):" msgstr "Bağlama Nöqtəsi (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Bağlama yeri:" msgstr "Bağlama yeri:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ayrılma Timsalı" msgstr "Ayrılma Timsalı"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Proqram" msgstr "&Proqram"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Süzgəc Əlavə Et" msgstr "Süzgəc Əlavə Et"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Bağışlayın, sadəcə olaraq yerli fayl sistemindəki proqramlar icra edilə " "Bağışlayın, sadəcə olaraq yerli fayl sistemindəki proqramlar icra edilə "
"bilər." "bilər."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Seçənək Əlavə Et" msgstr "Seçənək Əlavə Et"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "İşə &Sal" msgstr "İşə &Sal"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Ə&mr:" msgstr "Ə&mr:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2078,55 +2078,55 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Panelə Hopdurulmuş" msgstr "Panelə Hopdurulmuş"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Tıqlandığında icra et:" msgstr "Tıqlandığında icra et:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Pəncərə Başlığı:" msgstr "Pəncərə Başlığı:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Teminalda icra et" msgstr "Teminalda icra et"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Terminal Seçənəkləri" msgstr "Terminal Seçənəkləri"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Fərqli istifadəçi ilə icra et" msgstr "Fərqli istifadəçi ilə icra et"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&İstifadəçi adı:" msgstr "&İstifadəçi adı:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "İzahat:" msgstr "İzahat:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Şərh:" msgstr "Şərh:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Fayl növü:" msgstr "Fayl növü:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Хуткія дзеянні" msgstr "Хуткія дзеянні"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Назва:" msgstr "Назва:"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Назва:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Месцазнаходжанне:" msgstr "Месцазнаходжанне:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Дадаць" msgstr "&Дадаць"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Падпісчык:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Адрас IP:" msgstr "Адрас IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "І&ншыя значкі:" msgstr "І&ншыя значкі:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Прагляд..." msgstr "&Прагляд..."
@ -1531,12 +1531,12 @@ msgstr "Апошні доступ:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Прымацаваны:" msgstr "Прымацаваны:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Вольнай дыскавай прасторы:" msgstr "Вольнай дыскавай прасторы:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1583,10 +1583,10 @@ msgstr "Спынена"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Новая назва файла пустая." msgstr "Новая назва файла пустая."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1872,15 +1872,15 @@ msgstr ""
"\"Ліпучы\" сцяг ігнаруецца ў Linux, але можа выкарыстоўвацца ў іншых " "\"Ліпучы\" сцяг ігнаруецца ў Linux, але можа выкарыстоўвацца ў іншых "
"сістэмах." "сістэмах."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Спасылка" msgstr "Спасылка"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу.\n" "Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу.\n"
"Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." "Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1898,76 +1898,76 @@ msgstr ""
"Гэтыя тэчкі выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу.\n" "Гэтыя тэчкі выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу.\n"
"Гэтыя тэчкі выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." "Гэтыя тэчкі выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." msgstr "Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Сувязь" msgstr "&Сувязь"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Шаблон ( напр.: *.html;*.htm )" msgstr "Шаблон ( напр.: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Тып MIME" msgstr "Тып MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Каментар" msgstr "Каментар"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Праглядаць па правай кнопцы мышы" msgstr "Праглядаць па правай кнопцы мышы"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Пр&ылада" msgstr "Пр&ылада"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Прылада (/dev/fd0):" msgstr "Прылада (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Прылада:" msgstr "Прылада:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Толькі для чытання" msgstr "Толькі для чытання"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Файлавая сістэма:" msgstr "Файлавая сістэма:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Пункт мацавання (/mnt/floppy):" msgstr "Пункт мацавання (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Пункт мацавання:" msgstr "Пункт мацавання:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Адмацаваная значка" msgstr "Адмацаваная значка"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Праграма" msgstr "&Праграма"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Дадаць тып файлаў для %1" msgstr "Дадаць тып файлаў для %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1975,26 +1975,26 @@ msgstr ""
"Дадаць выбраныя тыпы файлаў у\n" "Дадаць выбраныя тыпы файлаў у\n"
"спіс падтрымліваемых тыпаў файлаў." "спіс падтрымліваемых тыпаў файлаў."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Падтрымліваюцца толькі выканальныя файлы, размешчаныя на мясцовай файлавай " "Падтрымліваюцца толькі выканальныя файлы, размешчаныя на мясцовай файлавай "
"сістэме." "сістэме."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Адмысловыя параметры для %1" msgstr "Адмысловыя параметры для %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "В&ыканаць" msgstr "В&ыканаць"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Каман&да:" msgstr "Каман&да:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2010,53 +2010,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Выканаць па націску:" msgstr "&Выканаць па націску:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Загаловак &акна:" msgstr "Загаловак &акна:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Выканаць у тэрмінале" msgstr "&Выканаць у тэрмінале"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Не за&крываць, калі каманда завяршае працу" msgstr "Не за&крываць, калі каманда завяршае працу"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Параметры тэрміналу:" msgstr "&Параметры тэрміналу:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Вы&канаць як іншы карыстальнік" msgstr "Вы&канаць як іншы карыстальнік"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Імя карыстальніка:" msgstr "&Імя карыстальніка:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Апісанне:" msgstr "Апісанне:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Каментар:" msgstr "Каментар:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Тыпы файлаў:" msgstr "Тыпы файлаў:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Име:" msgstr "Име:"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Име:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:" msgstr "Местоположение:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "До&бавяне" msgstr "До&бавяне"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Издаващ орган:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP адрес:" msgstr "IP адрес:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Адрес:" msgstr "Адрес:"
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Други икони:" msgstr "&Други икони:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Избор..." msgstr "&Избор..."
@ -1564,12 +1564,12 @@ msgstr "Последен достъп:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Точка на монтиране:" msgstr "Точка на монтиране:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Свободно място:" msgstr "Свободно място:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1614,10 +1614,10 @@ msgstr "Спрян"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Името на новия файл е празно." msgstr "Името на новия файл е празно."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1908,15 +1908,15 @@ msgstr ""
"Флагът на файла се игнорира при Линукс, но може да бъде използван при други " "Флагът на файла се игнорира при Линукс, но може да бъде използван при други "
"системи" "системи"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Връзка" msgstr "Връзка"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Без промяна" msgstr "Без промяна"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"Файлът използва разширени права за достъп.\n" "Файлът използва разширени права за достъп.\n"
"Файловете използват разширени права за достъп." "Файловете използват разширени права за достъп."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1932,76 +1932,76 @@ msgstr ""
"Директорията използва разширени права за достъп.\n" "Директорията използва разширени права за достъп.\n"
"Директориите използват разширени права за достъп." "Директориите използват разширени права за достъп."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Файловете използват разширени права за достъп." msgstr "Файловете използват разширени права за достъп."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "&Адрес" msgstr "&Адрес"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Асоциации" msgstr "&Асоциации"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Образец (например: *.html, *.hml)" msgstr "Образец (например: *.html, *.hml)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Тип MIME" msgstr "Тип MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Щракване с левия бутон за преглед" msgstr "Щракване с левия бутон за преглед"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Устройство" msgstr "&Устройство"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Устройство (/dev/fd0):" msgstr "Устройство (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Устройство:" msgstr "Устройство:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Само за четене" msgstr "Само за четене"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Файлова система:" msgstr "Файлова система:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Точка на монтиране (/mnt/floppy):" msgstr "Точка на монтиране (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Точка на монтиране:" msgstr "Точка на монтиране:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Икона за немонтирано" msgstr "Икона за немонтирано"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "Про&грама" msgstr "Про&грама"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Добавяне на файлов тип за %1" msgstr "Добавяне на файлов тип за %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2009,24 +2009,24 @@ msgstr ""
"Добавяне на маркираните файлови\n" "Добавяне на маркираните файлови\n"
"типове към списъка на поддържаните." "типове към списъка на поддържаните."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Може да стартирате само локални програми и файлове." msgstr "Може да стартирате само локални програми и файлове."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Допълнителни настройки за %1" msgstr "Допълнителни настройки за %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Изп&ълнение" msgstr "Изп&ълнение"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Ко&манда:" msgstr "Ко&манда:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2053,53 +2053,53 @@ msgstr ""
"%m - малка икона\n" "%m - малка икона\n"
"%c - заглавие" "%c - заглавие"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Вграждане в панела" msgstr "Вграждане в панела"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Изпълнение при &щракване:" msgstr "Изпълнение при &щракване:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Заглавие на прозореца:" msgstr "&Заглавие на прозореца:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Стартиране в терминал" msgstr "&Стартиране в терминал"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Б&ез затваряне когато програмата завърши" msgstr "Б&ез затваряне когато програмата завърши"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Настройки на терминала:" msgstr "&Настройки на терминала:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "С&тартиране като различен потребител" msgstr "С&тартиране като различен потребител"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Потре&бител:" msgstr "Потре&бител:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:" msgstr "Коментар:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Файлови типове:" msgstr "Файлови типове:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:28-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "চটপট কাজ" msgstr "চটপট কাজ"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "নাম:" msgstr "নাম:"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "নাম:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:" msgstr "অবস্থান:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "যো&গ" msgstr "যো&গ"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "" msgstr ""
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "ইউ-আর-এল:" msgstr "ইউ-আর-এল:"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&অন্যান্য আইকন:" msgstr "&অন্যান্য আইকন:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "ব্রাউ&জ..." msgstr "ব্রাউ&জ..."
@ -1487,12 +1487,12 @@ msgstr "ব্যবহৃত:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "মাউন্ট করা:" msgstr "মাউন্ট করা:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "ডিস্কে ফাঁকা জায়গা:" msgstr "ডিস্কে ফাঁকা জায়গা:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1537,10 +1537,10 @@ msgstr "বন্ধ"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "নতুন ফাইলের নাম ফাঁকা।" msgstr "নতুন ফাইলের নাম ফাঁকা।"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1798,96 +1798,96 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "লিঙ্ক" msgstr "লিঙ্ক"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "ইউ-আ&র-এল" msgstr "ইউ-আ&র-এল"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "মাইম টাইপ" msgstr "মাইম টাইপ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য" msgstr "মন্তব্য"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "ডিভাই&স" msgstr "ডিভাই&স"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "ডিভাইস (/dev/fd0):" msgstr "ডিভাইস (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "ডিভাইস:" msgstr "ডিভাইস:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "শুধু পড়া যায়" msgstr "শুধু পড়া যায়"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "ফাইল সিস্টেম:" msgstr "ফাইল সিস্টেম:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট (/mnt/floppy):" msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট:" msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "আনমাউন্টেড আইকন" msgstr "আনমাউন্টেড আইকন"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "অ্যা&পলিকেশন" msgstr "অ্যা&পলিকেশন"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "%1-র জন্য ফাইল টাইপ যোগ করো" msgstr "%1-র জন্য ফাইল টাইপ যোগ করো"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1895,24 +1895,24 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত ফাইল টাইপ গুলি সমর্থিত\n" "নির্বাচিত ফাইল টাইপ গুলি সমর্থিত\n"
"ফাইল টাইপের তালিকায় যোগ করো।" "ফাইল টাইপের তালিকায় যোগ করো।"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় এক্সিকিউটেবল ফাইল সমর্থিত।" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় এক্সিকিউটেবল ফাইল সমর্থিত।"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1-এর জন্য অগ্রসর অপশন" msgstr "%1-এর জন্য অগ্রসর অপশন"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "চালা&ও" msgstr "চালা&ও"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&কমাণ্ড:" msgstr "&কমাণ্ড:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -1928,53 +1928,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "প্যানেল এমবেডিং" msgstr "প্যানেল এমবেডিং"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "ওপর ক ক&রলে চালাও্লিক:" msgstr "ওপর ক ক&রলে চালাও্লিক:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&উইণ্ডো শিরোনাম:" msgstr "&উইণ্ডো শিরোনাম:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "টা&রমিনালে চালাও " msgstr "টা&রমিনালে চালাও "
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "টার্মিনা&ল অপশন:" msgstr "টার্মিনা&ল অপশন:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "বর্ণনা:" msgstr "বর্ণনা:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "মন্তব্য:" msgstr "মন্তব্য:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "ফাইল টাইপ:" msgstr "ফাইল টাইপ:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 03:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-28 03:02+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "&Obererezh" msgstr "&Obererezh"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Anv :" msgstr "Anv :"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Anv :"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Lec'hiadur :" msgstr "Lec'hiadur :"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Ouzhpennañ" msgstr "&Ouzhpennañ"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Enlakaat"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Chomlec'h IP :" msgstr "Chomlec'h IP :"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL :" msgstr "URL :"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Arlunoù &all :" msgstr "Arlunoù &all :"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Furchañ ..." msgstr "&Furchañ ..."
@ -1542,12 +1542,12 @@ msgstr "Diwezhañ :"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Marc'het war :" msgstr "Marc'het war :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Egor dieub ar bladenn :" msgstr "Egor dieub ar bladenn :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1588,10 +1588,10 @@ msgstr "Paouezet"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Goullo eo an anv restr nevez." msgstr "Goullo eo an anv restr nevez."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1859,120 +1859,120 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Liamm" msgstr "Liamm"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Lec'hiadur" msgstr "&Lec'hiadur"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Rizh Mime" msgstr "Rizh Mime"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Askelenn" msgstr "Askelenn"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Trobarzhell" msgstr "&Trobarzhell"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Trobarzhell (/dev/fd0) :" msgstr "Trobarzhell (/dev/fd0) :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Trobarzhell :" msgstr "Trobarzhell :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Lenn-hepken" msgstr "Lenn-hepken"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Reizhiad restroù :" msgstr "Reizhiad restroù :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Poent marc'hañ (/mnt/floppy) :" msgstr "Poent marc'hañ (/mnt/floppy) :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Poent marc'hañ :" msgstr "Poent marc'hañ :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Arlun divountet" msgstr "Arlun divountet"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Meziant" msgstr "&Meziant"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Ouzhpennañ ur seurt restr evit %1" msgstr "Ouzhpennañ ur seurt restr evit %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Dibaboù barek evit %1" msgstr "Dibaboù barek evit %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Seveniñ" msgstr "&Seveniñ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Urzhiad :" msgstr "&Urzhiad :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -1988,54 +1988,54 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Nullaet" msgstr "Nullaet"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Titl ar prenestr :" msgstr "Titl ar prenestr :"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Seveniñ e-barzh un termenell" msgstr "&Seveniñ e-barzh un termenell"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Dibarzhoù an &termenell :" msgstr "Dibarzhoù an &termenell :"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Anv &arveriad :" msgstr "Anv &arveriad :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Deskrivadur :" msgstr "Deskrivadur :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Askelenn :" msgstr "Askelenn :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Rizhioù ar restr :" msgstr "Rizhioù ar restr :"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Brze akcije" msgstr "Brze akcije"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ime:" msgstr "Ime:"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:" msgstr "Lokacija:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj" msgstr "&Dodaj"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Izdavač:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:" msgstr "IP adresa:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Druge ikone:" msgstr "&Druge ikone:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "Po&traži..." msgstr "Po&traži..."
@ -1576,12 +1576,12 @@ msgstr "Pristupljen:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Montiran na:" msgstr "Montiran na:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Slobodan prostor:" msgstr "Slobodan prostor:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1628,10 +1628,10 @@ msgstr "Zaustavljen"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Novo ime datoteke je prazno." msgstr "Novo ime datoteke je prazno."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1925,15 +1925,15 @@ msgstr ""
"Na Linuxu Sticky privilegija datoteke se ignoriše, ali je moguće da se ona " "Na Linuxu Sticky privilegija datoteke se ignoriše, ali je moguće da se ona "
"koristi na nekim drugim sistemima" "koristi na nekim drugim sistemima"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Varirajući (Bez izmjene)" msgstr "Varirajući (Bez izmjene)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"Ove datoteke koriste napredne privilegije.\n" "Ove datoteke koriste napredne privilegije.\n"
"Ove datoteke koriste napredne privilegije." "Ove datoteke koriste napredne privilegije."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1951,76 +1951,76 @@ msgstr ""
"Ovi direktoriji koriste napredne privilegije.\n" "Ovi direktoriji koriste napredne privilegije.\n"
"Ovi direktoriji koriste napredne privilegije." "Ovi direktoriji koriste napredne privilegije."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Ove datoteke koriste napredne privilegije." msgstr "Ove datoteke koriste napredne privilegije."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&socijacije" msgstr "A&socijacije"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Uzorak ( primjer: *.html;*.htm )" msgstr "Uzorak ( primjer: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME tip" msgstr "MIME tip"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentar" msgstr "Komentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Lijevi klik pregleda" msgstr "Lijevi klik pregleda"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Uređaj:" msgstr "&Uređaj:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Uređaj (/dev/fd0):" msgstr "Uređaj (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Uređaj:" msgstr "Uređaj:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Samo za čitanje" msgstr "Samo za čitanje"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Datotečni sistem:" msgstr "Datotečni sistem:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Tačka montiranja (/mnt/floppy):" msgstr "Tačka montiranja (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Tačka montiranja:" msgstr "Tačka montiranja:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ikona demontiranja" msgstr "Ikona demontiranja"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplikacija" msgstr "&Aplikacija"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Dodaj tip datoteke za %1" msgstr "Dodaj tip datoteke za %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2028,24 +2028,24 @@ msgstr ""
"Dodaj izabrane tipove datoteka na\n" "Dodaj izabrane tipove datoteka na\n"
"listu podržanih tipova." "listu podržanih tipova."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Podržane su samo izvršne datoteke na lokalnim datotečnim sistemima." msgstr "Podržane su samo izvršne datoteke na lokalnim datotečnim sistemima."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Napredne opcije za %1" msgstr "Napredne opcije za %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "I&zvrši" msgstr "I&zvrši"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Naredba:" msgstr "&Naredba:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2073,53 +2073,53 @@ msgstr ""
"%m - mini ikona\n" "%m - mini ikona\n"
"%c - naslov" "%c - naslov"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Ugrađivanje u panel" msgstr "Ugrađivanje u panel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Izvrši na klik:" msgstr "&Izvrši na klik:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Naslov prozora:" msgstr "&Naslov prozora:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Pokreni u terminalu" msgstr "&Pokreni u terminalu"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Nemoj &zatvarati po završetku naredbe" msgstr "Nemoj &zatvarati po završetku naredbe"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Opcije terminala:" msgstr "&Opcije terminala:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Pok&reni kao neki drugi korisnik" msgstr "Pok&reni kao neki drugi korisnik"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Korisničko ime:" msgstr "&Korisničko ime:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:" msgstr "Komentar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Tipovi datoteka:" msgstr "Tipovi datoteka:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Accions ràpides" msgstr "Accions ràpides"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Nom:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Localització:" msgstr "Localització:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Afegeix" msgstr "&Afegeix"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Emissor:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Adreça IP:" msgstr "Adreça IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Al&tres icones:" msgstr "Al&tres icones:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Fulleja..." msgstr "&Fulleja..."
@ -1576,12 +1576,12 @@ msgstr "Accedit:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Muntat a:" msgstr "Muntat a:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Espai de disc lliure:" msgstr "Espai de disc lliure:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1626,10 +1626,10 @@ msgstr "S'ha aturat"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "El nom de fitxer nou és buit." msgstr "El nom de fitxer nou és buit."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1925,15 +1925,15 @@ msgstr ""
"La bandera d'apegalós a un fitxer s'ignora a Linux, però pot usar-se en " "La bandera d'apegalós a un fitxer s'ignora a Linux, però pot usar-se en "
"alguns sistemes." "alguns sistemes."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Enllaç" msgstr "Enllaç"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Variant (Sense canvis)" msgstr "Variant (Sense canvis)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"Aquest fitxer usa permisos avançats\n" "Aquest fitxer usa permisos avançats\n"
"Aquests fitxers usen permisos avançats." "Aquests fitxers usen permisos avançats."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1949,76 +1949,76 @@ msgstr ""
"Aquesta carpeta usa permisos avançats.\n" "Aquesta carpeta usa permisos avançats.\n"
"Aquestes carpetes usen permisos avançats." "Aquestes carpetes usen permisos avançats."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Aquests fitxers usen permisos avançats." msgstr "Aquests fitxers usen permisos avançats."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&ssociació" msgstr "A&ssociació"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Patró ( exemple: *.html;*.htm )" msgstr "Patró ( exemple: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Tipus Mime" msgstr "Tipus Mime"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentari" msgstr "Comentari"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Vista prèvia amb clic esquerre" msgstr "Vista prèvia amb clic esquerre"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "D&ispositiu" msgstr "D&ispositiu"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Dispositiu (/dev/fd0):" msgstr "Dispositiu (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Dispositiu:" msgstr "Dispositiu:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Només lectura" msgstr "Només lectura"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Sistema de fitxers:" msgstr "Sistema de fitxers:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Punt de muntatge (/mnt/floppy):" msgstr "Punt de muntatge (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Punt de muntatge:" msgstr "Punt de muntatge:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Icona desmuntat" msgstr "Icona desmuntat"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplicació" msgstr "&Aplicació"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Afegeix tipus de fitxer per a %1" msgstr "Afegeix tipus de fitxer per a %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2026,24 +2026,24 @@ msgstr ""
"Afegiu els tipus de fitxer seleccionats a\n" "Afegiu els tipus de fitxer seleccionats a\n"
"la llista de tipus de fitxer acceptats." "la llista de tipus de fitxer acceptats."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Només s'accepten executables al sistema de fitxers local." msgstr "Només s'accepten executables al sistema de fitxers local."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Opcions avançades per a %1" msgstr "Opcions avançades per a %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "E&xecució" msgstr "E&xecució"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Or&dre:" msgstr "Or&dre:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2071,53 +2071,53 @@ msgstr ""
"%m - la mini icona\n" "%m - la mini icona\n"
"%c - el títol" "%c - el títol"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Encasta al plafó" msgstr "Encasta al plafó"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Executa en fer clic:" msgstr "&Executa en fer clic:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Títol de finestra:" msgstr "&Títol de finestra:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Executa a te&rminal" msgstr "Executa a te&rminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "No ho &tanquis quan l'ordre acabi" msgstr "No ho &tanquis quan l'ordre acabi"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Opcions de &terminal:" msgstr "Opcions de &terminal:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Executa com a usuari difere&nt" msgstr "Executa com a usuari difere&nt"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Nom d'&usuari:" msgstr "Nom d'&usuari:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descripció:" msgstr "Descripció:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:" msgstr "Comentari:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Tipus de fitxer:" msgstr "Tipus de fitxer:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Rychlé akce" msgstr "Rychlé akce"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Název:" msgstr "Název:"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Název:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Umístění:" msgstr "Umístění:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Přid&at" msgstr "Přid&at"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Vydavatel:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:" msgstr "IP adresa:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Osta&tní ikony:" msgstr "Osta&tní ikony:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Listovat…" msgstr "&Listovat…"
@ -1565,12 +1565,12 @@ msgstr "Poslední přístup:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Místo připojení:" msgstr "Místo připojení:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Volné místo na disku:" msgstr "Volné místo na disku:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1617,10 +1617,10 @@ msgstr "Zastaveno"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Nový název souboru je prázdný." msgstr "Nový název souboru je prázdný."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1909,15 +1909,15 @@ msgstr ""
"Sticky příznak na souboru je v Linuxu ignorován, ale může být využíván v " "Sticky příznak na souboru je v Linuxu ignorován, ale může být využíván v "
"jiných systémech" "jiných systémech"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Odkaz" msgstr "Odkaz"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Různé (beze změny)" msgstr "Různé (beze změny)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"Tyto soubory používají pokročilá oprávnění.\n" "Tyto soubory používají pokročilá oprávnění.\n"
"Tyto soubory používají pokročilá oprávnění." "Tyto soubory používají pokročilá oprávnění."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1935,76 +1935,76 @@ msgstr ""
"Tyto složky používají pokročilá oprávnění.\n" "Tyto složky používají pokročilá oprávnění.\n"
"Tyto složky používají pokročilá oprávnění." "Tyto složky používají pokročilá oprávnění."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Tyto soubory používají pokročilá oprávnění." msgstr "Tyto soubory používají pokročilá oprávnění."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&sociace" msgstr "A&sociace"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Vzor ( příklad: *.html;*.htm )" msgstr "Vzor ( příklad: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime typ" msgstr "Mime typ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentář" msgstr "Komentář"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Náhled při stisknutí levého tlačítka myši" msgstr "Náhled při stisknutí levého tlačítka myši"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Z&ařízení" msgstr "Z&ařízení"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Zařízení (/dev/fd0):" msgstr "Zařízení (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:" msgstr "Zařízení:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Pouze ke čtení" msgstr "Pouze ke čtení"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Souborový systém:" msgstr "Souborový systém:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Místo připojení (/mnt/floppy):" msgstr "Místo připojení (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Místo připojení:" msgstr "Místo připojení:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ikona odpojeného" msgstr "Ikona odpojeného"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplikace" msgstr "&Aplikace"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Přidat typ souboru pro %1" msgstr "Přidat typ souboru pro %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2012,24 +2012,24 @@ msgstr ""
"Přidat vybraný typ souboru do seznamy\n" "Přidat vybraný typ souboru do seznamy\n"
"podporovaných typů souborů." "podporovaných typů souborů."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Jsou podporovány pouze programy na lokálním souborovém systému." msgstr "Jsou podporovány pouze programy na lokálním souborovém systému."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Pokročilé možnosti pro %1" msgstr "Pokročilé možnosti pro %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Vy&konání" msgstr "Vy&konání"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Příkaz:" msgstr "&Příkaz:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2057,53 +2057,53 @@ msgstr ""
"%m mini ikona\n" "%m mini ikona\n"
"%c komentář" "%c komentář"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Vkládání do panelu" msgstr "Vkládání do panelu"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Vyk&onat po kliknutí:" msgstr "Vyk&onat po kliknutí:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Titulek o&kna:" msgstr "Titulek o&kna:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Spustit v te&rminálu" msgstr "Spustit v te&rminálu"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Neuzavírat &po ukončení příkazu" msgstr "Neuzavírat &po ukončení příkazu"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Volby &terminálu:" msgstr "Volby &terminálu:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Spustit jako ji&ný uživatel" msgstr "Spustit jako ji&ný uživatel"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Uživatelské jméno:" msgstr "&Uživatelské jméno:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:" msgstr "Komentář:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Typy souborů:" msgstr "Typy souborů:"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 09:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 09:20+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Gweithrediadau Brys" msgstr "Gweithrediadau Brys"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Enw:" msgstr "Enw:"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Enw:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Lleoliad:" msgstr "Lleoliad:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Ychwanegu" msgstr "&Ychwanegu"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Cyhoeddwr:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Cyfeiriad IP:" msgstr "Cyfeiriad IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Ei&conau eraill:" msgstr "Ei&conau eraill:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Pori..." msgstr "&Pori..."
@ -1607,12 +1607,12 @@ msgstr "Agorwyd:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Wedi'i arosod ar:" msgstr "Wedi'i arosod ar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Lle ddisg wag:" msgstr "Lle ddisg wag:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1657,10 +1657,10 @@ msgstr "Wedi aros"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Mae enw'r ffeil newydd yn wag!" msgstr "Mae enw'r ffeil newydd yn wag!"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1952,15 +1952,15 @@ msgstr ""
" Mae'r faner Gludiog ar ffeil yn cael ei anywbyddu ar Linux, ond gall ei " " Mae'r faner Gludiog ar ffeil yn cael ei anywbyddu ar Linux, ond gall ei "
"defnyddio ar rhai cysodau" "defnyddio ar rhai cysodau"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr " Cyswllt" msgstr " Cyswllt"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Amrywio (Dim Newid)" msgstr "Amrywio (Dim Newid)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"Mae'r %n ffeil yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n" "Mae'r %n ffeil yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n"
"Mae'r %n ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch." "Mae'r %n ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1976,77 +1976,77 @@ msgstr ""
"Mae'r %n plygell yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n" "Mae'r %n plygell yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n"
"Mae'r %n plygyll yma yn defnyddio caniatadau uwch." "Mae'r %n plygyll yma yn defnyddio caniatadau uwch."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Mae'r ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch." msgstr "Mae'r ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Cyd" msgstr "&Cyd"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Patrwm (enghraifft: *.html;*.htm )" msgstr "Patrwm (enghraifft: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Math MIME" msgstr "Math MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Esboniad" msgstr "Esboniad"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Rhagolygon chwith-glic" msgstr "Rhagolygon chwith-glic"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Dy&fais" msgstr "Dy&fais"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Dyfais (/dev/fd0):" msgstr "Dyfais (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Dyfais:" msgstr "Dyfais:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Darllen yn unig" msgstr "Darllen yn unig"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Cysodau ffeil" msgstr "Cysodau ffeil"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Man gosod (/mnt/floppy):" msgstr "Man gosod (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Man gosod:" msgstr "Man gosod:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Eicon diosod" msgstr "Eicon diosod"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Cymhwysiad" msgstr "&Cymhwysiad"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Ychwanegu Math Ffeil am %1" msgstr "Ychwanegu Math Ffeil am %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2054,24 +2054,24 @@ msgstr ""
"Ychwanegu'r mathau ffeiliau penodol\n" "Ychwanegu'r mathau ffeiliau penodol\n"
"i'r rhestr o fathau ffeil a gynhelir." "i'r rhestr o fathau ffeil a gynhelir."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Cynhelir 'mond gweithredadweau ar gysodau ffeil lleol." msgstr "Cynhelir 'mond gweithredadweau ar gysodau ffeil lleol."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Dewisiadau Uwch am %1" msgstr "Dewisiadau Uwch am %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "G&weithredu" msgstr "G&weithredu"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Gorchym&n:" msgstr "Gorchym&n:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2099,53 +2099,53 @@ msgstr ""
"%m - yr eicon bach\n" "%m - yr eicon bach\n"
"%c - y sylwad" "%c - y sylwad"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Mewnadeiladu Panel" msgstr "Mewnadeiladu Panel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Gweithredu ar glic:" msgstr "&Gweithredu ar glic:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Teitl Ffenestr:" msgstr "&Teitl Ffenestr:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Rhedeg mewn terfynell" msgstr "&Rhedeg mewn terfynell"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Peidiwch a c&hau pan bydd y gorchymyn yn terfynu." msgstr "Peidiwch a c&hau pan bydd y gorchymyn yn terfynu."
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Dewisiadau Terfynell" msgstr "&Dewisiadau Terfynell"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Rhede&g fel defnyddiwr gwahanol" msgstr "Rhede&g fel defnyddiwr gwahanol"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Enw Defnyddiwr:" msgstr "&Enw Defnyddiwr:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:" msgstr "Disgrifiad:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Esboniad:" msgstr "Esboniad:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Mathau o Ffeil:" msgstr "Mathau o Ffeil:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:07-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Hurtig-handlinger" msgstr "Hurtig-handlinger"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Navn:" msgstr "Navn:"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Navn:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Sted:" msgstr "Sted:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Tilføj" msgstr "&Tilføj"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Udsteder:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:" msgstr "IP-adresse:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "A&ndre ikoner:" msgstr "A&ndre ikoner:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Gennemse..." msgstr "&Gennemse..."
@ -1579,12 +1579,12 @@ msgstr "Brugt:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Monteret på:" msgstr "Monteret på:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Fri diskplads:" msgstr "Fri diskplads:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1629,10 +1629,10 @@ msgstr "Standset"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Det nye filnavn er tomt." msgstr "Det nye filnavn er tomt."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1923,15 +1923,15 @@ msgstr ""
"Det klæbrige flag for en file ignoreres af Linux, men bruges muligvis på " "Det klæbrige flag for en file ignoreres af Linux, men bruges muligvis på "
"visse andre systemer" "visse andre systemer"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Varierer (Ingen ændring)" msgstr "Varierer (Ingen ændring)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"Denne fil bruger avancerede tilladelser\n" "Denne fil bruger avancerede tilladelser\n"
"Disse filer bruger avancerede tilladelser." "Disse filer bruger avancerede tilladelser."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1947,76 +1947,76 @@ msgstr ""
"Denne mappe bruger avancerede tilladelser\n" "Denne mappe bruger avancerede tilladelser\n"
"Disse mapper bruger avancerede tilladelser." "Disse mapper bruger avancerede tilladelser."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Disse filer bruger avancerede tilladelser." msgstr "Disse filer bruger avancerede tilladelser."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Association" msgstr "&Association"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Mønster (eksempel: *.html;*.htm)" msgstr "Mønster (eksempel: *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mimetype" msgstr "Mimetype"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Venstreklik-eksempel" msgstr "Venstreklik-eksempel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "En&hed" msgstr "En&hed"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Enhed (/dev/fd0):" msgstr "Enhed (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Enhed:" msgstr "Enhed:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Læs-kun" msgstr "Læs-kun"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Filsystemer:" msgstr "Filsystemer:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):" msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Monteringspunkt:" msgstr "Monteringspunkt:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Afmonteret ikon" msgstr "Afmonteret ikon"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Program" msgstr "&Program"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Tilføj filtype for %1" msgstr "Tilføj filtype for %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2024,24 +2024,24 @@ msgstr ""
"Tilføj de valgte filtyper til\n" "Tilføj de valgte filtyper til\n"
"listen af understøttede filtyper." "listen af understøttede filtyper."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Kun kørbare filer på lokale filsystemer er understøttet." msgstr "Kun kørbare filer på lokale filsystemer er understøttet."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Avancerede tilvalg for %1" msgstr "Avancerede tilvalg for %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Ud&før" msgstr "Ud&før"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Komman&do:" msgstr "Komman&do:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2069,53 +2069,53 @@ msgstr ""
"%m - mini-ikonen\n" "%m - mini-ikonen\n"
"%c - kommentaren" "%c - kommentaren"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Panelindlejring" msgstr "Panelindlejring"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Udfør ved klik:" msgstr "&Udfør ved klik:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Vinduestitel:" msgstr "&Vinduestitel:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Kør i terminal" msgstr "&Kør i terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Luk &ikke når kommando afslutter" msgstr "Luk &ikke når kommando afslutter"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminalindstillinger:" msgstr "&Terminalindstillinger:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Kø&r som en anden bruger" msgstr "Kø&r som en anden bruger"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Brugernavn:" msgstr "&Brugernavn:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:" msgstr "Beskrivelse:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Filtyper:" msgstr "Filtyper:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Abgekürzte Aktionen" msgstr "Abgekürzte Aktionen"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Name:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Adresse:" msgstr "Adresse:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen" msgstr "&Hinzufügen"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Herausgeber:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-Adresse:" msgstr "IP-Adresse:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Adresse (URL):" msgstr "Adresse (URL):"
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "S&onstige Symbole:" msgstr "S&onstige Symbole:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Auswählen ..." msgstr "&Auswählen ..."
@ -1596,12 +1596,12 @@ msgstr "Letzter Zugriff:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Eingebunden in:" msgstr "Eingebunden in:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Freier Speicherplatz:" msgstr "Freier Speicherplatz:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1646,10 +1646,10 @@ msgstr "Angehalten"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Der neue Dateiname ist leer." msgstr "Der neue Dateiname ist leer."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1946,15 +1946,15 @@ msgstr ""
"Die Markierung \"Klebrig\" für Dateien wird unter Linux ignoriert, aber von " "Die Markierung \"Klebrig\" für Dateien wird unter Linux ignoriert, aber von "
"anderen Systemen verwendet." "anderen Systemen verwendet."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung" msgstr "Verknüpfung"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Unterschiedlich (keine Änderung)" msgstr "Unterschiedlich (keine Änderung)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"Die Datei verwendet erweiterte Zugriffsrechte.\n" "Die Datei verwendet erweiterte Zugriffsrechte.\n"
"Die Dateien verwenden erweiterte Zugriffsrechte." "Die Dateien verwenden erweiterte Zugriffsrechte."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1970,76 +1970,76 @@ msgstr ""
"Der Ordner verwendet erweiterte Zugriffsrechte.\n" "Der Ordner verwendet erweiterte Zugriffsrechte.\n"
"Diese Ordner verwenden erweiterte Zugriffsrechte." "Diese Ordner verwenden erweiterte Zugriffsrechte."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Diese Dateien verwenden erweiterte Zugriffsrechte." msgstr "Diese Dateien verwenden erweiterte Zugriffsrechte."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "&Adresse (URL)" msgstr "&Adresse (URL)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Zuordnung" msgstr "&Zuordnung"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Muster (z. B.: *.html;*.htm)" msgstr "Muster (z. B.: *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-Typ" msgstr "MIME-Typ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Vorschau bei linkem Mausklick" msgstr "Vorschau bei linkem Mausklick"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Ge&rät" msgstr "Ge&rät"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Gerät (/dev/fd0):" msgstr "Gerät (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Gerät:" msgstr "Gerät:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Nur lesen" msgstr "Nur lesen"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Dateisystem:" msgstr "Dateisystem:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Einbindepunkt (/mnt/floppy):" msgstr "Einbindepunkt (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Einbindepunkt:" msgstr "Einbindepunkt:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Symbol für nicht eingebundene Laufwerke" msgstr "Symbol für nicht eingebundene Laufwerke"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Programm" msgstr "&Programm"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Dateityp hinzufügen für %1" msgstr "Dateityp hinzufügen für %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2047,25 +2047,25 @@ msgstr ""
"Ausgewählten Dateityp zur Liste\n" "Ausgewählten Dateityp zur Liste\n"
"unterstützter Dateitypen hinzufügen." "unterstützter Dateitypen hinzufügen."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Es werden nur ausführbare Dateien des lokalen Dateisystems unterstützt." "Es werden nur ausführbare Dateien des lokalen Dateisystems unterstützt."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Erweiterte Optionen für %1" msgstr "Erweiterte Optionen für %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Aus&führen" msgstr "Aus&führen"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Befehl:" msgstr "&Befehl:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2092,53 +2092,53 @@ msgstr ""
"%m - die Miniausgabe des Symbols\n" "%m - die Miniausgabe des Symbols\n"
"%c - der Kommentar" "%c - der Kommentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Einbettung in Kontrollleiste" msgstr "Einbettung in Kontrollleiste"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Bei &Klick ausführen:" msgstr "Bei &Klick ausführen:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Fenster&titel:" msgstr "Fenster&titel:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "In &Terminal ausführen" msgstr "In &Terminal ausführen"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Nach Programm&ende geöffnet lassen" msgstr "Nach Programm&ende geöffnet lassen"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Terminal-&Optionen:" msgstr "Terminal-&Optionen:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Als anderer &Benutzer ausführen" msgstr "Als anderer &Benutzer ausführen"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Be&nutzername:" msgstr "Be&nutzername:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:" msgstr "Beschreibung:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Dateitypen:" msgstr "Dateitypen:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:24+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Γρήγορες ενέργειες" msgstr "Γρήγορες ενέργειες"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:" msgstr "Όνομα:"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Όνομα:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:" msgstr "Τοποθεσία:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Πρ&οσθήκη" msgstr "Πρ&οσθήκη"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Εκδότης:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Διεύθυνση IP:" msgstr "Διεύθυνση IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Ά&λλα εικονίδια:" msgstr "Ά&λλα εικονίδια:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "Ε&ξερεύνηση..." msgstr "Ε&ξερεύνηση..."
@ -1594,12 +1594,12 @@ msgstr "Προσπελάστηκε:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Προσαρτημένο στο:" msgstr "Προσαρτημένο στο:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου:" msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1644,10 +1644,10 @@ msgstr "Διακόπηκε"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Το νέο όνομα αρχείου είναι κενό." msgstr "Το νέο όνομα αρχείου είναι κενό."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1946,15 +1946,15 @@ msgstr ""
"Η σημαία Κολλημένο σε ένα αρχείο αγνοείται στο Linux, αλλά μπορεί να " "Η σημαία Κολλημένο σε ένα αρχείο αγνοείται στο Linux, αλλά μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί σε μερικά συστήματα" "χρησιμοποιηθεί σε μερικά συστήματα"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Δεσμός" msgstr "Δεσμός"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Μεταβαλλόμενο (χωρίς αλλαγή)" msgstr "Μεταβαλλόμενο (χωρίς αλλαγή)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"Αυτό το αρχείο χρησιμοποιεί προχωρημένες άδειες\n" "Αυτό το αρχείο χρησιμοποιεί προχωρημένες άδειες\n"
"Αυτά τα αρχεία χρησιμοποιούν προχωρημένες άδειες." "Αυτά τα αρχεία χρησιμοποιούν προχωρημένες άδειες."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1970,76 +1970,76 @@ msgstr ""
"Αυτός ο φάκελος χρησιμοποιεί προχωρημένες άδειες\n" "Αυτός ο φάκελος χρησιμοποιεί προχωρημένες άδειες\n"
"Αυτοί οι φάκελοι χρησιμοποιούν προχωρημένες άδειες." "Αυτοί οι φάκελοι χρησιμοποιούν προχωρημένες άδειες."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Αυτά τα αρχεία χρησιμοποιούν προχωρημένες άδειες." msgstr "Αυτά τα αρχεία χρησιμοποιούν προχωρημένες άδειες."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Συσχετισμός" msgstr "&Συσχετισμός"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Μοτίβο (π.χ.: *.html;*.htm )" msgstr "Μοτίβο (π.χ.: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Τύπος mime" msgstr "Τύπος mime"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο" msgstr "Σχόλιο"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Προεπισκοπήσεις με αριστερό κλικ" msgstr "Προεπισκοπήσεις με αριστερό κλικ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Συσκευή" msgstr "&Συσκευή"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Συσκευή (/dev/fd0):" msgstr "Συσκευή (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Συσκευή:" msgstr "Συσκευή:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση" msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Σύστημα αρχείων:" msgstr "Σύστημα αρχείων:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Σημείο προσάρτησης (/mnt/floppy):" msgstr "Σημείο προσάρτησης (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης:" msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Εικονίδιο μη προσαρτημένου" msgstr "Εικονίδιο μη προσαρτημένου"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Εφαρμογή" msgstr "&Εφαρμογή"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Προσθήκη τύπου αρχείου για %1" msgstr "Προσθήκη τύπου αρχείου για %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2047,24 +2047,24 @@ msgstr ""
"Προσθήκη των επιλεγμένων τύπων αρχείου στη\n" "Προσθήκη των επιλεγμένων τύπων αρχείου στη\n"
"λίστα των υποστηριζόμενων τύπων αρχείου." "λίστα των υποστηριζόμενων τύπων αρχείου."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Μόνο εκτελέσιμα σε τοπικά συστήματα αρχείων υποστηρίζονται." msgstr "Μόνο εκτελέσιμα σε τοπικά συστήματα αρχείων υποστηρίζονται."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές για %1" msgstr "Προχωρημένες επιλογές για %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Ε&κτέλεση" msgstr "Ε&κτέλεση"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Εντο&λή:" msgstr "Εντο&λή:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2092,53 +2092,53 @@ msgstr ""
"%m - το μίνι εικονίδιο\n" "%m - το μίνι εικονίδιο\n"
"%c - το σχόλιο" "%c - το σχόλιο"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Ενσωμάτωση πίνακα" msgstr "Ενσωμάτωση πίνακα"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Εκτέλεση με το κλικ:" msgstr "&Εκτέλεση με το κλικ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Τίτλος παραθύρου:" msgstr "&Τίτλος παραθύρου:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Εκτέλεση σε τε&ρματικό" msgstr "Εκτέλεση σε τε&ρματικό"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "&Να μην κλείσει όταν η εντολή εκτελεστεί" msgstr "&Να μην κλείσει όταν η εντολή εκτελεστεί"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Επιλο&γές τερματικού:" msgstr "Επιλο&γές τερματικού:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Εκτέλεση σαν διαφορετικός &χρήστης" msgstr "Εκτέλεση σαν διαφορετικός &χρήστης"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Ό&νομα χρήστη:" msgstr "Ό&νομα χρήστη:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:" msgstr "Περιγραφή:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:" msgstr "Σχόλιο:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Τύποι αρχείων:" msgstr "Τύποι αρχείων:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Quick Actions" msgstr "Quick Actions"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Name:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Location:" msgstr "Location:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Add" msgstr "&Add"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Issuer:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP address:" msgstr "IP address:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "O&ther icons:" msgstr "O&ther icons:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Browse..." msgstr "&Browse..."
@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr "Accessed:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Mounted on:" msgstr "Mounted on:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Free disk space:" msgstr "Free disk space:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1611,10 +1611,10 @@ msgstr "Stopped"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "The new file name is empty." msgstr "The new file name is empty."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1904,15 +1904,15 @@ msgstr ""
"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some "
"systems" "systems"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Varying (No Change)" msgstr "Varying (No Change)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"This file uses advanced permissions\n" "This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1928,76 +1928,76 @@ msgstr ""
"This folder uses advanced permissions.\n" "This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "These files use advanced permissions." msgstr "These files use advanced permissions."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&ssociation" msgstr "A&ssociation"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgstr "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Type" msgstr "Mime Type"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comment" msgstr "Comment"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Left click previews" msgstr "Left click previews"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "De&vice" msgstr "De&vice"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Device (/dev/fd0):" msgstr "Device (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Device:" msgstr "Device:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Read only" msgstr "Read only"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "File system:" msgstr "File system:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Mount point (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Mount point:" msgstr "Mount point:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Unmounted Icon" msgstr "Unmounted Icon"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Application" msgstr "&Application"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Add File Type for %1" msgstr "Add File Type for %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2005,24 +2005,24 @@ msgstr ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Only executables on local file systems are supported."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Advanced Options for %1" msgstr "Advanced Options for %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "E&xecute" msgstr "E&xecute"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Comman&d:" msgstr "Comman&d:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2050,53 +2050,53 @@ msgstr ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Panel Embedding" msgstr "Panel Embedding"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Execute on click:" msgstr "&Execute on click:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Window title:" msgstr "&Window title:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Run in terminal" msgstr "&Run in terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Do not &close when command exits" msgstr "Do not &close when command exits"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminal options:" msgstr "&Terminal options:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Ru&n as a different user" msgstr "Ru&n as a different user"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Username:" msgstr "&Username:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Description:" msgstr "Description:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comment:" msgstr "Comment:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "File types:" msgstr "File types:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Rapidaj Agoj" msgstr "Rapidaj Agoj"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomo:" msgstr "Nomo:"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Nomo:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Situo:" msgstr "Situo:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Aldonu" msgstr "&Aldonu"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Eldoninto:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-adreso:" msgstr "IP-adreso:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Aliaj pik&togramoj:" msgstr "Aliaj pik&togramoj:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Rigardu..." msgstr "&Rigardu..."
@ -1511,12 +1511,12 @@ msgstr "Alirita:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Kroĉejo:" msgstr "Kroĉejo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Libera diskspaco:" msgstr "Libera diskspaco:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1562,10 +1562,10 @@ msgstr "Haltigita"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "La nomo de la nova dosiero estas malplena." msgstr "La nomo de la nova dosiero estas malplena."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1831,119 +1831,119 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Ligo" msgstr "Ligo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "&URL" msgstr "&URL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Asocio" msgstr "&Asocio"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Ŝablono (ekz. *.html;*.htm)" msgstr "Ŝablono (ekz. *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-tipo" msgstr "MIME-tipo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komento" msgstr "Komento"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Antaŭrigardo ĉe maldekstra alklako" msgstr "Antaŭrigardo ĉe maldekstra alklako"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Aparato" msgstr "&Aparato"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Aparato (/dev/fd0):" msgstr "Aparato (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Aparato:" msgstr "Aparato:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Nurlege" msgstr "Nurlege"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Dosiersistemo:" msgstr "Dosiersistemo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Kroĉejo (/mnt/floppy):" msgstr "Kroĉejo (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Kroĉejo:" msgstr "Kroĉejo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "piktogramo por malkroĉita aparato" msgstr "piktogramo por malkroĉita aparato"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplikaĵo" msgstr "&Aplikaĵo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Aldoni dosiertipon por %1" msgstr "Aldoni dosiertipon por %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Estas subtenataj nur programoj en la loka dosieraro." msgstr "Estas subtenataj nur programoj en la loka dosieraro."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Pliaj opcioj por %1" msgstr "Pliaj opcioj por %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Lanĉo" msgstr "&Lanĉo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Koman&do:" msgstr "Koman&do:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -1959,53 +1959,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Paneldokado" msgstr "Paneldokado"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Lanĉu per klako:" msgstr "&Lanĉu per klako:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Fenestrotitolo:" msgstr "&Fenestrotitolo:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Lanĉu en te&rminalo" msgstr "Lanĉu en te&rminalo"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminalopcioj" msgstr "&Terminalopcioj"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "La&nĉu kiel alia uzanto" msgstr "La&nĉu kiel alia uzanto"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Uzantonomo:" msgstr "&Uzantonomo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Priskribo:" msgstr "Priskribo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komento:" msgstr "Komento:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Dosiertipoj:" msgstr "Dosiertipoj:"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Acciones rápidas" msgstr "Acciones rápidas"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre:"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Dirección:" msgstr "Dirección:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Añadir" msgstr "&Añadir"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Certificador:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Dirección IP:" msgstr "Dirección IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "O&tros iconos:" msgstr "O&tros iconos:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "E&xaminar..." msgstr "E&xaminar..."
@ -1595,12 +1595,12 @@ msgstr "Accedido:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Montado en:" msgstr "Montado en:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Espacio libre en disco:" msgstr "Espacio libre en disco:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1645,10 +1645,10 @@ msgstr "Detenido"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "El nuevo nombre de archivo está vacío." msgstr "El nuevo nombre de archivo está vacío."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1943,15 +1943,15 @@ msgstr ""
"La bandera pegajosa en un archivo se ignora en Linux, pero se puede usar en " "La bandera pegajosa en un archivo se ignora en Linux, pero se puede usar en "
"algunos sistemas" "algunos sistemas"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Enlace" msgstr "Enlace"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Variable (sin cambio)" msgstr "Variable (sin cambio)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"Este archivo usa permiso avanzado\n" "Este archivo usa permiso avanzado\n"
"Estos archivos usan permisos avanzados." "Estos archivos usan permisos avanzados."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1967,76 +1967,76 @@ msgstr ""
"Esta carpeta usa permisos avanzados\n" "Esta carpeta usa permisos avanzados\n"
"Estas carpetas usan permisos avanzados." "Estas carpetas usan permisos avanzados."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Estos archivos usan permisos avanzados." msgstr "Estos archivos usan permisos avanzados."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&sociación" msgstr "A&sociación"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Patrón (ejemplo: *.html;*.htm)" msgstr "Patrón (ejemplo: *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME" msgstr "Tipo MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Pulsación izquierda previsualiza" msgstr "Pulsación izquierda previsualiza"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Dispositi&vo" msgstr "Dispositi&vo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:" msgstr "Dispositivo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Sólo lectura" msgstr "Sólo lectura"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Sistemas de archivos:" msgstr "Sistemas de archivos:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Punto de montaje (/mnt/floppy):" msgstr "Punto de montaje (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Punto de montaje:" msgstr "Punto de montaje:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Icono de desmontado" msgstr "Icono de desmontado"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplicación" msgstr "&Aplicación"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Añadir tipo de archivo para %1" msgstr "Añadir tipo de archivo para %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2044,24 +2044,24 @@ msgstr ""
"Añadir los tipos de archivos seleccionados a\n" "Añadir los tipos de archivos seleccionados a\n"
"la lista de tipos de archivos soportados." "la lista de tipos de archivos soportados."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Sólo se soportan ejecutables de sistemas de archivos locales." msgstr "Sólo se soportan ejecutables de sistemas de archivos locales."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Opciones avanzadas para %1" msgstr "Opciones avanzadas para %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "E&jecutar" msgstr "E&jecutar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Or&den:" msgstr "Or&den:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2089,53 +2089,53 @@ msgstr ""
"%m - el miniicono\n" "%m - el miniicono\n"
"%c - el comentario" "%c - el comentario"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Incrustar en el panel" msgstr "Incrustar en el panel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Ejecutar al pulsar:" msgstr "&Ejecutar al pulsar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Título de la &ventana:" msgstr "Título de la &ventana:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Ejecutar en te&rminal" msgstr "Ejecutar en te&rminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "No &cerrar cuando la orden acabe" msgstr "No &cerrar cuando la orden acabe"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Opciones del &terminal" msgstr "Opciones del &terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Ejecutar co&mo otro usuario" msgstr "Ejecutar co&mo otro usuario"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Nombre de &usuario:" msgstr "Nombre de &usuario:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descripción:" msgstr "Descripción:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:" msgstr "Comentario:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Tipos de archivo:" msgstr "Tipos de archivo:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Kiirtoimingud" msgstr "Kiirtoimingud"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Nimi:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:" msgstr "Asukoht:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Lisa" msgstr "&Lisa"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Väljaandja:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-aadress:" msgstr "IP-aadress:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Muud i&koonid:" msgstr "Muud i&koonid:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Lehitse..." msgstr "&Lehitse..."
@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr "Loetud:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Ühenduspunkt:" msgstr "Ühenduspunkt:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Vaba kettaruum:" msgstr "Vaba kettaruum:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1612,10 +1612,10 @@ msgstr "Peatatud"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Uus failinimi on tühi." msgstr "Uus failinimi on tühi."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1902,15 +1902,15 @@ msgstr ""
"Failile määratud kleepbitti Linuxis ignoreeritakse, kuid mõnes süsteemis " "Failile määratud kleepbitti Linuxis ignoreeritakse, kuid mõnes süsteemis "
"võib sel ka mõte olla." "võib sel ka mõte olla."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Viit" msgstr "Viit"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Varieeruv (muutusteta)" msgstr "Varieeruv (muutusteta)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"See fail kasutab muid õigusi.\n" "See fail kasutab muid õigusi.\n"
"Need failid kasutavad muid õigusi." "Need failid kasutavad muid õigusi."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1926,76 +1926,76 @@ msgstr ""
"See kataloog kasutab muid õigusi.\n" "See kataloog kasutab muid õigusi.\n"
"Need kataloogid kasutavad muid õigusi." "Need kataloogid kasutavad muid õigusi."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Need failid kasutavad muid õigusi." msgstr "Need failid kasutavad muid õigusi."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Seos" msgstr "&Seos"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Muster ( näiteks: *.html; *.htm )" msgstr "Muster ( näiteks: *.html; *.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME tüüp" msgstr "MIME tüüp"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar" msgstr "Kommentaar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Vasak klõps eelvaatluseks" msgstr "Vasak klõps eelvaatluseks"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Sea&de:" msgstr "Sea&de:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Seade (/dev/fd0):" msgstr "Seade (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Seade:" msgstr "Seade:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Ainult lugemiseks" msgstr "Ainult lugemiseks"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Failisüsteem:" msgstr "Failisüsteem:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Ühenduspunkt (/mnt/floppy):" msgstr "Ühenduspunkt (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Ühenduspunkt:" msgstr "Ühenduspunkt:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Lahutatud seadme ikoon" msgstr "Lahutatud seadme ikoon"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "R&akendus" msgstr "R&akendus"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Failitüübi lisamine %1 jaoks" msgstr "Failitüübi lisamine %1 jaoks"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2003,24 +2003,24 @@ msgstr ""
"Lisa valitud failitüübid\n" "Lisa valitud failitüübid\n"
"toetatud failitüüpide nimekirja." "toetatud failitüüpide nimekirja."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Ainult lokaalses failisüsteemis asuvad käivitusfailid on toetatud." msgstr "Ainult lokaalses failisüsteemis asuvad käivitusfailid on toetatud."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 täpsemad valikud" msgstr "%1 täpsemad valikud"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Kä&ivitamine" msgstr "Kä&ivitamine"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "K&äsk:" msgstr "K&äsk:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2048,53 +2048,53 @@ msgstr ""
"%m - miniikoon\n" "%m - miniikoon\n"
"%c - pealdis" "%c - pealdis"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Paneelile põimimine" msgstr "Paneelile põimimine"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Klõpsam&isel käivitatakse:" msgstr "Klõpsam&isel käivitatakse:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "A&kna tiitel:" msgstr "A&kna tiitel:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Käivitatakse te&rminalil" msgstr "Käivitatakse te&rminalil"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Kä&su lõpetamisel ei suleta" msgstr "Kä&su lõpetamisel ei suleta"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminali valikud:" msgstr "&Terminali valikud:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Käivitamine teise kasutaja&na" msgstr "Käivitamine teise kasutaja&na"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Kasutajanimi:" msgstr "&Kasutajanimi:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:" msgstr "Kirjeldus:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:" msgstr "Kommentaar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Failitüübid:" msgstr "Failitüübid:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 13:50+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Ekintza azkarrak" msgstr "Ekintza azkarrak"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Izena:" msgstr "Izena:"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Izena:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:" msgstr "Kokalekua:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Gehitu" msgstr "&Gehitu"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Jaulkitzailea:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP helbidea:" msgstr "IP helbidea:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URLa:" msgstr "URLa:"
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Beste ikonoak:" msgstr "&Beste ikonoak:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Arakatu..." msgstr "&Arakatu..."
@ -1574,12 +1574,12 @@ msgstr "Atzitze-data:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Muntatze-lekua:" msgstr "Muntatze-lekua:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Diskoko leku librea:" msgstr "Diskoko leku librea:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1624,10 +1624,10 @@ msgstr "Gelditua"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Fitxategi-izen berria hutsik dago." msgstr "Fitxategi-izen berria hutsik dago."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1921,15 +1921,15 @@ msgstr ""
"Fitxategi bateko bandera itsaskorrari (sticky) ez zaio Linuxen jaramonik " "Fitxategi bateko bandera itsaskorrari (sticky) ez zaio Linuxen jaramonik "
"egiten, baina sistema batzutan erabil daiteke" "egiten, baina sistema batzutan erabil daiteke"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Esteka" msgstr "Esteka"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Aldagarria (aldaketarik ez)" msgstr "Aldagarria (aldaketarik ez)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"Fitxategi honek baimen aurreratuak darabiltza.\n" "Fitxategi honek baimen aurreratuak darabiltza.\n"
"Fitxateti hauek baimen aurreratuak darabiltzate." "Fitxateti hauek baimen aurreratuak darabiltzate."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1945,76 +1945,76 @@ msgstr ""
"Karpeta honek baimen aurreratuak darabiltza.\n" "Karpeta honek baimen aurreratuak darabiltza.\n"
"Karpeta hauek baimen aurreratuak darabiltzate." "Karpeta hauek baimen aurreratuak darabiltzate."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Fitxategi hauek baimen aurreratuak darabiltzate." msgstr "Fitxategi hauek baimen aurreratuak darabiltzate."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RLa" msgstr "U&RLa"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Lotura" msgstr "&Lotura"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Eredua ( adibidez: *.html, *.htm )" msgstr "Eredua ( adibidez: *.html, *.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-mota:" msgstr "MIME-mota:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina" msgstr "Iruzkina"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Egin klik ezkerrarekin aurrebistarako" msgstr "Egin klik ezkerrarekin aurrebistarako"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Gailua" msgstr "&Gailua"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Gailua (/dev/fd0):" msgstr "Gailua (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Gailua:" msgstr "Gailua:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Irakurtzeko soilik" msgstr "Irakurtzeko soilik"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Fitxategi-sistema:" msgstr "Fitxategi-sistema:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Muntatzeko lekua (/mnt/floppy):" msgstr "Muntatzeko lekua (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Muntatzeko lekua:" msgstr "Muntatzeko lekua:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Desmuntatzearen ikonoa" msgstr "Desmuntatzearen ikonoa"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplikazioa" msgstr "&Aplikazioa"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Gehitu fitxategi-mota honentzat: %1" msgstr "Gehitu fitxategi-mota honentzat: %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2022,24 +2022,24 @@ msgstr ""
"Gehitu hautatutako fitxategi-motak\n" "Gehitu hautatutako fitxategi-motak\n"
"onartutako fitxategi-moten zerrendan." "onartutako fitxategi-moten zerrendan."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Fitxategi-sistena lokaleko exekutagarriak baino ez dira onartzen." msgstr "Fitxategi-sistena lokaleko exekutagarriak baino ez dira onartzen."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Aukera aurreratuak %1(r)entzako" msgstr "Aukera aurreratuak %1(r)entzako"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "E&xekutatu" msgstr "E&xekutatu"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Ko&mandoa:" msgstr "Ko&mandoa:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2067,53 +2067,53 @@ msgstr ""
"%m - mini-ikonoa\n" "%m - mini-ikonoa\n"
"%c - epigrafea" "%c - epigrafea"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Panel kapsulatua" msgstr "Panel kapsulatua"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Exekutatu klik egitean:" msgstr "&Exekutatu klik egitean:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Leihoaren izenburua:" msgstr "&Leihoaren izenburua:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Abiarazi terminalean" msgstr "&Abiarazi terminalean"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Ez itx&i komandoa amaitzean" msgstr "Ez itx&i komandoa amaitzean"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminalaren aukerak:" msgstr "&Terminalaren aukerak:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "&Exekutatu beste erabiltze gisa" msgstr "&Exekutatu beste erabiltze gisa"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Erabiltzaile-izena:" msgstr "&Erabiltzaile-izena:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Azalpena:" msgstr "Azalpena:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:" msgstr "Iruzkina:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Fitxategi-motak:" msgstr "Fitxategi-motak:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 09:27+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 09:27+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "کنشهای سریع" msgstr "کنشهای سریع"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "نام:" msgstr "نام:"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "نام:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "محل:" msgstr "محل:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&افزودن‌" msgstr "&افزودن‌"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "صادرکننده:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "نشانی اینترنتی:" msgstr "نشانی اینترنتی:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "نشانی وب:" msgstr "نشانی وب:"
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "شمایلهای &دیگر:" msgstr "شمایلهای &دیگر:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&مرور..." msgstr "&مرور..."
@ -1564,12 +1564,12 @@ msgstr "به دست آمده:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "سوارشده در:" msgstr "سوارشده در:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "فضای آزاد دیسک:" msgstr "فضای آزاد دیسک:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1610,10 +1610,10 @@ msgstr "متوقف‌شده"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "نام پروندۀ جدید خالی است." msgstr "نام پروندۀ جدید خالی است."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1900,96 +1900,96 @@ msgstr ""
"در لینوکس، پرچم چسبناک روی پرونده نادیده گرفته می‌شود، اما ممکن است در برخی " "در لینوکس، پرچم چسبناک روی پرونده نادیده گرفته می‌شود، اما ممکن است در برخی "
"سیستمها استفاده شود" "سیستمها استفاده شود"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "پیوند" msgstr "پیوند"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "در حال تغییر )بدون تغییر(" msgstr "در حال تغییر )بدون تغییر("
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "این پرونده‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." msgstr "این پرونده‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "این پوشه‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." msgstr "این پوشه‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "این پرونده‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." msgstr "این پرونده‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "&نشانی وب‌" msgstr "&نشانی وب‌"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&انجمن‌" msgstr "&انجمن‌"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "الگو )مثال: *.html؛ *.htm (" msgstr "الگو )مثال: *.html؛ *.htm ("
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "نوع مایم" msgstr "نوع مایم"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "توضیح" msgstr "توضیح"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "پیش‌نمایشهای فشار چپ" msgstr "پیش‌نمایشهای فشار چپ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&دستگاه‌" msgstr "&دستگاه‌"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "دستگاه )/dev/fd0(:" msgstr "دستگاه )/dev/fd0(:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "دستگاه:" msgstr "دستگاه:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "فقط خواندنی" msgstr "فقط خواندنی"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "سیستم پرونده:" msgstr "سیستم پرونده:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "نقطۀ سوار کردن ) /mnt/floppy(:" msgstr "نقطۀ سوار کردن ) /mnt/floppy(:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "نقطۀ سوار کردن:" msgstr "نقطۀ سوار کردن:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "شمایل پیاده‌شده" msgstr "شمایل پیاده‌شده"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&کار‌برد‌" msgstr "&کار‌برد‌"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "افزودن نوع پرونده برای %1" msgstr "افزودن نوع پرونده برای %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1997,24 +1997,24 @@ msgstr ""
"افزودن انواع پرونده‌های برگزیده به\n" "افزودن انواع پرونده‌های برگزیده به\n"
"فهرست انواع پرونده‌های پشتیبانی‌شده." "فهرست انواع پرونده‌های پشتیبانی‌شده."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "فقط پرونده‌های قابل اجرا در سیستم پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند." msgstr "فقط پرونده‌های قابل اجرا در سیستم پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "گزینه‌های پیشرفته برای %1" msgstr "گزینه‌های پیشرفته برای %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&اجرا‌" msgstr "&اجرا‌"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&فرمان:" msgstr "&فرمان:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2042,53 +2042,53 @@ msgstr ""
"%m - خردشمایل\n" "%m - خردشمایل\n"
"%c - عنوان" "%c - عنوان"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "نهفتن تابلو" msgstr "نهفتن تابلو"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&اجرا هنگام فشار:" msgstr "&اجرا هنگام فشار:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "عنوان &پنجره:" msgstr "عنوان &پنجره:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&اجرا در پایانه‌" msgstr "&اجرا در پایانه‌"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "هنگام خروج فرمان، &بسته نشود‌" msgstr "هنگام خروج فرمان، &بسته نشود‌"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "گزینه‌های &پایانه:" msgstr "گزینه‌های &پایانه:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "&اجرا به عنوان یک کار‌بر متفاوت‌" msgstr "&اجرا به عنوان یک کار‌بر متفاوت‌"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&نام کار‌بر:" msgstr "&نام کار‌بر:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "توصیف:" msgstr "توصیف:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "توضیح:" msgstr "توضیح:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "انواع پرونده:" msgstr "انواع پرونده:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Pikatoiminnot" msgstr "Pikatoiminnot"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Nimi:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:" msgstr "Sijainti:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Lisää" msgstr "&Lisää"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Myöntäjä:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-osoite:" msgstr "IP-osoite:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Muut kuvakkeet:" msgstr "&Muut kuvakkeet:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Selaa..." msgstr "&Selaa..."
@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr "Avattu:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Liitospiste:" msgstr "Liitospiste:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Vapaa levytila:" msgstr "Vapaa levytila:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1611,10 +1611,10 @@ msgstr "Pysähtynyt"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Uusi tiedostonimi on tyhjä." msgstr "Uusi tiedostonimi on tyhjä."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1905,15 +1905,15 @@ msgstr ""
"Lukitusmääritystä ei voi käyttää Linuxilla, mutta sitä voidaan käyttää " "Lukitusmääritystä ei voi käyttää Linuxilla, mutta sitä voidaan käyttää "
"joissakin muissa järjestelmissä." "joissakin muissa järjestelmissä."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Linkki" msgstr "Linkki"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Muuttuva (ei muutoksia)" msgstr "Muuttuva (ei muutoksia)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"Tämä tiedosto käyttää kehittyneitä käyttöoikeuksia.\n" "Tämä tiedosto käyttää kehittyneitä käyttöoikeuksia.\n"
"Nämä tiedostot käyttävät kehittyneitä käyttöoikeuksia." "Nämä tiedostot käyttävät kehittyneitä käyttöoikeuksia."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1929,76 +1929,76 @@ msgstr ""
"Tämä kansio käyttää kehittyneitä käyttöoikeuksia.\n" "Tämä kansio käyttää kehittyneitä käyttöoikeuksia.\n"
"Nämä kansiot käyttävät kehittyneitä käyttöoikeuksia." "Nämä kansiot käyttävät kehittyneitä käyttöoikeuksia."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Nämä tiedostot käyttävät kehittyneitä käyttöoikeuksia." msgstr "Nämä tiedostot käyttävät kehittyneitä käyttöoikeuksia."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Sidos" msgstr "&Sidos"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Kuvio (esim: *.html;*.htm )" msgstr "Kuvio (esim: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-tyyppi" msgstr "MIME-tyyppi"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentti" msgstr "Kommentti"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Esikatsele hiiren vasemmalla painikkeella" msgstr "Esikatsele hiiren vasemmalla painikkeella"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "La&ite" msgstr "La&ite"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Laite (/dev/fd0):" msgstr "Laite (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Laite:" msgstr "Laite:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Vain luku" msgstr "Vain luku"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Tiedostojärjestelmä:" msgstr "Tiedostojärjestelmä:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Liitospiste (/mnt/floppy):" msgstr "Liitospiste (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Liitospiste:" msgstr "Liitospiste:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Irrotetun kuvake" msgstr "Irrotetun kuvake"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Sovellus" msgstr "&Sovellus"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Lisää tiedostotyyppi %1:lle" msgstr "Lisää tiedostotyyppi %1:lle"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2006,24 +2006,24 @@ msgstr ""
"Lisää valitut tiedostotyypit\n" "Lisää valitut tiedostotyypit\n"
"tuettuihin tiedostotyyppeihin." "tuettuihin tiedostotyyppeihin."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Vain paikallisia suoritustiedostoja voidaan käynnistää." msgstr "Vain paikallisia suoritustiedostoja voidaan käynnistää."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Lisäasetukset %1:lle" msgstr "Lisäasetukset %1:lle"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Suorita" msgstr "&Suorita"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Komento:" msgstr "&Komento:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2051,53 +2051,53 @@ msgstr ""
"%m - pienoiskuvake\n" "%m - pienoiskuvake\n"
"%c - ikkunan otsikko" "%c - ikkunan otsikko"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Paneeliin upotus" msgstr "Paneeliin upotus"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Suorita napsautettaessa:" msgstr "&Suorita napsautettaessa:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Ikkunan otsikko:" msgstr "&Ikkunan otsikko:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Käynnistä pääteikkunassa" msgstr "&Käynnistä pääteikkunassa"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Älä &sulje komennon loputtua" msgstr "Älä &sulje komennon loputtua"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Päätteen asetukset" msgstr "&Päätteen asetukset"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "&Aja toisena käyttäjänä" msgstr "&Aja toisena käyttäjänä"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Käyttäjänimi:" msgstr "&Käyttäjänimi:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:" msgstr "Kuvaus:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:" msgstr "Kommentti:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Tiedostotyypit:" msgstr "Tiedostotyypit:"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Francois <albator78@libertysurf.fr>\n" "Last-Translator: Francois <albator78@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Actions rapides" msgstr "Actions rapides"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Nom :"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :" msgstr "Emplacement :"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "A&jouter" msgstr "A&jouter"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Émetteur :"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Adresse IP :" msgstr "Adresse IP :"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL :" msgstr "URL :"
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Autres ic&ônes :" msgstr "Autres ic&ônes :"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Parcourir..." msgstr "&Parcourir..."
@ -1602,12 +1602,12 @@ msgstr "Accès :"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Point de montage :" msgstr "Point de montage :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Espace libre sur :" msgstr "Espace libre sur :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1652,10 +1652,10 @@ msgstr "Arrêté"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Le nouveau nom de fichier est vide." msgstr "Le nouveau nom de fichier est vide."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1948,15 +1948,15 @@ msgstr ""
"Le drapeau « Sticky » sur un fichier est ignoré sur Linux, mais peut être " "Le drapeau « Sticky » sur un fichier est ignoré sur Linux, mais peut être "
"utilisé sur certains systèmes" "utilisé sur certains systèmes"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Lien" msgstr "Lien"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Variant (pas de changement)" msgstr "Variant (pas de changement)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"Ce fichier utilise des droits d'accès avancés.\n" "Ce fichier utilise des droits d'accès avancés.\n"
"Ces fichiers utilisent des droits d'accès avancés." "Ces fichiers utilisent des droits d'accès avancés."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1972,76 +1972,76 @@ msgstr ""
"Ce dossier utilise des droits d'accès avancés.\n" "Ce dossier utilise des droits d'accès avancés.\n"
"Ces dossiers utilisent des droits d'accès avancés." "Ces dossiers utilisent des droits d'accès avancés."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Ces fichiers utilisent des droits d'accès avancés." msgstr "Ces fichiers utilisent des droits d'accès avancés."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&ssociation" msgstr "A&ssociation"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Modèle (exemple : *.html;*.HTML)" msgstr "Modèle (exemple : *.html;*.HTML)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Type MIME" msgstr "Type MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Commentaire" msgstr "Commentaire"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Aperçu lors d'un clic gauche" msgstr "Aperçu lors d'un clic gauche"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Périphérique" msgstr "&Périphérique"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Périphérique (/dev/fd0) :" msgstr "Périphérique (/dev/fd0) :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Périphérique :" msgstr "Périphérique :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Lecture seule" msgstr "Lecture seule"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Système de fichiers :" msgstr "Système de fichiers :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Point de montage (/mnt/floppy) :" msgstr "Point de montage (/mnt/floppy) :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Point de montage :" msgstr "Point de montage :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Icône si non monté" msgstr "Icône si non monté"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Application" msgstr "&Application"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Ajouter le type de fichier pour %1" msgstr "Ajouter le type de fichier pour %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2049,25 +2049,25 @@ msgstr ""
"Ajouter les types de fichiers sélectionnés à\n" "Ajouter les types de fichiers sélectionnés à\n"
"la liste des types de fichiers gérés." "la liste des types de fichiers gérés."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Seuls les exécutables placés sur les systèmes de fichiers locaux sont gérés." "Seuls les exécutables placés sur les systèmes de fichiers locaux sont gérés."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Options avancées de %1" msgstr "Options avancées de %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "E&xécution" msgstr "E&xécution"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Comman&de :" msgstr "Comman&de :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2095,53 +2095,53 @@ msgstr ""
"%m - la mini-icône\n" "%m - la mini-icône\n"
"%c - le titre" "%c - le titre"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Intégration au tableau de bord" msgstr "Intégration au tableau de bord"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Ex&écuter lors d'un clic :" msgstr "Ex&écuter lors d'un clic :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Titre de la &fenêtre :" msgstr "Titre de la &fenêtre :"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Exécuter dans un terminal" msgstr "&Exécuter dans un terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Ne pas fermer quand la &commande se termine" msgstr "Ne pas fermer quand la &commande se termine"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "O&ptions du terminal :" msgstr "O&ptions du terminal :"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Exécute&r en tant qu'utilisateur différent" msgstr "Exécute&r en tant qu'utilisateur différent"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Nom d'&utilisateur :" msgstr "Nom d'&utilisateur :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Description :" msgstr "Description :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :" msgstr "Commentaire :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Types de fichier :" msgstr "Types de fichier :"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Flugge aksje" msgstr "Flugge aksje"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namme:" msgstr "Namme:"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Namme:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Lokaasje:" msgstr "Lokaasje:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Taheakje" msgstr "&Taheakje"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Utjouwer:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-adres:" msgstr "IP-adres:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL-adres:" msgstr "URL-adres:"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "&Oare byldkaikes:"
# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 # i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "S&neupe..." msgstr "S&neupe..."
@ -1581,12 +1581,12 @@ msgstr "Iepene:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Keppele oan:" msgstr "Keppele oan:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Frije skiifrûmte:" msgstr "Frije skiifrûmte:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1631,10 +1631,10 @@ msgstr "Stoppe"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "De nije triemnamme is leech." msgstr "De nije triemnamme is leech."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1932,15 +1932,15 @@ msgstr ""
"De flagge 'Plakkerich' op in triem wurdt negearre troch Linux, mar kin brûkt " "De flagge 'Plakkerich' op in triem wurdt negearre troch Linux, mar kin brûkt "
"wurde op guon oare systemen." "wurde op guon oare systemen."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Keppeling" msgstr "Keppeling"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Feroaring (gjin wiziging)" msgstr "Feroaring (gjin wiziging)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"Dizze triem brûkt avansearre tagongsrjochten.\n" "Dizze triem brûkt avansearre tagongsrjochten.\n"
"Dizze %n triemen brûke avansearre tagongsrjochten." "Dizze %n triemen brûke avansearre tagongsrjochten."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1956,76 +1956,76 @@ msgstr ""
"Dizze map brûkt avansearre tagongsrjochten.\n" "Dizze map brûkt avansearre tagongsrjochten.\n"
"Dizze %n mappen brûke avansearre tagongsrjochten." "Dizze %n mappen brûke avansearre tagongsrjochten."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Dizze triemen brûke avansearre tagongsrjochten." msgstr "Dizze triemen brûke avansearre tagongsrjochten."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL-adres" msgstr "U&RL-adres"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "Asso&sjaasje" msgstr "Asso&sjaasje"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Patroan ( byg.: *.html;*.htm )" msgstr "Patroan ( byg.: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime triemtype" msgstr "Mime triemtype"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Taljochting" msgstr "Taljochting"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Foarút sjen fia linkermûsknop" msgstr "Foarút sjen fia linkermûsknop"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Stasj&on:" msgstr "Stasj&on:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Stasjon (/dev/fd0):" msgstr "Stasjon (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Stasjon:" msgstr "Stasjon:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Allinne-lêze" msgstr "Allinne-lêze"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Triemsysteem:" msgstr "Triemsysteem:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Oankeppelpunt (mnt/floppy):" msgstr "Oankeppelpunt (mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Oankeppelpunt (mount point):" msgstr "Oankeppelpunt (mount point):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Byldkaike ôfkeppele" msgstr "Byldkaike ôfkeppele"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "A&pplikaasje" msgstr "A&pplikaasje"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Heakje triemtype ta foar %1" msgstr "Heakje triemtype ta foar %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2033,24 +2033,24 @@ msgstr ""
"De selektearre triemtypen taheakje\n" "De selektearre triemtypen taheakje\n"
"oan de list mei stipe triemtypen." "oan de list mei stipe triemtypen."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Allinne útfierbere triemen op lokale triemsystemen wurde stipe." msgstr "Allinne útfierbere triemen op lokale triemsystemen wurde stipe."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Avansearre opsjes foar %1" msgstr "Avansearre opsjes foar %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Utfiere" msgstr "&Utfiere"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Komman&do:" msgstr "Komman&do:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2079,56 +2079,56 @@ msgstr ""
"%m - it mini-byldkaike\n" "%m - it mini-byldkaike\n"
"%c - de titel" "%c - de titel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Paniel-ynbêding" msgstr "Paniel-ynbêding"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Utfi&ere by oanklikken:" msgstr "Utfi&ere by oanklikken:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Finstertitel:" msgstr "&Finstertitel:"
# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 # i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Yn in terminal útfie&re" msgstr "Yn in terminal útfie&re"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Net slute as it &kommando einige wurdt" msgstr "Net slute as it &kommando einige wurdt"
# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 # i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminalopsjes" msgstr "&Terminalopsjes"
# i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 # i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Utfiere as i&n oare brûker" msgstr "Utfiere as i&n oare brûker"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Br&ûkersnamme:" msgstr "Br&ûkersnamme:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beskriuwing:" msgstr "Beskriuwing:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Taljochting:" msgstr "Taljochting:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Triemtypen:" msgstr "Triemtypen:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs/tdeio.po\n" "Project-Id-Version: tdelibs/tdeio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ainm:" msgstr "Ainm:"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Ainm:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Suíomh:" msgstr "Suíomh:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "C&uir Leis" msgstr "C&uir Leis"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Eisithe ag:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Seoladh IP:" msgstr "Seoladh IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Deilbhíní &eile:" msgstr "Deilbhíní &eile:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Brabhsáil..." msgstr "&Brabhsáil..."
@ -1490,12 +1490,12 @@ msgstr "Rochtain:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Feistithe ar:" msgstr "Feistithe ar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Spás diosca saor:" msgstr "Spás diosca saor:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1544,10 +1544,10 @@ msgstr "Stoptha"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Is folamh é an t-ainm comhaid nua." msgstr "Is folamh é an t-ainm comhaid nua."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1812,119 +1812,119 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Nasc" msgstr "Nasc"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "C&omhcheangal" msgstr "C&omhcheangal"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Patrún ( mar shampla: *.html;*.htm )" msgstr "Patrún ( mar shampla: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Cineál MIME" msgstr "Cineál MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Nóta" msgstr "Nóta"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Gléas" msgstr "&Gléas"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Gléas (/dev/fd0):" msgstr "Gléas (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Gléas:" msgstr "Gléas:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Inléite amháin" msgstr "Inléite amháin"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Córas comhaid:" msgstr "Córas comhaid:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Pointe feistithe (/mnt/floppy):" msgstr "Pointe feistithe (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Pointe feistithe:" msgstr "Pointe feistithe:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Deilbhín \"Neamhfheistithe\"" msgstr "Deilbhín \"Neamhfheistithe\""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Feidhmchlár" msgstr "&Feidhmchlár"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Roghanna Casta le haghaidh %1" msgstr "Roghanna Casta le haghaidh %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Rith" msgstr "&Rith"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Or&dú:" msgstr "Or&dú:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -1940,53 +1940,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Teideal na fuinneoga:" msgstr "&Teideal na fuinneoga:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Rith i dteirminéal" msgstr "&Rith i dteirminéal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Ná &dún nuair a stopann an t-ordú" msgstr "Ná &dún nuair a stopann an t-ordú"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Roghanna an teirminéil:" msgstr "&Roghanna an teirminéil:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Rith &mar úsáideoir eile" msgstr "Rith &mar úsáideoir eile"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Ainm Úsáideora:" msgstr "&Ainm Úsáideora:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Cur Síos:" msgstr "Cur Síos:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Nóta:" msgstr "Nóta:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Cineáil comhaid:" msgstr "Cineáil comhaid:"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Accións" msgstr "Accións"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Localización:" msgstr "Localización:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Engadir" msgstr "&Engadir"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Emisor:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Enderezo IP:" msgstr "Enderezo IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Outras iconas:" msgstr "Outras iconas:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Explorar..." msgstr "&Explorar..."
@ -1669,13 +1669,13 @@ msgstr "Accedido:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Punto de Montaxe:" msgstr "Punto de Montaxe:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Propiedades de %1" msgstr "Propiedades de %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1716,10 +1716,10 @@ msgstr "Parado"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "O cartafol está baleiro" msgstr "O cartafol está baleiro"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1998,126 +1998,126 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Ligazón" msgstr "Ligazón"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&sociación" msgstr "A&sociación"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Patrón ( exemplo: *.html;*.htm )" msgstr "Patrón ( exemplo: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo Mime" msgstr "Tipo Mime"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Previsualización co botón esquerdo" msgstr "Previsualización co botón esquerdo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Dispositivo" msgstr "&Dispositivo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:" msgstr "Dispositivo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Só Lectura" msgstr "Só Lectura"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Sistemas de Ficheiros" msgstr "Sistemas de Ficheiros"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Punto de Montaxe (/mnt/floppy):" msgstr "Punto de Montaxe (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Punto de Montaxe:" msgstr "Punto de Montaxe:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Icona de Desmontado" msgstr "Icona de Desmontado"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplicación" msgstr "&Aplicación"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Só se soportan executables nos sistemas de ficheiros locais." msgstr "Só se soportan executables nos sistemas de ficheiros locais."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Opcións" msgstr "Opcións"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "E&xecutar" msgstr "E&xecutar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Comando:" msgstr "&Comando:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2133,56 +2133,56 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Embeber no Panel" msgstr "Embeber no Panel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Executar ó premer:" msgstr "Executar ó premer:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Título da Fiestra:" msgstr "Título da Fiestra:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Exucutar nunha terminal" msgstr "&Exucutar nunha terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Opcións do Terminal" msgstr "Opcións do Terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Executar como un usuario diferente" msgstr "Executar como un usuario diferente"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Nome de &usuario:" msgstr "Nome de &usuario:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrición:" msgstr "Descrición:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:" msgstr "Comentario:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Tipos de ficheiros:" msgstr "Tipos de ficheiros:"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "פעולות מהירות" msgstr "פעולות מהירות"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "שם:" msgstr "שם:"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "שם:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "מיקום:" msgstr "מיקום:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "ה&וסף" msgstr "ה&וסף"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "מנפיק:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "כתובת IP:" msgstr "כתובת IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "כתובת:" msgstr "כתובת:"
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "ס&מלים אחרים:" msgstr "ס&מלים אחרים:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "ע&יון..." msgstr "ע&יון..."
@ -1522,12 +1522,12 @@ msgstr "ניגש:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "נקודת חיבור:" msgstr "נקודת חיבור:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "מקום פנוי:" msgstr "מקום פנוי:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1572,10 +1572,10 @@ msgstr "נעצר"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "שם הקובץ החדש ריק." msgstr "שם הקובץ החדש ריק."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1839,119 +1839,119 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "קישור" msgstr "קישור"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "כ&תובת" msgstr "כ&תובת"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&שיוך" msgstr "&שיוך"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "תבנית (לדוגמה: html;*.htm.*)" msgstr "תבנית (לדוגמה: html;*.htm.*)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "טיפוס Mime" msgstr "טיפוס Mime"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "הערה" msgstr "הערה"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "לחיצה שמאלית מציגה תצוגה מקדימה" msgstr "לחיצה שמאלית מציגה תצוגה מקדימה"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "ה&תקן" msgstr "ה&תקן"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "התקן (dev/fd0/):" msgstr "התקן (dev/fd0/):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "התקן:" msgstr "התקן:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "קריאה בלבד" msgstr "קריאה בלבד"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "מערכת קבצים:" msgstr "מערכת קבצים:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "נקודת חיבור (mnt/floppy/):" msgstr "נקודת חיבור (mnt/floppy/):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "נקודת חיבור:" msgstr "נקודת חיבור:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "סמל מנותק" msgstr "סמל מנותק"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "יי&שום" msgstr "יי&שום"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "רק תכניות במערכת הקבצים המקומית נתמכות." msgstr "רק תכניות במערכת הקבצים המקומית נתמכות."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "אפשרויות מתקדמות עבור %1" msgstr "אפשרויות מתקדמות עבור %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "ה&פעלה" msgstr "ה&פעלה"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "פ&קודה:" msgstr "פ&קודה:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -1967,53 +1967,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "הטבעה בלוח" msgstr "הטבעה בלוח"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "הפעל ב&לחיצה:" msgstr "הפעל ב&לחיצה:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "כותרת ה&חלון:" msgstr "כותרת ה&חלון:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "הפעל ב&מסוף" msgstr "הפעל ב&מסוף"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "אפשרויות מ&סוף:" msgstr "אפשרויות מ&סוף:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "הפעל ב&תור משתמש אחר" msgstr "הפעל ב&תור משתמש אחר"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "ש&ם משתמש:" msgstr "ש&ם משתמש:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "תיאור:" msgstr "תיאור:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "הערה:" msgstr "הערה:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "סוגי קבצים:" msgstr "סוגי קבצים:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:17+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "शीघ्र क्रिया" msgstr "शीघ्र क्रिया"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "नाम:" msgstr "नाम:"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "नाम:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "स्थानः" msgstr "स्थानः"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "जोड़ें (&A)" msgstr "जोड़ें (&A)"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "जारीकर्ता:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "आईपी पता:" msgstr "आईपी पता:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "यूआरएल:" msgstr "यूआरएल:"
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "अन्य प्रतीकः (&t)" msgstr "अन्य प्रतीकः (&t)"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "ब्राउज़... (&B)" msgstr "ब्राउज़... (&B)"
@ -1546,12 +1546,12 @@ msgstr "पहुंचाः"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "पर माउन्टेड:" msgstr "पर माउन्टेड:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "डिस्क में खाली जगहः" msgstr "डिस्क में खाली जगहः"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1596,10 +1596,10 @@ msgstr "रुक गया"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "नया फ़ाइल नाम खाली है." msgstr "नया फ़ाइल नाम खाली है."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1877,15 +1877,15 @@ msgstr ""
"लिनक्स में फ़ाइल पर स्टिकी फ्लेग नज़रअंदाज़ किया जाता है, पर किसी तंत्र में उपयोग किया जाता " "लिनक्स में फ़ाइल पर स्टिकी फ्लेग नज़रअंदाज़ किया जाता है, पर किसी तंत्र में उपयोग किया जाता "
"होगा" "होगा"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "लिंक " msgstr "लिंक "
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "परिवर्तनीय (कोई परिवर्तन नहीं)" msgstr "परिवर्तनीय (कोई परिवर्तन नहीं)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"यह फ़ाइल विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करता है\n" "यह फ़ाइल विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करता है\n"
" ये फ़ाइलें विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करती हैं." " ये फ़ाइलें विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करती हैं."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1901,76 +1901,76 @@ msgstr ""
"यह फ़ोल्डर विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करते हैं.\n" "यह फ़ोल्डर विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करते हैं.\n"
"ये फ़ोल्डर विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करते हैं." "ये फ़ोल्डर विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करते हैं."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "ये फ़ाइलें विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करती हैं." msgstr "ये फ़ाइलें विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करती हैं."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "यूआरएल (&R)" msgstr "यूआरएल (&R)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "सम्बद्धता (&s)" msgstr "सम्बद्धता (&s)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "पैटर्न ( उदाहरण: *.html;*.htm )" msgstr "पैटर्न ( उदाहरण: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "माइम क़िस्म" msgstr "माइम क़िस्म"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी" msgstr "टिप्पणी"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "बायाँ क्लिक पूर्वावलोकन" msgstr "बायाँ क्लिक पूर्वावलोकन"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "उपकरण (&v)" msgstr "उपकरण (&v)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "उपकरण (/dev/fd0):" msgstr "उपकरण (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "उपकरण:" msgstr "उपकरण:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए" msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम:" msgstr "फ़ाइल सिस्टम:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "माउन्ट पाइंट (/mnt/floppy):" msgstr "माउन्ट पाइंट (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "माउन्ट पाइंटः" msgstr "माउन्ट पाइंटः"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "अनमाउन्टेड प्रतीक" msgstr "अनमाउन्टेड प्रतीक"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "अनुप्रयोग (&A)" msgstr "अनुप्रयोग (&A)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr " %1 के लिए फ़ाइल क़िस्म चुनें" msgstr " %1 के लिए फ़ाइल क़िस्म चुनें"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1978,24 +1978,24 @@ msgstr ""
"चुने गए फ़ाइल क़िस्म\n" "चुने गए फ़ाइल क़िस्म\n"
"समर्थित फ़ाइल क़िस्म सूची में जोड़ें" "समर्थित फ़ाइल क़िस्म सूची में जोड़ें"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल सिस्टम पर एक्जीक्यूटेबल समर्थित हैं." msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल सिस्टम पर एक्जीक्यूटेबल समर्थित हैं."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 के लिए विस्तृत विकल्प " msgstr "%1 के लिए विस्तृत विकल्प "
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "चलाएँ (&x)" msgstr "चलाएँ (&x)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "कमांड (&d)" msgstr "कमांड (&d)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2011,53 +2011,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "फलक अंतर्निष्ठ" msgstr "फलक अंतर्निष्ठ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "क्लिक पर चलाएँ: (&E)" msgstr "क्लिक पर चलाएँ: (&E)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "विंडो शीर्षकः (&W)" msgstr "विंडो शीर्षकः (&W)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "टर्मिनल में चलाएँ (&R)" msgstr "टर्मिनल में चलाएँ (&R)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "जब कमांड उपलब्ध हो तो बंद नहीं करें (&c)" msgstr "जब कमांड उपलब्ध हो तो बंद नहीं करें (&c)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "टर्मिनल विकल्पः (&T)" msgstr "टर्मिनल विकल्पः (&T)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "भिन्न उपयोक्ता जैसे चलाएँ (&n)" msgstr "भिन्न उपयोक्ता जैसे चलाएँ (&n)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "उपयोक्ता नाम: (&U)" msgstr "उपयोक्ता नाम: (&U)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "वर्णनः" msgstr "वर्णनः"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "टिप्पणी:" msgstr "टिप्पणी:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "फ़ाइल क़िस्मः" msgstr "फ़ाइल क़िस्मः"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio 0\n" "Project-Id-Version: tdeio 0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 08:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Brze Akcije" msgstr "Brze Akcije"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ime:" msgstr "Ime:"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:" msgstr "Lokacija:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj" msgstr "&Dodaj"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Izdavač:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:" msgstr "IP adresa:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "D&ruge ikone:" msgstr "D&ruge ikone:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "Po&traži..." msgstr "Po&traži..."
@ -1590,12 +1590,12 @@ msgstr "Pristupljeno:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Montiran na:" msgstr "Montiran na:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Slobodan diskovni prostor:" msgstr "Slobodan diskovni prostor:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1643,10 +1643,10 @@ msgstr "Zaustavljeno"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1940,15 +1940,15 @@ msgstr ""
"Sticky zastavica na datoteci je ignorirana na Linuxu, ali se moždakoristi na " "Sticky zastavica na datoteci je ignorirana na Linuxu, ali se moždakoristi na "
"drugim sustavima " "drugim sustavima "
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Promijenjljiv (Bez promjene)" msgstr "Promijenjljiv (Bez promjene)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ova datoteka koristi napredne dozvole.Ove datoteke koriste napredne dozvole." "Ova datoteka koristi napredne dozvole.Ove datoteke koriste napredne dozvole."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1965,77 +1965,77 @@ msgstr ""
"Ove mape koriste napredne dozvole.\n" "Ove mape koriste napredne dozvole.\n"
"Ove mape koriste napredne dozvole." "Ove mape koriste napredne dozvole."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Ove datoteke koriste napredne privilegije." msgstr "Ove datoteke koriste napredne privilegije."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "Ve&ze" msgstr "Ve&ze"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Uzorak ( primjer: *.html;*.htm )" msgstr "Uzorak ( primjer: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime tip" msgstr "Mime tip"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentar" msgstr "Komentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Lijevi klik pregledava" msgstr "Lijevi klik pregledava"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Uređaj" msgstr "&Uređaj"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Uređaj (/dev/fd0):" msgstr "Uređaj (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Uređaj:" msgstr "Uređaj:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Samo za čitanje" msgstr "Samo za čitanje"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Datotečni sustavi" msgstr "Datotečni sustavi"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Mjesto montiranja (/mnt/floppy):" msgstr "Mjesto montiranja (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Točka montiranja:" msgstr "Točka montiranja:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ikona demonitiranja" msgstr "Ikona demonitiranja"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplikacija" msgstr "&Aplikacija"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Dodaj tip datoteke za %1" msgstr "Dodaj tip datoteke za %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2043,24 +2043,24 @@ msgstr ""
"Dodaj odabrane vrste datoteka u\n" "Dodaj odabrane vrste datoteka u\n"
"popis podržanih vrsta." "popis podržanih vrsta."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Podržano je pokretanje samo lokalnih izvršnih datoteka." msgstr "Podržano je pokretanje samo lokalnih izvršnih datoteka."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Napredne postavke za %1" msgstr "Napredne postavke za %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "I&zvrši" msgstr "I&zvrši"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Nare&dba:" msgstr "Nare&dba:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2088,53 +2088,53 @@ msgstr ""
"%m - mini-ikona\n" "%m - mini-ikona\n"
"%c - komentar" "%c - komentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Ugrađivanje u ploču" msgstr "Ugrađivanje u ploču"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Izvrši na klik:" msgstr "&Izvrši na klik:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Naslov prozora:" msgstr "&Naslov prozora:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Pok&reni u terminalu" msgstr "Pok&reni u terminalu"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Ne &zatvoriti kada naredba završi" msgstr "Ne &zatvoriti kada naredba završi"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Odrednice &terminala:" msgstr "Odrednice &terminala:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Pokre&ni kao neki drugi korisnik" msgstr "Pokre&ni kao neki drugi korisnik"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Korisničko ime:" msgstr "&Korisničko ime:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:" msgstr "Komentar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Tipovi datoteka:" msgstr "Tipovi datoteka:"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Gyors műveletek" msgstr "Gyors műveletek"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Név:" msgstr "Név:"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Név:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Hely:" msgstr "Hely:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Hozzáadás" msgstr "&Hozzáadás"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Kibocsátó:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-cím:" msgstr "IP-cím:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "E&gyéb ikonok:" msgstr "E&gyéb ikonok:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Tallózás..." msgstr "&Tallózás..."
@ -1573,12 +1573,12 @@ msgstr "Utolsó hozzáférés:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Csatlakoztatási pont:" msgstr "Csatlakoztatási pont:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Szabad lemezterület:" msgstr "Szabad lemezterület:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr "Megállítva"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Az új fájlnév nem lehet üres!" msgstr "Az új fájlnév nem lehet üres!"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1917,96 +1917,96 @@ msgstr ""
"Linuxban nincs szerepe fájloknál a sticky jogosultságnak, de más " "Linuxban nincs szerepe fájloknál a sticky jogosultságnak, de más "
"rendszerekben ez előfordulhat." "rendszerekben ez előfordulhat."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Változó (nincs változás)" msgstr "Változó (nincs változás)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "Ez a fájl speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkezik." msgstr "Ez a fájl speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkezik."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "Ezek a könyvtárak speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek." msgstr "Ezek a könyvtárak speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Ezek a fájlok speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek." msgstr "Ezek a fájlok speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "Hozzárendelé&s" msgstr "Hozzárendelé&s"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Minta ( például: *.html;*.htm )" msgstr "Minta ( például: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-típus" msgstr "MIME-típus"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés" msgstr "Megjegyzés"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Bal kattintás: előkép" msgstr "Bal kattintás: előkép"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Es&zköz" msgstr "Es&zköz"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Eszköz (/dev/fd0):" msgstr "Eszköz (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Eszköz:" msgstr "Eszköz:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Csak olvasható" msgstr "Csak olvasható"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Fájlrendszer:" msgstr "Fájlrendszer:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont (/mnt/floppy):" msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont:" msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Leválasztott (unmount) ikon" msgstr "Leválasztott (unmount) ikon"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "Al&kalmazás" msgstr "Al&kalmazás"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Fájltípus hozzáadása ehhez: %1" msgstr "Fájltípus hozzáadása ehhez: %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2014,24 +2014,24 @@ msgstr ""
"A kiválasztott fájltípus hozzáadása\n" "A kiválasztott fájltípus hozzáadása\n"
"a támogatott fájltípusok listájához." "a támogatott fájltípusok listájához."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "A futtatni kívánt programfájl nem lehet távoli fájlrendszeren." msgstr "A futtatni kívánt programfájl nem lehet távoli fájlrendszeren."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Speciális beállítások - %1" msgstr "Speciális beállítások - %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Futtatás" msgstr "&Futtatás"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Paran&cs:" msgstr "Paran&cs:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2059,53 +2059,53 @@ msgstr ""
"%m - a mini ikon\n" "%m - a mini ikon\n"
"%c - a felirat" "%c - a felirat"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Beágyazás a panelba" msgstr "Beágyazás a panelba"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Futtatás k&attintáskor:" msgstr "Futtatás k&attintáskor:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Ablakf&elirat:" msgstr "Ablakf&elirat:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Futtatás terminá&lban" msgstr "Futtatás terminá&lban"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Nem kell be&zárni az ablakot a parancs befejeződése után" msgstr "Nem kell be&zárni az ablakot a parancs befejeződése után"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Term&inálbeállítások:" msgstr "Term&inálbeállítások:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Futtatás más fel&használóként" msgstr "Futtatás más fel&használóként"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Felhasználónév:" msgstr "&Felhasználónév:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Leírás:" msgstr "Leírás:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:" msgstr "Megjegyzés:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Fájltípusok:" msgstr "Fájltípusok:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-03 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Skyndiaðgerðir" msgstr "Skyndiaðgerðir"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Heiti:" msgstr "Heiti:"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Heiti:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Staðsetning:" msgstr "Staðsetning:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Bæta við" msgstr "&Bæta við"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Útgefandi:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP vistfang:" msgstr "IP vistfang:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Slóð:" msgstr "Slóð:"
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Aðrar táknmyndir:" msgstr "&Aðrar táknmyndir:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Velja..." msgstr "&Velja..."
@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr "Notuð:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Tengipunktur:" msgstr "Tengipunktur:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Laust pláss:" msgstr "Laust pláss:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1617,10 +1617,10 @@ msgstr "Stöðvað"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Nýja skráarheitið er tómt." msgstr "Nýja skráarheitið er tómt."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1912,15 +1912,15 @@ msgstr ""
"Viðloðunarbitinn á skrám er hunsaður í Linux, en gæti verið notaður á öðrum " "Viðloðunarbitinn á skrám er hunsaður í Linux, en gæti verið notaður á öðrum "
"kerfum." "kerfum."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Tengill" msgstr "Tengill"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Breyti (engin breyting)" msgstr "Breyti (engin breyting)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"Þessi skrá notar flóknar aðgangsheimildir\n" "Þessi skrá notar flóknar aðgangsheimildir\n"
"Þessar skrár nota flóknar aðgangsheimildir." "Þessar skrár nota flóknar aðgangsheimildir."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1936,76 +1936,76 @@ msgstr ""
"Þessi mappa notar flóknar aðgangsheimildir.\n" "Þessi mappa notar flóknar aðgangsheimildir.\n"
"Þessar möppur nota flóknar aðgangsheimildir." "Þessar möppur nota flóknar aðgangsheimildir."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Þessar skrár nota flóknar aðgangsheimildir." msgstr "Þessar skrár nota flóknar aðgangsheimildir."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "&Slóð" msgstr "&Slóð"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Tengsl" msgstr "&Tengsl"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Mynstur ( dæmi: *.html;*.htm )" msgstr "Mynstur ( dæmi: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME tegund" msgstr "MIME tegund"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd" msgstr "Athugasemd"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Vinstra-smell forsýnir" msgstr "Vinstra-smell forsýnir"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Tæ&ki" msgstr "Tæ&ki"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Tæki (/dev/fd0):" msgstr "Tæki (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Tæki:" msgstr "Tæki:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Skrifvarið" msgstr "Skrifvarið"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Skráarkerfi:" msgstr "Skráarkerfi:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Tengipunktur (/mnt/floppy):" msgstr "Tengipunktur (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Tengipunktur:" msgstr "Tengipunktur:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Táknmynd f. aftengt" msgstr "Táknmynd f. aftengt"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Forrit" msgstr "&Forrit"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Bæta við skráartegund fyrir %1" msgstr "Bæta við skráartegund fyrir %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2013,24 +2013,24 @@ msgstr ""
"Bæta við völdum skráartegundum í\n" "Bæta við völdum skráartegundum í\n"
"listann yfir studdar skráartegundir." "listann yfir studdar skráartegundir."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Það er bara hægt að keyra forrit af þessu skráakerfi." msgstr "Það er bara hægt að keyra forrit af þessu skráakerfi."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Ítarlegri valkostir fyrir %1" msgstr "Ítarlegri valkostir fyrir %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Keyra" msgstr "&Keyra"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Ski&pun:" msgstr "Ski&pun:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2057,53 +2057,53 @@ msgstr ""
"%m - litla skjámyndin\n" "%m - litla skjámyndin\n"
"%c - titillinn" "%c - titillinn"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Setja á spjaldið" msgstr "Setja á spjaldið"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Keyra við &músasmell:" msgstr "Keyra við &músasmell:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Titill glugga:" msgstr "&Titill glugga:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Keyra í &skjáhermi" msgstr "Keyra í &skjáhermi"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Ekki lo&ka þegar forritið hættir" msgstr "Ekki lo&ka þegar forritið hættir"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "S&tillingar skjáhermis:" msgstr "S&tillingar skjáhermis:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Keyra sem &annar notandi" msgstr "Keyra sem &annar notandi"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Notandanafn:" msgstr "&Notandanafn:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Lýsing:" msgstr "Lýsing:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Athugasemd:" msgstr "Athugasemd:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Skráartegundir:" msgstr "Skráartegundir:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Azioni rapide" msgstr "Azioni rapide"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Posizione:" msgstr "Posizione:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi" msgstr "&Aggiungi"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Emittente:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Indirizzo IP:" msgstr "Indirizzo IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Altre icone:" msgstr "&Altre icone:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Sfoglia..." msgstr "&Sfoglia..."
@ -1587,12 +1587,12 @@ msgstr "Ultimo accesso:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Punto di montaggio:" msgstr "Punto di montaggio:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Spazio libero su disco:" msgstr "Spazio libero su disco:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1637,10 +1637,10 @@ msgstr "Interrotto"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Il nuovo nome file è vuoto." msgstr "Il nuovo nome file è vuoto."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1944,15 +1944,15 @@ msgstr ""
"Il contrassegno sticky su un file è ignorato in Linux, ma potrebbe essere " "Il contrassegno sticky su un file è ignorato in Linux, ma potrebbe essere "
"usato in alcuni sistemi" "usato in alcuni sistemi"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Collegamento" msgstr "Collegamento"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Variazione (nessuna modifica)" msgstr "Variazione (nessuna modifica)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"Questo file usa permessi avanzati\n" "Questo file usa permessi avanzati\n"
"Questi file usano permessi avanzati." "Questi file usano permessi avanzati."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1968,76 +1968,76 @@ msgstr ""
"Questa cartella usa permessi avanzati.\n" "Questa cartella usa permessi avanzati.\n"
"Queste cartelle usano permessi avanzati." "Queste cartelle usano permessi avanzati."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Questi file usano permessi avanzati." msgstr "Questi file usano permessi avanzati."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&ssociazione" msgstr "A&ssociazione"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Schema (ad esempio: *.html;*.htm)" msgstr "Schema (ad esempio: *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME" msgstr "Tipo MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Commento" msgstr "Commento"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Clic col tasto sinistro per l'anteprima" msgstr "Clic col tasto sinistro per l'anteprima"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Dispositi&vo" msgstr "Dispositi&vo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:" msgstr "Dispositivo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Sola lettura" msgstr "Sola lettura"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Filesystem:" msgstr "Filesystem:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Punto di montaggio (/mnt/floppy):" msgstr "Punto di montaggio (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Punto di montaggio:" msgstr "Punto di montaggio:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Icona dispositivo smontato" msgstr "Icona dispositivo smontato"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Applicazione" msgstr "&Applicazione"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Aggiungi tipo di file per %1" msgstr "Aggiungi tipo di file per %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2045,24 +2045,24 @@ msgstr ""
"Aggiungi i tipi di file selezionati\n" "Aggiungi i tipi di file selezionati\n"
"alla lista dei tipi di file supportati." "alla lista dei tipi di file supportati."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Sono supportati solo i file eseguibili sui filesystem locali." msgstr "Sono supportati solo i file eseguibili sui filesystem locali."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Opzioni avanzate per %1" msgstr "Opzioni avanzate per %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "E&segui" msgstr "E&segui"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Coman&do:" msgstr "Coman&do:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2090,53 +2090,53 @@ msgstr ""
"%m - la mini-icona\n" "%m - la mini-icona\n"
"%c - il titolo" "%c - il titolo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Aggiunta al pannello" msgstr "Aggiunta al pannello"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Un clic &esegue:" msgstr "Un clic &esegue:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Titolo della finestra:" msgstr "&Titolo della finestra:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Esegui in un te&rminale" msgstr "Esegui in un te&rminale"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Non &chiudere quando il comando termina" msgstr "Non &chiudere quando il comando termina"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Opzioni del &terminale:" msgstr "Opzioni del &terminale:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Esegui come un altro ute&nte" msgstr "Esegui come un altro ute&nte"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Nome &utente:" msgstr "Nome &utente:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:" msgstr "Descrizione:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Commento:" msgstr "Commento:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Tipi di file:" msgstr "Tipi di file:"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "クィックアクション" msgstr "クィックアクション"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名前:" msgstr "名前:"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "名前:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "場所:" msgstr "場所:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)" msgstr "追加(&A)"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "発行者:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP アドレス:" msgstr "IP アドレス:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "その他のアイコン(&T):" msgstr "その他のアイコン(&T):"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "ブラウズ(&B)..." msgstr "ブラウズ(&B)..."
@ -1560,12 +1560,12 @@ msgstr "アクセス:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "マウントする場所:" msgstr "マウントする場所:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "空き領域:" msgstr "空き領域:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1606,10 +1606,10 @@ msgstr "停止"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "新規ファイル名が未指定です。" msgstr "新規ファイル名が未指定です。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1898,96 +1898,96 @@ msgstr ""
"ファイルのスティッキーフラグは Linux 上では無視されますが、使用されるシステム" "ファイルのスティッキーフラグは Linux 上では無視されますが、使用されるシステム"
"もあります。" "もあります。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "リンク" msgstr "リンク"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "多種 (変更なし)" msgstr "多種 (変更なし)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "これらのファイルは詳細な許可情報を使用します。" msgstr "これらのファイルは詳細な許可情報を使用します。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "これらのフォルダは詳細な許可情報を使用します。" msgstr "これらのフォルダは詳細な許可情報を使用します。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "これらのファイルは詳細な許可情報を使用します。" msgstr "これらのファイルは詳細な許可情報を使用します。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "関連付け(&S)" msgstr "関連付け(&S)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "パターン ( 例: *.html;*.htm )" msgstr "パターン ( 例: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME タイプ" msgstr "MIME タイプ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "コメント" msgstr "コメント"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "左クリックでプレビュー" msgstr "左クリックでプレビュー"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "デバイス(&V)" msgstr "デバイス(&V)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "デバイス (/dev/fd0):" msgstr "デバイス (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "デバイス:" msgstr "デバイス:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "読み取り専用" msgstr "読み取り専用"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "ファイルシステム:" msgstr "ファイルシステム:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "マウントポイント (/mnt/floppy):" msgstr "マウントポイント (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "マウントポイント:" msgstr "マウントポイント:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "マウント解除時のアイコン" msgstr "マウント解除時のアイコン"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "アプリケーション(&A)" msgstr "アプリケーション(&A)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "%1 にファイルタイプを追加" msgstr "%1 にファイルタイプを追加"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1995,24 +1995,24 @@ msgstr ""
"選択したファイルタイプを\n" "選択したファイルタイプを\n"
"サポートされているファイルタイプの一覧に追加します。" "サポートされているファイルタイプの一覧に追加します。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "ローカルファイルシステム上の実行ファイルのみがサポートされています。" msgstr "ローカルファイルシステム上の実行ファイルのみがサポートされています。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 の詳細オプション" msgstr "%1 の詳細オプション"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "実行(&X)" msgstr "実行(&X)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "コマンド(&D):" msgstr "コマンド(&D):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2040,53 +2040,53 @@ msgstr ""
"%m - ミニアイコン\n" "%m - ミニアイコン\n"
"%c - キャプション" "%c - キャプション"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "パネル埋め込み" msgstr "パネル埋め込み"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "クリックで実行(&E):" msgstr "クリックで実行(&E):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "ウィンドウタイトル(&W):" msgstr "ウィンドウタイトル(&W):"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "ターミナルで実行する(&R)" msgstr "ターミナルで実行する(&R)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "コマンドの終了時に閉じない(&C)" msgstr "コマンドの終了時に閉じない(&C)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "ターミナルオプション(&T):" msgstr "ターミナルオプション(&T):"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "別のユーザで実行する(&N)" msgstr "別のユーザで実行する(&N)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "ユーザ名(&U):" msgstr "ユーザ名(&U):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "説明:" msgstr "説明:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "コメント:" msgstr "コメント:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "ファイルタイプ:" msgstr "ファイルタイプ:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:23+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:23+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Жедел әрекеттер" msgstr "Жедел әрекеттер"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Атауы:" msgstr "Атауы:"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Атауы:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Орналасуы:" msgstr "Орналасуы:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Қо&су" msgstr "Қо&су"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Шығарушысы:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP адресі:" msgstr "IP адресі:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Басқа таңбашалар:" msgstr "&Басқа таңбашалар:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Шолу..." msgstr "&Шолу..."
@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "Ашылған кезі:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Тіркеу нүктесі:" msgstr "Тіркеу нүктесі:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Дискідегі бос орын:" msgstr "Дискідегі бос орын:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1612,10 +1612,10 @@ msgstr "Тоқтатылған"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Файлдың жаңа атауы бос." msgstr "Файлдың жаңа атауы бос."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1905,96 +1905,96 @@ msgstr ""
"Linux файлдағы \"Орнықты\" жалаушасын елемеді, бірақ басқа жүйелерде ол " "Linux файлдағы \"Орнықты\" жалаушасын елемеді, бірақ басқа жүйелерде ол "
"қолданылуы мүмкін." "қолданылуы мүмкін."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Сілтеме" msgstr "Сілтеме"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Айнымалылар (Өзгертпеу)" msgstr "Айнымалылар (Өзгертпеу)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "Бұл файл(дар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады." msgstr "Бұл файл(дар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "Бұл қапшық(тар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады." msgstr "Бұл қапшық(тар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Бұл файлдар үшін қосымша рұқсаттар қолданылады." msgstr "Бұл файлдар үшін қосымша рұқсаттар қолданылады."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Сәйкестік" msgstr "&Сәйкестік"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Үлгі ( мысалы: *.html;*.htm )" msgstr "Үлгі ( мысалы: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME түрі" msgstr "MIME түрі"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Түсініктеме" msgstr "Түсініктеме"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Сол жақ шертумен қарау" msgstr "Сол жақ шертумен қарау"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Құрылғы" msgstr "&Құрылғы"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Құрылғы (/dev/fd0):" msgstr "Құрылғы (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Құрылғы:" msgstr "Құрылғы:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Тек оқу үшін" msgstr "Тек оқу үшін"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Файл жүйесі:" msgstr "Файл жүйесі:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Тіркеу нүктесі (/mnt/floppy):" msgstr "Тіркеу нүктесі (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Тіркеу нүктесі:" msgstr "Тіркеу нүктесі:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Тіркеуден тыс таңбашасы" msgstr "Тіркеуден тыс таңбашасы"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "Қолд&анба" msgstr "Қолд&анба"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "%1 үшін файл түрін қосу" msgstr "%1 үшін файл түрін қосу"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2002,24 +2002,24 @@ msgstr ""
"Файлдардың таңдалған түрлерін\n" "Файлдардың таңдалған түрлерін\n"
"қолдайтын файлдар түрлер тізіміне қосу." "қолдайтын файлдар түрлер тізіміне қосу."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Орындалауы тек жергілікті файл үшін қолдайылады." msgstr "Орындалауы тек жергілікті файл үшін қолдайылады."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 үшін қосымша параметрлері" msgstr "%1 үшін қосымша параметрлері"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Ор&ындау" msgstr "Ор&ындау"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Коман&дасы:" msgstr "Коман&дасы:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2047,53 +2047,53 @@ msgstr ""
"%m - шағын таңбаша\n" "%m - шағын таңбаша\n"
"%c - айдардығы жазуы" "%c - айдардығы жазуы"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Панельді ендіру" msgstr "Панельді ендіру"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Шертіп орындау:" msgstr "&Шертіп орындау:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Терезенің айдары:" msgstr "&Терезенің айдары:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Терминалда орындалсын" msgstr "&Терминалда орындалсын"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Команда орындалған соң жабыл&масын" msgstr "Команда орындалған соң жабыл&масын"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Терминалдың параметрлері:" msgstr "&Терминалдың параметрлері:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "&Басқа пайдаланушының атынан орындалсын" msgstr "&Басқа пайдаланушының атынан орындалсын"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Пайдаланушының атауы:" msgstr "&Пайдаланушының атауы:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Сипаттамасы:" msgstr "Сипаттамасы:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Түсініктеме:" msgstr "Түсініктеме:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Файл түрі:" msgstr "Файл түрі:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "អំពើរហ័ស" msgstr "អំពើរហ័ស"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖" msgstr "ឈ្មោះ ៖"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "ឈ្មោះ ៖"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "ទីតាំង ៖" msgstr "ទីតាំង ៖"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "បន្ថែម" msgstr "បន្ថែម"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "អ្នក​ចេញ ៖"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖" msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL ៖" msgstr "URL ៖"
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "រូបតំណាង​ផ្សេងៗ ៖" msgstr "រូបតំណាង​ផ្សេងៗ ៖"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "រកមើល..." msgstr "រកមើល..."
@ -1543,12 +1543,12 @@ msgstr "បាន​ដំណើរការ ៖"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "បាន​ម៉ោន​លើ ៖" msgstr "បាន​ម៉ោន​លើ ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "ទំហំ​ថាស​ទំនេរ ៖" msgstr "ទំហំ​ថាស​ទំនេរ ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1589,10 +1589,10 @@ msgstr "បាន​បញ្ឈប់"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​គឺ​ទទេ ។" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​គឺ​ទទេ ។"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1865,96 +1865,96 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "ទង់ស្អិត​នៅ​លើ​ឯកសារ​មួយ មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើនៅ​លើ Linux ប៉ុន្តែ​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ" msgstr "ទង់ស្អិត​នៅ​លើ​ឯកសារ​មួយ មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើនៅ​លើ Linux ប៉ុន្តែ​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "តំណ" msgstr "តំណ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "ការប្រែប្រួល (គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ)" msgstr "ការប្រែប្រួល (គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "ឯកសារ​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។." msgstr "ឯកសារ​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "ថត​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។" msgstr "ថត​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "ឯកសារ​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។" msgstr "ឯកសារ​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "ការតភ្ជាប់" msgstr "ការតភ្ជាប់"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "លំនាំ ( ឧទាហរណ៍ ៖ *.html;*.htm )" msgstr "លំនាំ ( ឧទាហរណ៍ ៖ *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "ប្រភេទ Mime" msgstr "ប្រភេទ Mime"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ឆ្វេង" msgstr "ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ឆ្វេង"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "ឧបករណ៍" msgstr "ឧបករណ៍"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "ឧបករណ៍ (/dev/fd0) ៖" msgstr "ឧបករណ៍ (/dev/fd0) ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "ឧបករណ៍ ៖" msgstr "ឧបករណ៍ ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "បាន​តែ​អាន" msgstr "បាន​តែ​អាន"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "ចំណុច​ម៉ោន (/mnt/floppy) ៖" msgstr "ចំណុច​ម៉ោន (/mnt/floppy) ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "ចំណុច​ម៉ោន ៖" msgstr "ចំណុច​ម៉ោន ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "រូប​តំណាង​ដែល​មិន​បាន​ម៉ោន" msgstr "រូប​តំណាង​ដែល​មិន​បាន​ម៉ោន"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "កម្មវិធី" msgstr "កម្មវិធី"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ទៅ​ឲ្យ %1" msgstr "បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ទៅ​ឲ្យ %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1962,24 +1962,24 @@ msgstr ""
"បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ទៅ\n" "បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ទៅ\n"
"បញ្ជី​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានគាំទ្រ ។" "បញ្ជី​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានគាំទ្រ ។"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ" msgstr "គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់សម្រាប់ %1" msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់សម្រាប់ %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "ប្រតិបត្តិ" msgstr "ប្រតិបត្តិ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2006,53 +2006,53 @@ msgstr ""
"%m - រូប​តំណាង​តូច\n" "%m - រូប​តំណាង​តូច\n"
"%c - ចំណង​ជើង" "%c - ចំណង​ជើង"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "បន្ទះ​បង្កប់" msgstr "បន្ទះ​បង្កប់"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "ប្រតិបត្តិ​នៅ​ពេល​ចុច ៖" msgstr "ប្រតិបត្តិ​នៅ​ពេល​ចុច ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "ចំណងជើងបង្អួច ៖" msgstr "ចំណងជើងបង្អួច ៖"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "រត់​ក្នុង​ស្ថានីយ" msgstr "រត់​ក្នុង​ស្ថានីយ"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "កុំ​បិទ ពេល​ចាកចេញ​ពី​បញ្ជា" msgstr "កុំ​បិទ ពេល​ចាកចេញ​ពី​បញ្ជា"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "ជម្រើស​ស្ថានីយ ៖" msgstr "ជម្រើស​ស្ថានីយ ៖"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "រត់​ជា​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង" msgstr "រត់​ជា​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ ៖" msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ ៖"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:08+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "빠른 기능" msgstr "빠른 기능"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "이름:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "위치:" msgstr "위치:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "추가(&A)" msgstr "추가(&A)"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "발행자:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP 주소:" msgstr "IP 주소:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "기타 아이콘(&T):" msgstr "기타 아이콘(&T):"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "탐색(&B)..." msgstr "탐색(&B)..."
@ -1553,12 +1553,12 @@ msgstr "접근한 날짜:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "마운트 지점:" msgstr "마운트 지점:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "빈 디스크 공간:" msgstr "빈 디스크 공간:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1599,10 +1599,10 @@ msgstr "멈춤"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "새로운 파일 이름이 비어 있습니다." msgstr "새로운 파일 이름이 비어 있습니다."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1885,96 +1885,96 @@ msgstr ""
"파일의 끈적이 플래그는 리눅스에서 무시되지만 다른 시스템에서 사용할 수 있습니" "파일의 끈적이 플래그는 리눅스에서 무시되지만 다른 시스템에서 사용할 수 있습니"
"다" "다"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "링크" msgstr "링크"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "다양함 (변경 없음)" msgstr "다양함 (변경 없음)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "이 파일은 고급 권한을 사용합니다." msgstr "이 파일은 고급 권한을 사용합니다."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "이 폴더는 고급 권한을 사용합니다." msgstr "이 폴더는 고급 권한을 사용합니다."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "이 파일은 고급 권한을 사용합니다." msgstr "이 파일은 고급 권한을 사용합니다."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "URL(&R)" msgstr "URL(&R)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "연결(&S)" msgstr "연결(&S)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "형식 ( 예: *.html;*.htm )" msgstr "형식 ( 예: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME 타입" msgstr "MIME 타입"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "설명" msgstr "설명"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "왼쪽 단추를 눌러서 미리 보기" msgstr "왼쪽 단추를 눌러서 미리 보기"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "장치(&V)" msgstr "장치(&V)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "장치 (/dev/fd0):" msgstr "장치 (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "장치:" msgstr "장치:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "읽기 전용" msgstr "읽기 전용"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "파일 시스템:" msgstr "파일 시스템:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "마운트 지점(/mnt/floppy):" msgstr "마운트 지점(/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "마운트 지점:" msgstr "마운트 지점:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "마운트 해제 아이콘" msgstr "마운트 해제 아이콘"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "프로그램(&A)" msgstr "프로그램(&A)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "%1의 파일 형식 추가" msgstr "%1의 파일 형식 추가"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1982,24 +1982,24 @@ msgstr ""
"지원하는 파일 형식 목록에\n" "지원하는 파일 형식 목록에\n"
"선택한 파일 형식을 추가합니다." "선택한 파일 형식을 추가합니다."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "로컬 파일 시스템의 실행 파일들만 지원됩니다." msgstr "로컬 파일 시스템의 실행 파일들만 지원됩니다."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1의 고급 옵션" msgstr "%1의 고급 옵션"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "실행(&X)" msgstr "실행(&X)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "명령어(&D):" msgstr "명령어(&D):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2026,53 +2026,53 @@ msgstr ""
"%m - 작은 아이콘\n" "%m - 작은 아이콘\n"
"%c - 캡션" "%c - 캡션"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "패널 내장" msgstr "패널 내장"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "클릭으로 실행(&E):" msgstr "클릭으로 실행(&E):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "창 이름(&W):" msgstr "창 이름(&W):"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "터미널에서 실행(&R)" msgstr "터미널에서 실행(&R)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "명령어가 종료될 때 닫지 않기(&C)" msgstr "명령어가 종료될 때 닫지 않기(&C)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "터미널 옵션(&T):" msgstr "터미널 옵션(&T):"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "다른 사용자로 실행(&N)" msgstr "다른 사용자로 실행(&N)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "사용자이름(&U):" msgstr "사용자이름(&U):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "설명:" msgstr "설명:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "설명:" msgstr "설명:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "파일 형식:" msgstr "파일 형식:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Greiti veiksmai" msgstr "Greiti veiksmai"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Vardas:" msgstr "Vardas:"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Vardas:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Vieta:" msgstr "Vieta:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Pridėti" msgstr "&Pridėti"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Leidėjas:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP adresas:" msgstr "IP adresas:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Kiti ženkliukai:" msgstr "&Kiti ženkliukai:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Naršyti..." msgstr "&Naršyti..."
@ -1578,12 +1578,12 @@ msgstr "Naudota:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Montavimo vieta:" msgstr "Montavimo vieta:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Laisva vieta diske:" msgstr "Laisva vieta diske:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1630,10 +1630,10 @@ msgstr "Sustojo"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Naujas bylos vardas tuščias." msgstr "Naujas bylos vardas tuščias."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1925,15 +1925,15 @@ msgstr ""
"„Lipni“ vėliavėlė, nustatyta bylai, yra ignoruojama Linux, tačiau gali būti " "„Lipni“ vėliavėlė, nustatyta bylai, yra ignoruojama Linux, tačiau gali būti "
"naudojama kai kuriose sistemose" "naudojama kai kuriose sistemose"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Nuoroda" msgstr "Nuoroda"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Perspėjimas (nėra pakeitimų)" msgstr "Perspėjimas (nėra pakeitimų)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"Šios bylos turi sudėtingesnius leidimus.\n" "Šios bylos turi sudėtingesnius leidimus.\n"
"Šios bylos turi sudėtingesnius leidimus." "Šios bylos turi sudėtingesnius leidimus."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1951,76 +1951,76 @@ msgstr ""
"Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus.\n" "Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus.\n"
"Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus." "Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Šios bylos naudoja sudėtingesnius leidimus." msgstr "Šios bylos naudoja sudėtingesnius leidimus."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Sietis" msgstr "&Sietis"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Šablonas ( pavyzdžiui: *.html;*.htm )" msgstr "Šablonas ( pavyzdžiui: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime tipas" msgstr "Mime tipas"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentaras" msgstr "Komentaras"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Parodys kairys spragtelėjimas" msgstr "Parodys kairys spragtelėjimas"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Į&renginys" msgstr "Į&renginys"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Įrenginys (/dev/fd0):" msgstr "Įrenginys (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Įrenginys:" msgstr "Įrenginys:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Tik skaitymui" msgstr "Tik skaitymui"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Bylų sistema:" msgstr "Bylų sistema:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Montavimo vieta (/mnt/floppy):" msgstr "Montavimo vieta (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Montavimo vieta:" msgstr "Montavimo vieta:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ženkliukas išmontuotam" msgstr "Ženkliukas išmontuotam"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "Progr&ama" msgstr "Progr&ama"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Pridėti %1 bylos tipą" msgstr "Pridėti %1 bylos tipą"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2028,24 +2028,24 @@ msgstr ""
"Pridėti pažymėtus bylų tipus\n" "Pridėti pažymėtus bylų tipus\n"
"prie palaikomų bylų tipų sąrašo." "prie palaikomų bylų tipų sąrašo."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Palaikomos tik vietinės bylų sistemos vykdomosios bylos." msgstr "Palaikomos tik vietinės bylų sistemos vykdomosios bylos."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Sudėtingesnės parinktys %1" msgstr "Sudėtingesnės parinktys %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Pa&leisti" msgstr "Pa&leisti"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Komanda:" msgstr "&Komanda:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2073,53 +2073,53 @@ msgstr ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Pulto pritvirtinimas" msgstr "Pulto pritvirtinimas"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Paleisti spragtelėjus:" msgstr "&Paleisti spragtelėjus:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Lango antraštė:" msgstr "&Lango antraštė:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Paleisti &terminale" msgstr "Paleisti &terminale"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "&Neužverti komandai nutraukus darbą" msgstr "&Neužverti komandai nutraukus darbą"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Terminalo &savybės" msgstr "Terminalo &savybės"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Vykdyti kit&o naudotojo teisėmis" msgstr "Vykdyti kit&o naudotojo teisėmis"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Naudotojas:" msgstr "&Naudotojas:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:" msgstr "Aprašymas:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:" msgstr "Komentaras:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Bylos tipas:" msgstr "Bylos tipas:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 13:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Ātrās darbības" msgstr "Ātrās darbības"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:" msgstr "Nosaukums:"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Nosaukums:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Atrašanās vieta:" msgstr "Atrašanās vieta:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Pievienot" msgstr "&Pievienot"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Izdevējs:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP adrese:" msgstr "IP adrese:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Citas ikonas:" msgstr "&Citas ikonas:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Pārlūkot..." msgstr "&Pārlūkot..."
@ -1501,12 +1501,12 @@ msgstr "Izmantots:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Montēts uz:" msgstr "Montēts uz:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Brīva diska vieta:" msgstr "Brīva diska vieta:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1553,10 +1553,10 @@ msgstr "Apturēts"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Jaunais faila nosaukums ir tukšs." msgstr "Jaunais faila nosaukums ir tukšs."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1838,15 +1838,15 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Saite" msgstr "Saite"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Mainīgas (Bez izmaiņām)" msgstr "Mainīgas (Bez izmaiņām)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"Šie faili izmanto paplašinātas tiesības.\n" "Šie faili izmanto paplašinātas tiesības.\n"
"Nav faila, bet tam ir paplašinātas tiesības." "Nav faila, bet tam ir paplašinātas tiesības."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1864,76 +1864,76 @@ msgstr ""
"Šīm mapēm ir paplašinātas tiesības.\n" "Šīm mapēm ir paplašinātas tiesības.\n"
"Nav mapes, bet ir paplašinātas tiesības." "Nav mapes, bet ir paplašinātas tiesības."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Šiem failiem ir paplašinātas piekļuves tiesības." msgstr "Šiem failiem ir paplašinātas piekļuves tiesības."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&sociācijas" msgstr "A&sociācijas"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Šablons ( piemērām: *.html;*.htm )" msgstr "Šablons ( piemērām: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME tips" msgstr "MIME tips"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentārs" msgstr "Komentārs"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Kreisais klikšķis rāda priekšskatījumu" msgstr "Kreisais klikšķis rāda priekšskatījumu"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Ie&kārta" msgstr "Ie&kārta"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Iekārta (/dev/fd0):" msgstr "Iekārta (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Iekārta:" msgstr "Iekārta:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Tikai lasīt" msgstr "Tikai lasīt"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Failu sistēma:" msgstr "Failu sistēma:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Montēšanas punkts (/mnt/floppy):" msgstr "Montēšanas punkts (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Montēšanas punkts:" msgstr "Montēšanas punkts:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Nepiemontēta ikona" msgstr "Nepiemontēta ikona"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplikācija" msgstr "&Aplikācija"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Pievienot failu tipu priekš %1" msgstr "Pievienot failu tipu priekš %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1941,25 +1941,25 @@ msgstr ""
"Pievienot izvēlēto failu tipus\n" "Pievienot izvēlēto failu tipus\n"
"pie atbalstīto tipu saraksta." "pie atbalstīto tipu saraksta."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Atvainojiet, bet tikai lokālās failu sistēmas izpildāmie faili ir atbalstīti." "Atvainojiet, bet tikai lokālās failu sistēmas izpildāmie faili ir atbalstīti."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Paplašināti parametri priekš %1" msgstr "Paplašināti parametri priekš %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "I&zpildīt" msgstr "I&zpildīt"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Koman&da:" msgstr "Koman&da:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -1975,53 +1975,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Paneļa iegulšana" msgstr "Paneļa iegulšana"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Izpildīt pi&e klikšķa:" msgstr "Izpildīt pi&e klikšķa:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Loga nosaukums:" msgstr "&Loga nosaukums:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Da&rbināt terminālā" msgstr "Da&rbināt terminālā"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "&Neaizvērt, kad komanda beidz darbu" msgstr "&Neaizvērt, kad komanda beidz darbu"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Termināla parametri:" msgstr "&Termināla parametri:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "&Darbināt kā citam lietotājam" msgstr "&Darbināt kā citam lietotājam"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Lietotājs:" msgstr "&Lietotājs:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:" msgstr "Apraksts:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentārs:" msgstr "Komentārs:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Failu tipi:" msgstr "Failu tipi:"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Брзи дејства" msgstr "Брзи дејства"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Име:" msgstr "Име:"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Име:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Локација:" msgstr "Локација:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Додај" msgstr "&Додај"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Издавач:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-адреса:" msgstr "IP-адреса:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Д&руги икони:" msgstr "Д&руги икони:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Разгледај..." msgstr "&Разгледај..."
@ -1583,12 +1583,12 @@ msgstr "Пристапено:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Монтирано на:" msgstr "Монтирано на:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Слободен простор на дискот:" msgstr "Слободен простор на дискот:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1635,10 +1635,10 @@ msgstr "Запрено"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Новото име на датотеката е празно." msgstr "Новото име на датотеката е празно."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1938,15 +1938,15 @@ msgstr ""
"Ознаката Лепливо, поставена на датотека, не се користи на Линукс, но може да " "Ознаката Лепливо, поставена на датотека, не се користи на Линукс, но може да "
"се користи на некои системи." "се користи на некои системи."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Врска" msgstr "Врска"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Варира (без промени)" msgstr "Варира (без промени)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"Овие датотеки користат напредни дозволи.\n" "Овие датотеки користат напредни дозволи.\n"
"Овие датотеки користат напредни дозволи." "Овие датотеки користат напредни дозволи."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1964,76 +1964,76 @@ msgstr ""
"Овие папки користат напредни дозволи.\n" "Овие папки користат напредни дозволи.\n"
"Овие папки користат напредни дозволи." "Овие папки користат напредни дозволи."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Овие датотеки користат напредни дозволи." msgstr "Овие датотеки користат напредни дозволи."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Поврзување" msgstr "&Поврзување"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Шема (пример: *.html;*.htm )" msgstr "Шема (пример: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-тип" msgstr "MIME-тип"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Се прегледува со лев клик" msgstr "Се прегледува со лев клик"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Уред" msgstr "&Уред"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Уред (/dev/fd0):" msgstr "Уред (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Уред:" msgstr "Уред:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Само за читање" msgstr "Само за читање"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Датотечен систем:" msgstr "Датотечен систем:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Точка на монтирање (/mnt/floppy):" msgstr "Точка на монтирање (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Точка на монтирање:" msgstr "Точка на монтирање:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Икона за одмонтирано" msgstr "Икона за одмонтирано"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Апликација" msgstr "&Апликација"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Додај тип на датотека за %1" msgstr "Додај тип на датотека за %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2041,24 +2041,24 @@ msgstr ""
"Ги додава избраните типови на датотеки во\n" "Ги додава избраните типови на датотеки во\n"
"листата на поддржани типови на датотеки." "листата на поддржани типови на датотеки."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Поддржани се само извршни на локалните датотечни системи." msgstr "Поддржани се само извршни на локалните датотечни системи."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Напредни опции за %1" msgstr "Напредни опции за %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Изврши" msgstr "&Изврши"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Коман&да:" msgstr "Коман&да:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2086,53 +2086,53 @@ msgstr ""
"%m - минииконата\n" "%m - минииконата\n"
"%c - насловот" "%c - насловот"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Вгнездување во панелот" msgstr "Вгнездување во панелот"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "И&зврши на клик:" msgstr "И&зврши на клик:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Наслов на прозорец:" msgstr "&Наслов на прозорец:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Пушти во терминал" msgstr "&Пушти во терминал"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Не &затворај кога ќе заврши командата" msgstr "Не &затворај кога ќе заврши командата"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Опции за &терминалот:" msgstr "Опции за &терминалот:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Изврши како друг корис&ник" msgstr "Изврши како друг корис&ник"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Корисничко име:" msgstr "&Корисничко име:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Опис:" msgstr "Опис:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:" msgstr "Коментар:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Типови датотеки:" msgstr "Типови датотеки:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n"
"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n" "Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Шуурхай үйлдлүүд" msgstr "Шуурхай үйлдлүүд"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Нэр:" msgstr "Нэр:"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Нэр:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Байршил:" msgstr "Байршил:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Нэмэх" msgstr "&Нэмэх"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Эрхлэгч:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-Хаяг:" msgstr "IP-Хаяг:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Хаяг:" msgstr "Хаяг:"
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Бусад эмблемүүд:" msgstr "&Бусад эмблемүүд:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Нэгжих..." msgstr "&Нэгжих..."
@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr "Сүүлийн хандалт:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Залгагдсан:" msgstr "Залгагдсан:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Дискийн сул зай:" msgstr "Дискийн сул зай:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr "Зогссон"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Шинэ файлын нэр дутуу байна!" msgstr "Шинэ файлын нэр дутуу байна!"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1892,15 +1892,15 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Холбоос" msgstr "Холбоос"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"_: Энэ файл өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" "_: Энэ файл өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n"
"Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." "Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
@ -1918,77 +1918,77 @@ msgstr ""
"_: Энэ хавтас өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" "_: Энэ хавтас өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n"
"Эдгээр хавтсууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." "Эдгээр хавтсууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрх хэрэглэдэг." msgstr "Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрх хэрэглэдэг."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "&Хаяг (URL)" msgstr "&Хаяг (URL)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Холболт" msgstr "&Холболт"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Загвар (Ж.нь.: *.html;*.htm)" msgstr "Загвар (Ж.нь.: *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-Төрөл" msgstr "MIME-Төрөл"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Тайлбар" msgstr "Тайлбар"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Зүүн чичлүүрээр урьд.харах" msgstr "Зүүн чичлүүрээр урьд.харах"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Төхөөрөмж" msgstr "&Төхөөрөмж"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Төхөөрөмж (/dev/fd0):" msgstr "Төхөөрөмж (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Төхөөрөмж: " msgstr "Төхөөрөмж: "
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Зөвхөн уншигдах" msgstr "Зөвхөн уншигдах"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Файлын систем" msgstr "Файлын систем"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Оруулах(Mount) цэг (/mnt/floppy):" msgstr "Оруулах(Mount) цэг (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Оруулах(Mount) цэг:" msgstr "Оруулах(Mount) цэг:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Оруулаагүй дискийн эмблем" msgstr "Оруулаагүй дискийн эмблем"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Х-программ" msgstr "&Х-программ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "%1-д шинэ файлын төрөл нэмэх" msgstr "%1-д шинэ файлын төрөл нэмэх"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1996,24 +1996,24 @@ msgstr ""
"Дэмжигдсэн файлын төрлүүдийн жагсаалт руу\n" "Дэмжигдсэн файлын төрлүүдийн жагсаалт руу\n"
"сонгогдсон файлын төрлүүдийг нэмэх." "сонгогдсон файлын төрлүүдийг нэмэх."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Зөвхөн дотоод файлын системд ажиллах файлууд дэмжигдсэн." msgstr "Зөвхөн дотоод файлын системд ажиллах файлууд дэмжигдсэн."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1-ийн өргөтгөсөн тохиргоонууд" msgstr "%1-ийн өргөтгөсөн тохиргоонууд"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Ажиллуулах" msgstr "&Ажиллуулах"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Тушаал:" msgstr "&Тушаал:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2029,53 +2029,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Удирдах самбарт шигтгэх" msgstr "Удирдах самбарт шигтгэх"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Чичихэд ажиллуулах:" msgstr "&Чичихэд ажиллуулах:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Цонхны гарчиг:" msgstr "&Цонхны гарчиг:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Терминал дээр ажиллуулах" msgstr "&Терминал дээр ажиллуулах"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа" msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Терминалын тохиргоо" msgstr "&Терминалын тохиргоо"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Өөр хэрэглэгчээр &ажиллуулах" msgstr "Өөр хэрэглэгчээр &ажиллуулах"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Хэрэглэгчийн нэр:" msgstr "&Хэрэглэгчийн нэр:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Тодорхойлолт:" msgstr "Тодорхойлолт:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Тайлбар:" msgstr "Тайлбар:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Файлын төрөл:" msgstr "Файлын төрөл:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 13:38+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-25 13:38+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Tindakan Pantas" msgstr "Tindakan Pantas"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Nama:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:" msgstr "Lokasi:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Tambah" msgstr "&Tambah"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Pengeluar:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Alamat IP:" msgstr "Alamat IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Ikon &Lain-lain:" msgstr "Ikon &Lain-lain:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "Lun&gsur." msgstr "Lun&gsur."
@ -1591,12 +1591,12 @@ msgstr "Diakses:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Dilekapkan pada:" msgstr "Dilekapkan pada:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Ruang cakera belum diguna" msgstr "Ruang cakera belum diguna"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1637,10 +1637,10 @@ msgstr "Berhenti"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Nama fail baru kosong." msgstr "Nama fail baru kosong."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1933,98 +1933,98 @@ msgstr ""
"Bendera melekit dalam fail diabaikan dalam Linux, tetapi boleh digunakan " "Bendera melekit dalam fail diabaikan dalam Linux, tetapi boleh digunakan "
"dalam sesetengah sistem" "dalam sesetengah sistem"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Pautan" msgstr "Pautan"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Berubah-ubah (Tiada Perubahan)" msgstr "Berubah-ubah (Tiada Perubahan)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan." msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "Folder ini menggunakan keizinan lanjutan." msgstr "Folder ini menggunakan keizinan lanjutan."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan." msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "Per&kaitan" msgstr "Per&kaitan"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Corak (contoh: *.html;*.htm )" msgstr "Corak (contoh: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Jenis Mime" msgstr "Jenis Mime"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komen" msgstr "Komen"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Prapapar klik kiri" msgstr "Prapapar klik kiri"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Peranti" msgstr "&Peranti"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Peranti (/dev/fd0):" msgstr "Peranti (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Peranti:" msgstr "Peranti:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Baca sahaja" msgstr "Baca sahaja"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Sistem fail:" msgstr "Sistem fail:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Titik lekap (/mnt/floppy):" msgstr "Titik lekap (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Titik lekap:" msgstr "Titik lekap:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Nyahlekap Ikon" msgstr "Nyahlekap Ikon"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplikasi" msgstr "&Aplikasi"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Tambah Jenis Fail untuk %1" msgstr "Tambah Jenis Fail untuk %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2032,24 +2032,24 @@ msgstr ""
"Tambah jenis fail yang dipilih ke dalam\n" "Tambah jenis fail yang dipilih ke dalam\n"
"senarai jenis fail yang disokong." "senarai jenis fail yang disokong."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Hanya boleh laksana dalam sistem fail setempat adalah disokong." msgstr "Hanya boleh laksana dalam sistem fail setempat adalah disokong."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Opsyen Lanjutan untuk %1" msgstr "Opsyen Lanjutan untuk %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Laksana&kan" msgstr "Laksana&kan"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Arahan:" msgstr "&Arahan:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2077,53 +2077,53 @@ msgstr ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Pembenaman Panel" msgstr "Pembenaman Panel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Laksanakan klik:" msgstr "&Laksanakan klik:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Tajuk &tetingkap:" msgstr "Tajuk &tetingkap:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Jalankan dalam terminal" msgstr "&Jalankan dalam terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Jangan &tutup semasa keluar arahan" msgstr "Jangan &tutup semasa keluar arahan"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Opsyen &terminal:" msgstr "Opsyen &terminal:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "&Laksanakan sebagai pengguna lain" msgstr "&Laksanakan sebagai pengguna lain"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Nama pengguna:" msgstr "&Nama pengguna:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Huraian:" msgstr "Huraian:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komen:" msgstr "Komen:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Jenis fail:" msgstr "Jenis fail:"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Hurtighandlinger" msgstr "Hurtighandlinger"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Navn:" msgstr "Navn:"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Navn:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Adresse:" msgstr "Adresse:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Legg til" msgstr "&Legg til"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Utsteder:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:" msgstr "IP-adresse:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "A&ndre ikoner:" msgstr "A&ndre ikoner:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Bla gjennom …" msgstr "&Bla gjennom …"
@ -1578,12 +1578,12 @@ msgstr "Brukt:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Montert på:" msgstr "Montert på:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Ledig diskplass:" msgstr "Ledig diskplass:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1630,10 +1630,10 @@ msgstr "Stoppet"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Det nye filnavnet er tomt." msgstr "Det nye filnavnet er tomt."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1926,15 +1926,15 @@ msgstr ""
"Klister-flagg på en fil blir ikke brukt i Linux, men kan være i bruk på noen " "Klister-flagg på en fil blir ikke brukt i Linux, men kan være i bruk på noen "
"systemer" "systemer"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Lenke" msgstr "Lenke"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Varierende (Ingen endring)" msgstr "Varierende (Ingen endring)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
" Denne fila bruker avanserte tillatelser\n" " Denne fila bruker avanserte tillatelser\n"
"Disse filene bruker avanserte tillatelser." "Disse filene bruker avanserte tillatelser."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1950,76 +1950,76 @@ msgstr ""
" Denne mappa bruker avanserte tillatelser\n" " Denne mappa bruker avanserte tillatelser\n"
"Disse mappene bruker avanserte tillatelser." "Disse mappene bruker avanserte tillatelser."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Disse filene bruker avanserte tillatelser." msgstr "Disse filene bruker avanserte tillatelser."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&ssosiering" msgstr "A&ssosiering"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Mønster (eksempel: *.html;*.HTML)" msgstr "Mønster (eksempel: *.html;*.HTML)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-type" msgstr "Mime-type"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comment" msgstr "Comment"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Venstreklikk forhåndsviser" msgstr "Venstreklikk forhåndsviser"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Enhet" msgstr "&Enhet"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Enhet (/dev/fd0):" msgstr "Enhet (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Enhet:" msgstr "Enhet:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Skrivebeskyttet" msgstr "Skrivebeskyttet"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Filsystemer:" msgstr "Filsystemer:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):" msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Monteringspunkt:" msgstr "Monteringspunkt:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Avmontert-ikon" msgstr "Avmontert-ikon"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Program" msgstr "&Program"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Legg til filtype for %1" msgstr "Legg til filtype for %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2027,24 +2027,24 @@ msgstr ""
"Legg den valgte filtypen til\n" "Legg den valgte filtypen til\n"
"lista over filtyper som støttes." "lista over filtyper som støttes."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Det er støtte for kjørbare filer bare på det lokale filsystemet." msgstr "Det er støtte for kjørbare filer bare på det lokale filsystemet."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Avanserte valg for %1" msgstr "Avanserte valg for %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "K&jør" msgstr "K&jør"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Komman&do:" msgstr "Komman&do:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2072,53 +2072,53 @@ msgstr ""
"%m mini-ikonet\n" "%m mini-ikonet\n"
"%c merkelappen" "%c merkelappen"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Panelinkludering" msgstr "Panelinkludering"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Kjør ved klikk:" msgstr "&Kjør ved klikk:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Vindustittel:" msgstr "&Vindustittel:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "K&jør i terminal" msgstr "K&jør i terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "I&kke lukk når kommandoen er ferdig" msgstr "I&kke lukk når kommandoen er ferdig"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminalvalg:" msgstr "&Terminalvalg:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Kjør som en annen &bruker" msgstr "Kjør som en annen &bruker"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Brukernavn:" msgstr "&Brukernavn:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:" msgstr "Beskrivelse:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Filtyper:" msgstr "Filtyper:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-19 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Gaue Akschonen" msgstr "Gaue Akschonen"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Naam:" msgstr "Naam:"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Naam:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Oort:" msgstr "Oort:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Tofögen" msgstr "&Tofögen"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Rutgever:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-Adress:" msgstr "IP-Adress:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Anner Lüttbiller:" msgstr "&Anner Lüttbiller:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Utsöken..." msgstr "&Utsöken..."
@ -1575,12 +1575,12 @@ msgstr "Togrepen:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Inhangt in:" msgstr "Inhangt in:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Free Platz:" msgstr "Free Platz:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1625,10 +1625,10 @@ msgstr "Anhollen"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "De niege Dateinaam is leddig." msgstr "De niege Dateinaam is leddig."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1918,15 +1918,15 @@ msgstr ""
"De \"Sticky\"-Mark för Dateien warrt ünner Linux ignoreert, man anner " "De \"Sticky\"-Mark för Dateien warrt ünner Linux ignoreert, man anner "
"Systemen bruukt ehr villicht." "Systemen bruukt ehr villicht."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Verscheden (keen Ännern)" msgstr "Verscheden (keen Ännern)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"Disse Datei bruukt verwiederte Verlöven.\n" "Disse Datei bruukt verwiederte Verlöven.\n"
"Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." "Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1942,76 +1942,76 @@ msgstr ""
"Disse Orner bruukt verwiederte Verlöven.\n" "Disse Orner bruukt verwiederte Verlöven.\n"
"Disse Ornern bruukt verwiederte Verlöven." "Disse Ornern bruukt verwiederte Verlöven."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." msgstr "Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Toornen" msgstr "&Toornen"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Muster (Bispeel: *.html;*.htm)" msgstr "Muster (Bispeel: *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-Typ" msgstr "MIME-Typ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Vöransicht bi Linksklick" msgstr "Vöransicht bi Linksklick"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Reedschap" msgstr "&Reedschap"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Reedschap (/dev/fd0):" msgstr "Reedschap (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Reedschap:" msgstr "Reedschap:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Bloots lesen" msgstr "Bloots lesen"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Dateisysteem:" msgstr "Dateisysteem:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Inhang-Oort (/mnt/floppy):" msgstr "Inhang-Oort (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Inhang-Oort:" msgstr "Inhang-Oort:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Lüttbild för afhangt Reedschap" msgstr "Lüttbild för afhangt Reedschap"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Programm" msgstr "&Programm"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Dateityp för %1 tofögen" msgstr "Dateityp för %1 tofögen"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2019,24 +2019,24 @@ msgstr ""
"Den utsöchten Dateitypen de List\n" "Den utsöchten Dateitypen de List\n"
"vun ünnerstütt Dateitypen tofögen" "vun ünnerstütt Dateitypen tofögen"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Bloots utföhrbore Dateien op lokale Dateisystemen warrt ünnerstütt." msgstr "Bloots utföhrbore Dateien op lokale Dateisystemen warrt ünnerstütt."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Verwiederte Optschonen för %1" msgstr "Verwiederte Optschonen för %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Ut&föhren" msgstr "Ut&föhren"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Befehl:" msgstr "&Befehl:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2064,53 +2064,53 @@ msgstr ""
"%m - dat Mini-Lüttbild\n" "%m - dat Mini-Lüttbild\n"
"%c - de Finstertitel" "%c - de Finstertitel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Inbetten in't Paneel" msgstr "Inbetten in't Paneel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Bi'n &Klick utföhren:" msgstr "Bi'n &Klick utföhren:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Finstertitel:" msgstr "&Finstertitel:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "In'n &Terminal utföhren" msgstr "In'n &Terminal utföhren"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Finster bi Programmenn nich t&omaken" msgstr "Finster bi Programmenn nich t&omaken"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Terminal-O&ptschonen:" msgstr "Terminal-O&ptschonen:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "As en anner &Bruker utföhren" msgstr "As en anner &Bruker utföhren"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Br&ukernaam:" msgstr "Br&ukernaam:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beschrieven:" msgstr "Beschrieven:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Dateitypen:" msgstr "Dateitypen:"

@ -21,7 +21,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Snelle acties" msgstr "Snelle acties"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Naam:" msgstr "Naam:"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Naam:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Locatie:" msgstr "Locatie:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Toevoegen" msgstr "&Toevoegen"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Uitgever:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-adres:" msgstr "IP-adres:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL-adres:" msgstr "URL-adres:"
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Overige pictogrammen:" msgstr "&Overige pictogrammen:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "B&laderen..." msgstr "B&laderen..."
@ -1612,12 +1612,12 @@ msgstr "Geopend:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Aangekoppeld op:" msgstr "Aangekoppeld op:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Vrije schijfruimte:" msgstr "Vrije schijfruimte:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1662,10 +1662,10 @@ msgstr "Gestopt"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "De nieuwe bestandsnaam is leeg." msgstr "De nieuwe bestandsnaam is leeg."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1964,15 +1964,15 @@ msgstr ""
"De vlag 'Vastgeplakt' op een bestand wordt genegeerd door Linux, maar kan " "De vlag 'Vastgeplakt' op een bestand wordt genegeerd door Linux, maar kan "
"worden gebruikt op sommige andere systemen." "worden gebruikt op sommige andere systemen."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Koppeling" msgstr "Koppeling"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Variërend (geen wijziging)" msgstr "Variërend (geen wijziging)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"Dit bestand gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n" "Dit bestand gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n"
"Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten." "Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1988,76 +1988,76 @@ msgstr ""
"Deze map gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n" "Deze map gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n"
"Deze mappen gebruiken geavanceerde toegangsrechten." "Deze mappen gebruiken geavanceerde toegangsrechten."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten." msgstr "Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL-adres" msgstr "U&RL-adres"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "Asso&ciatie" msgstr "Asso&ciatie"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Patroon ( bijv.: *.html;*.htm )" msgstr "Patroon ( bijv.: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime bestandstype" msgstr "Mime bestandstype"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Toelichting" msgstr "Toelichting"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Vooruitblikken via linkermuisknop" msgstr "Vooruitblikken via linkermuisknop"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Stati&on" msgstr "Stati&on"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Station (/dev/fd0):" msgstr "Station (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Station:" msgstr "Station:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Alleen-lezen" msgstr "Alleen-lezen"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Bestandssysteem:" msgstr "Bestandssysteem:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Aankoppelpunt (/mnt/floppy):" msgstr "Aankoppelpunt (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Aankoppelpunt (mount point):" msgstr "Aankoppelpunt (mount point):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Pictogram voor afgekoppeld" msgstr "Pictogram voor afgekoppeld"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "Toe&passing" msgstr "Toe&passing"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Bestandstype toevoegen voor %1" msgstr "Bestandstype toevoegen voor %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2065,25 +2065,25 @@ msgstr ""
"Voegt de geselecteerde bestandstypen toe\n" "Voegt de geselecteerde bestandstypen toe\n"
"aan de lijst met ondersteunde bestandstypen." "aan de lijst met ondersteunde bestandstypen."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Alleen uitvoerbare bestanden op lokale bestandssystemen worden ondersteund." "Alleen uitvoerbare bestanden op lokale bestandssystemen worden ondersteund."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Geavanceerde opties voor %1" msgstr "Geavanceerde opties voor %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Uitvoeren" msgstr "&Uitvoeren"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Comman&do:" msgstr "Comman&do:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2112,53 +2112,53 @@ msgstr ""
"%m - het minipictogram\n" "%m - het minipictogram\n"
"%c - de titel" "%c - de titel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Paneelinbedding" msgstr "Paneelinbedding"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Uitvo&eren bij aanklikken:" msgstr "Uitvo&eren bij aanklikken:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Venstertitel:" msgstr "&Venstertitel:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "In een terminal uitvoe&ren" msgstr "In een terminal uitvoe&ren"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Niet sluiten als het &commando wordt beëindigd" msgstr "Niet sluiten als het &commando wordt beëindigd"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminalopties:" msgstr "&Terminalopties:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Uitvoere&n als een andere gebruiker" msgstr "Uitvoere&n als een andere gebruiker"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Gebr&uikersnaam:" msgstr "Gebr&uikersnaam:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:" msgstr "Beschrijving:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Toelichting:" msgstr "Toelichting:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Bestandstypen:" msgstr "Bestandstypen:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Snøgghandlingar" msgstr "Snøgghandlingar"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Namn:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Filnamn:" msgstr "Filnamn:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Legg til" msgstr "&Legg til"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Utferdar:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:" msgstr "IP-adresse:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "A&ndre ikon:" msgstr "A&ndre ikon:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Bla gjennom …" msgstr "&Bla gjennom …"
@ -1564,12 +1564,12 @@ msgstr "Bruka:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Montert på:" msgstr "Montert på:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Ledig diskplass:" msgstr "Ledig diskplass:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1614,10 +1614,10 @@ msgstr "Stoppa"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Det nye filnamnet er tomt." msgstr "Det nye filnamnet er tomt."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1906,15 +1906,15 @@ msgstr ""
"Klistreflagg på ei fil blir ikkje bruka i linux, men kan vera i bruk på " "Klistreflagg på ei fil blir ikkje bruka i linux, men kan vera i bruk på "
"nokre system." "nokre system."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Lenkje" msgstr "Lenkje"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Varierande (Inga endring)" msgstr "Varierande (Inga endring)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"Denne fila brukar avanserte tilgangsløyve.\n" "Denne fila brukar avanserte tilgangsløyve.\n"
"Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve." "Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1930,76 +1930,76 @@ msgstr ""
"Denne mappa brukar avanserte tilgangsløyve.\n" "Denne mappa brukar avanserte tilgangsløyve.\n"
"Desse mappene brukar avanserte tilgangsløyve." "Desse mappene brukar avanserte tilgangsløyve."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve." msgstr "Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&ssosiering" msgstr "A&ssosiering"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Mønster (døme: *.html;*.HTML)" msgstr "Mønster (døme: *.html;*.HTML)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-type" msgstr "Mime-type"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Venstreklikk førehandsviser" msgstr "Venstreklikk førehandsviser"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Eining" msgstr "&Eining"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Eining (/dev/fd0):" msgstr "Eining (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Eining:" msgstr "Eining:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Berre lesing" msgstr "Berre lesing"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Filsystem:" msgstr "Filsystem:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):" msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Monteringspunkt:" msgstr "Monteringspunkt:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Avmontert-ikon" msgstr "Avmontert-ikon"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Program" msgstr "&Program"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Legg til filtype for %1" msgstr "Legg til filtype for %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2007,24 +2007,24 @@ msgstr ""
"Legg den valde filtypen til\n" "Legg den valde filtypen til\n"
"lista over filtypar som er støtta." "lista over filtypar som er støtta."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Berre køyrbare filer på det lokale filsystemet er støtta." msgstr "Berre køyrbare filer på det lokale filsystemet er støtta."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Avanserte val for %1" msgstr "Avanserte val for %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Kø&yr" msgstr "Kø&yr"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Komman&do:" msgstr "Komman&do:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2052,53 +2052,53 @@ msgstr ""
"%m miniikonet\n" "%m miniikonet\n"
"%c merkelappen" "%c merkelappen"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Panelinkludering" msgstr "Panelinkludering"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Køyr ved klikk:" msgstr "&Køyr ved klikk:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Vindaugstittel:" msgstr "&Vindaugstittel:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Kø&yr i terminal" msgstr "Kø&yr i terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "I&kkje lukk når kommandoen er ferdig" msgstr "I&kkje lukk når kommandoen er ferdig"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminalval:" msgstr "&Terminalval:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Køyr som ein annan &brukar" msgstr "Køyr som ein annan &brukar"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Brukarnamn:" msgstr "&Brukarnamn:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Skildring:" msgstr "Skildring:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Filtypar:" msgstr "Filtypar:"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਕਾਰਵਾਈ" msgstr "ਤੇਜ਼ ਕਾਰਵਾਈ"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:" msgstr "ਨਾਂ:"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "ਨਾਂ:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "ਹੋਰ ਆਈਕਾਨ(&t):" msgstr "ਹੋਰ ਆਈਕਾਨ(&t):"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "ਝਲਕ(&B)..." msgstr "ਝਲਕ(&B)..."
@ -1529,12 +1529,12 @@ msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "ਇਸ ਤੇ ਮਾਊਟ ਕਰੋ:" msgstr "ਇਸ ਤੇ ਮਾਊਟ ਕਰੋ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ:" msgstr "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1579,10 +1579,10 @@ msgstr "ਰੁਕਿਆ"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ! " msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ! "
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1866,15 +1866,15 @@ msgstr ""
"ਲੀਨਕਸ ਵਲੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਅਟਕਾਉ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ " "ਲੀਨਕਸ ਵਲੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਅਟਕਾਉ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ "
"ਵਰਤਦੇ ਹਨ" "ਵਰਤਦੇ ਹਨ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "ਸਬੰਧ" msgstr "ਸਬੰਧ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਫਾਇਲ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੀ ਹੈ।\n" "ਇਸ ਫਾਇਲ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
"ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" "ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1890,76 +1890,76 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
"ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹਨ।" "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹਨ।"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।" msgstr "ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "ਸਬੰਧ(&s)" msgstr "ਸਬੰਧ(&s)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ( ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: *.html;*.htm )" msgstr "ਪੈਟਰਨ ( ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ" msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਝਲਕ" msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਝਲਕ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "ਜੰਤਰ(&v)" msgstr "ਜੰਤਰ(&v)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "ਜੰਤਰ (/dev/fd0):" msgstr "ਜੰਤਰ (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "ਜੰਤਰ:" msgstr "ਜੰਤਰ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "ਪੜਨ ਲਈ" msgstr "ਪੜਨ ਲਈ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ:" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "ਮਾਊਟ ਥਾਂ (/mnt/floppy):" msgstr "ਮਾਊਟ ਥਾਂ (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "ਮਾਊਟ ਥਾਂ:" msgstr "ਮਾਊਟ ਥਾਂ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "ਅਨਮਾਊਟ ਆਈਕਾਨ" msgstr "ਅਨਮਾਊਟ ਆਈਕਾਨ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "ਕਾਰਜ(&A)" msgstr "ਕਾਰਜ(&A)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਫਾਇਲ਼ ਕਿਸਮ ਸ਼ਾਮਿਲ" msgstr "%1 ਲਈ ਫਾਇਲ਼ ਕਿਸਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1967,24 +1967,24 @@ msgstr ""
"ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ\n" "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ\n"
"ਵਿੱਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" "ਵਿੱਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" msgstr "%1 ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "ਚਲਾਓ(&x)" msgstr "ਚਲਾਓ(&x)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "ਕਮਾਂਡ (&d):" msgstr "ਕਮਾਂਡ (&d):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2012,53 +2012,53 @@ msgstr ""
"%m - ਨਿੰਮਾ ਆਈਕਾਨ\n" "%m - ਨਿੰਮਾ ਆਈਕਾਨ\n"
"%c - ਸੁਰਖੀ" "%c - ਸੁਰਖੀ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "ਪੈਨਲ ਚੋਣ" msgstr "ਪੈਨਲ ਚੋਣ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਚਲਾਓ(&E):" msgstr "ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਚਲਾਓ(&E):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾਂ(&W):" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾਂ(&W):"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(&R)" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(&R)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ(&c)" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ(&c)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣ(&T):" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣ(&T):"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "ਵੱਖਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾਓ(&n)" msgstr "ਵੱਖਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾਓ(&n)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(&U):" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(&U):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ:" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ:"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:35+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Szybkie działania" msgstr "Szybkie działania"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:" msgstr "Nazwa:"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Nazwa:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:" msgstr "Lokalizacja:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj" msgstr "&Dodaj"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Wystawca:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Adres IP:" msgstr "Adres IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Inne ikony:" msgstr "&Inne ikony:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Przeglądaj..." msgstr "&Przeglądaj..."
@ -1580,12 +1580,12 @@ msgstr "Ostatnio otworzony:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Punkt montowania:" msgstr "Punkt montowania:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Wolnego miejsca na dysku:" msgstr "Wolnego miejsca na dysku:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1632,10 +1632,10 @@ msgstr "Zatrzymane"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Nowa nazwa pliku jest pusta." msgstr "Nowa nazwa pliku jest pusta."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1929,15 +1929,15 @@ msgstr ""
"SUID dla pliku jest ignorowane w Linuksie, ale może być użyteczne w innych " "SUID dla pliku jest ignorowane w Linuksie, ale może być użyteczne w innych "
"systemach operacyjnych" "systemach operacyjnych"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Dowiązanie" msgstr "Dowiązanie"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Różne (bez zmian)" msgstr "Różne (bez zmian)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"Te pliki używają zaawansowanych praw dostępu.\n" "Te pliki używają zaawansowanych praw dostępu.\n"
"Te pliki używają zaawansowanych praw dostępu." "Te pliki używają zaawansowanych praw dostępu."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1955,76 +1955,76 @@ msgstr ""
"Te katalogi używają zaawansowanych praw dostępu.\n" "Te katalogi używają zaawansowanych praw dostępu.\n"
"Te katalogi używają zaawansowanych praw dostępu." "Te katalogi używają zaawansowanych praw dostępu."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Te pliki używają zaawansowanych praw." msgstr "Te pliki używają zaawansowanych praw."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Położenie" msgstr "&Położenie"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Wzorzec ( np.: *.html;*.htm )" msgstr "Wzorzec ( np.: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Typy MIME" msgstr "Typy MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentarz" msgstr "Komentarz"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Szybki podgląd" msgstr "Szybki podgląd"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Urzą&dzenie" msgstr "Urzą&dzenie"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Urządzenie (/dev/fd0):" msgstr "Urządzenie (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Urządzenie:" msgstr "Urządzenie:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Tylko do odczytu" msgstr "Tylko do odczytu"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "System plików:" msgstr "System plików:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Punkt montowania (/mnt/floppy):" msgstr "Punkt montowania (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Punkt montowania:" msgstr "Punkt montowania:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ikona odmontowania" msgstr "Ikona odmontowania"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Program" msgstr "&Program"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Dodaj typ pliku dla %1" msgstr "Dodaj typ pliku dla %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2032,24 +2032,24 @@ msgstr ""
"Dodaj wybrane typy plików do\n" "Dodaj wybrane typy plików do\n"
"listy wspieranych typów plików." "listy wspieranych typów plików."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Obsługiwane są jedynie lokalne pliki wykonywalne." msgstr "Obsługiwane są jedynie lokalne pliki wykonywalne."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Zaawansowane opcje dla %1" msgstr "Zaawansowane opcje dla %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "U&ruchom" msgstr "U&ruchom"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Polecenie:" msgstr "&Polecenie:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2077,53 +2077,53 @@ msgstr ""
"%m - mała ikona\n" "%m - mała ikona\n"
"%c - tytuł" "%c - tytuł"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Zadokowanie na panelu" msgstr "Zadokowanie na panelu"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Uruchom po kliknięciu:" msgstr "&Uruchom po kliknięciu:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Tytuł &okna:" msgstr "Tytuł &okna:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Uruchom &w terminalu" msgstr "Uruchom &w terminalu"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Nie &zamykaj po zakończeniu polecenia" msgstr "Nie &zamykaj po zakończeniu polecenia"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Opcje &terminala:" msgstr "Opcje &terminala:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Uruchom jako &inny użytkownik" msgstr "Uruchom jako &inny użytkownik"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Użytkownik:" msgstr "&Użytkownik:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:" msgstr "Komentarz:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Typ pliku:" msgstr "Typ pliku:"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 10:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 10:36+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Acções Rápidas" msgstr "Acções Rápidas"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Localização:" msgstr "Localização:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar" msgstr "&Adicionar"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Emissor:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Endereço IP:" msgstr "Endereço IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Ou&tros ícones:" msgstr "Ou&tros ícones:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "Es&colher..." msgstr "Es&colher..."
@ -1595,12 +1595,12 @@ msgstr "Acedido:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Montado em:" msgstr "Montado em:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Espaço livre em disco:" msgstr "Espaço livre em disco:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1645,10 +1645,10 @@ msgstr "Parado"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "O nome do novo ficheiro está em branco." msgstr "O nome do novo ficheiro está em branco."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1943,15 +1943,15 @@ msgstr ""
"A opção Fixo num ficheiro é ignorada no Linux, mas poderá fazer sentido em " "A opção Fixo num ficheiro é ignorada no Linux, mas poderá fazer sentido em "
"alguns sistemas" "alguns sistemas"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Ligação" msgstr "Ligação"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Variante (Sem Alteração)" msgstr "Variante (Sem Alteração)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"Este ficheiro contém permissões avançadas.\n" "Este ficheiro contém permissões avançadas.\n"
"Estes ficheiros contêm permissões avançadas." "Estes ficheiros contêm permissões avançadas."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1967,76 +1967,76 @@ msgstr ""
"Esta pasta contém permissões avançadas.\n" "Esta pasta contém permissões avançadas.\n"
"Estas pastas contêm permissões avançadas." "Estas pastas contêm permissões avançadas."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Estes ficheiros usam permissões avançadas." msgstr "Estes ficheiros usam permissões avançadas."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&ssociação" msgstr "A&ssociação"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Padrão ( exemplo: *.html;*.htm )" msgstr "Padrão ( exemplo: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME" msgstr "Tipo MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Botão esquerdo dá previsão" msgstr "Botão esquerdo dá previsão"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Dispositi&vo" msgstr "Dispositi&vo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:" msgstr "Dispositivo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Apenas para leitura" msgstr "Apenas para leitura"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Sistema de ficheiros:" msgstr "Sistema de ficheiros:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Montar em (/mnt/floppy):" msgstr "Montar em (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Montar em:" msgstr "Montar em:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ícone de Desmontado" msgstr "Ícone de Desmontado"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplicação" msgstr "&Aplicação"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Adicionar o Tipo de Ficheiro para o %1" msgstr "Adicionar o Tipo de Ficheiro para o %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2044,24 +2044,24 @@ msgstr ""
"Adiciona os tipos de ficheiros seleccionados\n" "Adiciona os tipos de ficheiros seleccionados\n"
"à lista de tipos de ficheiros suportados." "à lista de tipos de ficheiros suportados."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Apenas são suportados os executáveis dos sistemas de ficheiros locais." msgstr "Apenas são suportados os executáveis dos sistemas de ficheiros locais."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Opções Avançadas do %1" msgstr "Opções Avançadas do %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "E&xecutar" msgstr "E&xecutar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Coman&do:" msgstr "Coman&do:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2089,53 +2089,53 @@ msgstr ""
"%m - o mini-ícone\n" "%m - o mini-ícone\n"
"%c - o título" "%c - o título"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Embeber no Painel" msgstr "Embeber no Painel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Executar ao carregar:" msgstr "&Executar ao carregar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Título da &janela:" msgstr "Título da &janela:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Co&rrer num terminal" msgstr "Co&rrer num terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Não fe&char quando o comando terminar" msgstr "Não fe&char quando o comando terminar"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Opções do &terminal:" msgstr "Opções do &terminal:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Correr como outro &utilizador" msgstr "Correr como outro &utilizador"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Utilizador:" msgstr "&Utilizador:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrição:" msgstr "Descrição:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:" msgstr "Comentário:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Tipos de ficheiro:" msgstr "Tipos de ficheiro:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Ações Rápidas" msgstr "Ações Rápidas"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Localização:" msgstr "Localização:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar" msgstr "&Adicionar"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Emissor:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Endereço IP:" msgstr "Endereço IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Outros ícones:" msgstr "&Outros ícones:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Explorar..." msgstr "&Explorar..."
@ -1583,12 +1583,12 @@ msgstr "Acessado:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Montado em: " msgstr "Montado em: "
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Espaço livre em disco:" msgstr "Espaço livre em disco:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1633,10 +1633,10 @@ msgstr "Interrompido"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "O nome do novo arquivo está vazio." msgstr "O nome do novo arquivo está vazio."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1930,15 +1930,15 @@ msgstr ""
"O sinal Sticky para um arquivo é ignorado no Linux, mas pode ser usado em " "O sinal Sticky para um arquivo é ignorado no Linux, mas pode ser usado em "
"alguns sistemas." "alguns sistemas."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Variando (Sem Mudanças)" msgstr "Variando (Sem Mudanças)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo usa permissões avançadas.\n" "Este arquivo usa permissões avançadas.\n"
"Estes arquivos usam permissões avançadas." "Estes arquivos usam permissões avançadas."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1954,76 +1954,76 @@ msgstr ""
"Esta pasta usa permissões avançadas.\n" "Esta pasta usa permissões avançadas.\n"
"Estas pastas usam permissões avançadas." "Estas pastas usam permissões avançadas."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Estes arquivos usam permissões avançadas." msgstr "Estes arquivos usam permissões avançadas."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&ssociação" msgstr "A&ssociação"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Padrão ( exemplo: *.html;*.htm )" msgstr "Padrão ( exemplo: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo de MIME" msgstr "Tipo de MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Previsão com clique esquerdo" msgstr "Previsão com clique esquerdo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Dis&positivo" msgstr "Dis&positivo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:" msgstr "Dispositivo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Somente leitura" msgstr "Somente leitura"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Sistema de Arquivos:" msgstr "Sistema de Arquivos:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Ponto de montagem (/mnt/floppy): " msgstr "Ponto de montagem (/mnt/floppy): "
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Ponto de montagem: " msgstr "Ponto de montagem: "
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ícone desmontado" msgstr "Ícone desmontado"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplicativo" msgstr "&Aplicativo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Adicionar Tipo de Arquivo para %1" msgstr "Adicionar Tipo de Arquivo para %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2031,24 +2031,24 @@ msgstr ""
"Adicione os tipos de arquivo selecionados\n" "Adicione os tipos de arquivo selecionados\n"
"à lista de tipos de arquivo suportados." "à lista de tipos de arquivo suportados."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Somente executáveis da máquina local são suportados." msgstr "Somente executáveis da máquina local são suportados."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Opções Avançadas para %1" msgstr "Opções Avançadas para %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "E&xecutar" msgstr "E&xecutar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Comando:" msgstr "&Comando:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2076,53 +2076,53 @@ msgstr ""
"%m - a miniatura\n" "%m - a miniatura\n"
"%c - comentário" "%c - comentário"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Inclusão de painel" msgstr "Inclusão de painel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "E&xecuta no clique:" msgstr "E&xecuta no clique:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Título da janela:" msgstr "&Título da janela:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "E&xecuta no terminal" msgstr "E&xecuta no terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "&Não fechar quando o comando finalizar" msgstr "&Não fechar quando o comando finalizar"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Opções de terminal:" msgstr "&Opções de terminal:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "&Executa como um usuário diferente" msgstr "&Executa como um usuário diferente"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Nome do &usuário:" msgstr "Nome do &usuário:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrição:" msgstr "Descrição:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:" msgstr "Comentário:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Tipos de arquivo:" msgstr "Tipos de arquivo:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 13:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Acţiuni rapide" msgstr "Acţiuni rapide"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nume:" msgstr "Nume:"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Nume:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Locaţie:" msgstr "Locaţie:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Adaugă" msgstr "&Adaugă"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Emitent:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Adresa IP:" msgstr "Adresa IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Alte iconiţe:" msgstr "&Alte iconiţe:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Răsfoieşte..." msgstr "&Răsfoieşte..."
@ -1583,12 +1583,12 @@ msgstr "Accesat:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Montat în:" msgstr "Montat în:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Spaţiu liber:" msgstr "Spaţiu liber:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1633,10 +1633,10 @@ msgstr "Oprit"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Numele de fişier nou este gol." msgstr "Numele de fişier nou este gol."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1933,15 +1933,15 @@ msgstr ""
"În Linux bitul \"sticky\" este ignorat pentru fişiere, dar poate fi utilizat " "În Linux bitul \"sticky\" este ignorat pentru fişiere, dar poate fi utilizat "
"pe alte sisteme UNIX." "pe alte sisteme UNIX."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Legătură" msgstr "Legătură"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Variază (nici o modificare)" msgstr "Variază (nici o modificare)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"Acest fişier utilizează permisiuni avansate.\n" "Acest fişier utilizează permisiuni avansate.\n"
"Aceste fişiere utilizează permisiuni avansate." "Aceste fişiere utilizează permisiuni avansate."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
@ -1959,76 +1959,76 @@ msgstr ""
"Acest folder utilizează permisiuni avansate.\n" "Acest folder utilizează permisiuni avansate.\n"
"Aceste foldere utilizează permisiuni avansate." "Aceste foldere utilizează permisiuni avansate."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Aceste fişiere utilizează permisiuni avansate." msgstr "Aceste fişiere utilizează permisiuni avansate."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Asociere" msgstr "&Asociere"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Model (exemplu: *.html;*.htm)" msgstr "Model (exemplu: *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Tip MIME" msgstr "Tip MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentariu" msgstr "Comentariu"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Previzualizare la clic stînga" msgstr "Previzualizare la clic stînga"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Dispozitiv" msgstr "&Dispozitiv"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Dispozitiv (/dev/fd0):" msgstr "Dispozitiv (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Dispozitiv:" msgstr "Dispozitiv:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Numai-citire" msgstr "Numai-citire"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Sistem de fişiere:" msgstr "Sistem de fişiere:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Punct de montare (/mnt/floppy):" msgstr "Punct de montare (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Punct de montare:" msgstr "Punct de montare:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Iconiţă demontat" msgstr "Iconiţă demontat"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplicaţie" msgstr "&Aplicaţie"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Adaugă tip de fişier pentru %1" msgstr "Adaugă tip de fişier pentru %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2036,25 +2036,25 @@ msgstr ""
"Adaugă tipurile de fişier selectate\n" "Adaugă tipurile de fişier selectate\n"
"la lista de tipuri de fişier suportate." "la lista de tipuri de fişier suportate."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Sînt suportate numai fişiere executabile de pe sistemele de fişiere locale." "Sînt suportate numai fişiere executabile de pe sistemele de fişiere locale."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Opţiuni avansate pentru %1" msgstr "Opţiuni avansate pentru %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Execută" msgstr "&Execută"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Comandă:" msgstr "&Comandă:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2082,53 +2082,53 @@ msgstr ""
"%m - miniiconiţa\n" "%m - miniiconiţa\n"
"%c - titlul" "%c - titlul"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Înglobare panou" msgstr "Înglobare panou"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Execută la clic:" msgstr "&Execută la clic:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Titlu fereastră:" msgstr "&Titlu fereastră:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "E&xecută în terminal" msgstr "E&xecută în terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Nu în&chide la terminarea comenzii" msgstr "Nu în&chide la terminarea comenzii"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Opţiuni &terminal:" msgstr "Opţiuni &terminal:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Execută ca &utilizator diferit" msgstr "Execută ca &utilizator diferit"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Nume utilizator:" msgstr "&Nume utilizator:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descriere:" msgstr "Descriere:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:" msgstr "Comentariu:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Tipuri de fişier:" msgstr "Tipuri de fişier:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Быстрые действия" msgstr "Быстрые действия"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Имя:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Расположение:" msgstr "Расположение:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Доб&авить" msgstr "Доб&авить"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Подписан:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Адрес IP:" msgstr "Адрес IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Прочие значки:" msgstr "&Прочие значки:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Просмотр..." msgstr "&Просмотр..."
@ -1574,12 +1574,12 @@ msgstr "Последний доступ:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Точка монтирования:" msgstr "Точка монтирования:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Свободно на диске:" msgstr "Свободно на диске:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1626,10 +1626,10 @@ msgstr "Вычисление прервано"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Новое имя файла пустое." msgstr "Новое имя файла пустое."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1923,15 +1923,15 @@ msgstr ""
"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то " "Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то "
"другими системами" "другими системами"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Ссылка" msgstr "Ссылка"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Переменные (не изменять)" msgstr "Переменные (не изменять)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"Эти %n файла используют дополнительные права.\n" "Эти %n файла используют дополнительные права.\n"
"Эти %n файлов используют дополнительные права." "Эти %n файлов используют дополнительные права."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1949,76 +1949,76 @@ msgstr ""
"Эти %n папки используют дополнительные права.\n" "Эти %n папки используют дополнительные права.\n"
"Эти %n папок используют дополнительные права." "Эти %n папок используют дополнительные права."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Эти файлы используют дополнительные права." msgstr "Эти файлы используют дополнительные права."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Связь с приложением" msgstr "&Связь с приложением"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )" msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Тип MIME" msgstr "Тип MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Комментарий" msgstr "Комментарий"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом" msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Устройство" msgstr "&Устройство"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Устройство (/dev/fd0):" msgstr "Устройство (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Устройство:" msgstr "Устройство:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Только для чтения" msgstr "Только для чтения"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Файловая система:" msgstr "Файловая система:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):" msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Точка монтирования:" msgstr "Точка монтирования:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Значок \"отключено\"" msgstr "Значок \"отключено\""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Приложение" msgstr "&Приложение"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Добавить тип файла для %1" msgstr "Добавить тип файла для %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2026,24 +2026,24 @@ msgstr ""
"Добавить выбранные типы файлов к\n" "Добавить выбранные типы файлов к\n"
"списку поддерживаемых типов файлов." "списку поддерживаемых типов файлов."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе." msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Дополнительные параметры для %1" msgstr "Дополнительные параметры для %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Выполнить" msgstr "&Выполнить"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Команда:" msgstr "&Команда:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2071,53 +2071,53 @@ msgstr ""
"%m - мини-значок\n" "%m - мини-значок\n"
"%c - строка заголовка" "%c - строка заголовка"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Встроить в панель" msgstr "Встроить в панель"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Выполнять по щелчку:" msgstr "&Выполнять по щелчку:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Заголовок окна:" msgstr "&Заголовок окна:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "В&ыполнять в терминале" msgstr "В&ыполнять в терминале"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Не &закрывать после завершения команды" msgstr "Не &закрывать после завершения команды"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Параметры &терминала:" msgstr "Параметры &терминала:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя" msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Имя пользователя:" msgstr "&Имя пользователя:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:" msgstr "Комментарий:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Типы файлов:" msgstr "Типы файлов:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio HEAD\n" "Project-Id-Version: tdeio HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-02 14:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-02 14:48-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Ibikorwa Byihuta" msgstr "Ibikorwa Byihuta"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Izina:" msgstr "Izina:"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Izina:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Indanganturo:" msgstr "Indanganturo:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Ongera" msgstr "&Ongera"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Uyitanze:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Aderesi IP:" msgstr "Aderesi IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Utundi dushushondanga:" msgstr "Utundi dushushondanga:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "Gushakisha..." msgstr "Gushakisha..."
@ -1614,12 +1614,12 @@ msgstr "Byagezweho:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Byashyizwemo kuri:" msgstr "Byashyizwemo kuri:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Umwanya wa disiki wakoreshwa:" msgstr "Umwanya wa disiki wakoreshwa:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1664,10 +1664,10 @@ msgstr "Kyahagariswe"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Izina rishya ry'idosiye ni ubusa." msgstr "Izina rishya ry'idosiye ni ubusa."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1962,15 +1962,15 @@ msgstr ""
"Ibendera Rifata ku idosiye ntiryitabwaho muri Linux, ariko ryakoreshwa ku " "Ibendera Rifata ku idosiye ntiryitabwaho muri Linux, ariko ryakoreshwa ku "
"masisitemu amwe n'amwe." "masisitemu amwe n'amwe."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Ihuza" msgstr "Ihuza"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Guhindagura (Nta mpinduka)" msgstr "Guhindagura (Nta mpinduka)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr ""
"Iyi dosiye ikoresha impushya zihanitse\n" "Iyi dosiye ikoresha impushya zihanitse\n"
"Aya madosiye akoresha impushya zihanitse." "Aya madosiye akoresha impushya zihanitse."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1986,76 +1986,76 @@ msgstr ""
"Ubu bubiko bukoresha impushya zihanitse.\n" "Ubu bubiko bukoresha impushya zihanitse.\n"
"Ubu bubiko bukoresha impushya zihanitse." "Ubu bubiko bukoresha impushya zihanitse."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Aya madosiye akoresha impushya zihanitse." msgstr "Aya madosiye akoresha impushya zihanitse."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "Ishyirahamwe" msgstr "Ishyirahamwe"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Umutako ( urugero: *.html;*.htm )" msgstr "Umutako ( urugero: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Ubwoko Mime" msgstr "Ubwoko Mime"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho" msgstr "Icyo wongeraho"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Amagaragazambere y'ikanda ibumoso" msgstr "Amagaragazambere y'ikanda ibumoso"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Ububiko" msgstr "Ububiko"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Ububiko (/dev/fd0):" msgstr "Ububiko (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Ububiko:" msgstr "Ububiko:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Soma gusa" msgstr "Soma gusa"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Idosiye sisitemu:" msgstr "Idosiye sisitemu:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Gushyiramo akadomo (/mnt/floppy):" msgstr "Gushyiramo akadomo (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Gushyiramo akadomo:" msgstr "Gushyiramo akadomo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Agashushondanga kakuwemo" msgstr "Agashushondanga kakuwemo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "Porogaramu" msgstr "Porogaramu"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Kongeraho Ubwoko bw'Idosiye ya %1" msgstr "Kongeraho Ubwoko bw'Idosiye ya %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2063,24 +2063,24 @@ msgstr ""
"Kongeraho ubwoko bwa dosiye yatoranyijwe ku\n" "Kongeraho ubwoko bwa dosiye yatoranyijwe ku\n"
"rutonde rw'ubwoko bwa dosiye bwemewe." "rutonde rw'ubwoko bwa dosiye bwemewe."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Gusa ibitangizwa ku masisiteme ya dosiye ya hafi biremewe." msgstr "Gusa ibitangizwa ku masisiteme ya dosiye ya hafi biremewe."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Amahitamo ahanitse ya %1" msgstr "Amahitamo ahanitse ya %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Kora" msgstr "Kora"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Komandi:" msgstr "Komandi:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2108,53 +2108,53 @@ msgstr ""
"%m - ingirwa gashushondanga\n" "%m - ingirwa gashushondanga\n"
"%c - akarango" "%c - akarango"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Umwanya Ushyizwemo" msgstr "Umwanya Ushyizwemo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Gutangiza ukanze:" msgstr "Gutangiza ukanze:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Umutwe w'idirishya:" msgstr "Umutwe w'idirishya:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Gutangiza mu gihera" msgstr "Gutangiza mu gihera"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Ntufunge igihe ibwirizwa rihari" msgstr "Ntufunge igihe ibwirizwa rihari"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Amahitamo y'igihera:" msgstr "Amahitamo y'igihera:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Gutangiza nk'ukoresha utandukanye" msgstr "Gutangiza nk'ukoresha utandukanye"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Izina-ukoresha" msgstr "Izina-ukoresha"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:" msgstr "Umwirondoro:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Icyo wongeraho" msgstr "Icyo wongeraho"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Ubwoko bw'amadosiye:" msgstr "Ubwoko bw'amadosiye:"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Jođánisdoaimmat" msgstr "Jođánisdoaimmat"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namma:" msgstr "Namma:"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Namma:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Čujuhus:" msgstr "Čujuhus:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Lasit" msgstr "&Lasit"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Olggosaddi:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP čujuhus:" msgstr "IP čujuhus:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Ea&rá govažat:" msgstr "Ea&rá govažat:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Bláđđe …" msgstr "&Bláđđe …"
@ -1513,12 +1513,12 @@ msgstr "Geavahuvvon:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Čatnajuvvon dása:" msgstr "Čatnajuvvon dása:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Guorus sadji skearrus:" msgstr "Guorus sadji skearrus:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1563,10 +1563,10 @@ msgstr "Bissehuvvon"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Ođđa fiilanamma lea guorus." msgstr "Ođđa fiilanamma lea guorus."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1845,15 +1845,15 @@ msgstr ""
"Njivlásleavga badjelgehččejuvvo Linux:is, muhto dáidá geavahuvvot eará " "Njivlásleavga badjelgehččejuvvo Linux:is, muhto dáidá geavahuvvot eará "
"vuogádagain." "vuogádagain."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Liŋka" msgstr "Liŋka"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Rievdevas (Ii makkárge rievdadus)" msgstr "Rievdevas (Ii makkárge rievdadus)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Dát fiila geavaha erenoamáš vuoigatvuođaid\n" "Dát fiila geavaha erenoamáš vuoigatvuođaid\n"
"Dát fiillat geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid." "Dát fiillat geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1869,76 +1869,76 @@ msgstr ""
"Dát máhppa geavaha erenoamáš vuoigatvuođaid.\n" "Dát máhppa geavaha erenoamáš vuoigatvuođaid.\n"
"Dát máhpát geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid." "Dát máhpát geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Dát fiillat geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid." msgstr "Dát fiillat geavahit erenoamáš vuoigatvuođaid."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "Č&atnagas" msgstr "Č&atnagas"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Minsttar ( ovdamearka: *.html, *.htm )" msgstr "Minsttar ( ovdamearka: *.html, *.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-šládjá" msgstr "Mime-šládjá"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommeanta" msgstr "Kommeanta"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Gurutcoahkkaleapmi addá ovdačájeheami" msgstr "Gurutcoahkkaleapmi addá ovdačájeheami"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Ov&ttadat" msgstr "Ov&ttadat"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Ovttadat (/dev/fd0)" msgstr "Ovttadat (/dev/fd0)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Ovttadat:" msgstr "Ovttadat:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Dušše logahahtti" msgstr "Dušše logahahtti"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Fiilavuogádagat:" msgstr "Fiilavuogádagat:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Čatnanbáiki (/mnt/floppy)" msgstr "Čatnanbáiki (/mnt/floppy)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Čatnanbáiki:" msgstr "Čatnanbáiki:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Galgajuvvon-govaš" msgstr "Galgajuvvon-govaš"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Prográmma" msgstr "&Prográmma"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Lasit fiilašlája %1 várás" msgstr "Lasit fiilašlája %1 várás"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1946,24 +1946,24 @@ msgstr ""
"Lasit válljejuvvon fiilašlájaid\n" "Lasit válljejuvvon fiilašlájaid\n"
"listui mii čájeha dorjojuvvon fiilašlájaid." "listui mii čájeha dorjojuvvon fiilašlájaid."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Dušše vuojehahtti fiillat báikkálaš fiilavuogádagas dorjojuvvo." msgstr "Dušše vuojehahtti fiillat báikkálaš fiilavuogádagas dorjojuvvo."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Erenoamáš molssaeavttut %1 várás" msgstr "Erenoamáš molssaeavttut %1 várás"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "V&uoje" msgstr "V&uoje"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Gohččun:" msgstr "&Gohččun:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -1991,53 +1991,53 @@ msgstr ""
"%m minigovaš\n" "%m minigovaš\n"
"%c gilkor" "%c gilkor"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Vuojut panelii" msgstr "Vuojut panelii"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Vuoje coahkkalettiin" msgstr "&Vuoje coahkkalettiin"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Lásenamahus:" msgstr "&Lásenamahus:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Vuoje terminálas" msgstr "&Vuoje terminálas"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "&Ale gidde go gohččun geargá." msgstr "&Ale gidde go gohččun geargá."
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminálamolssaeavttut:" msgstr "&Terminálamolssaeavttut:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Vuoje eará &geavaheaddjin" msgstr "Vuoje eará &geavaheaddjin"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Geavaheaddjinamma:" msgstr "&Geavaheaddjinamma:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Válddahus:" msgstr "Válddahus:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommeanta:" msgstr "Kommeanta:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Fiilašlájat:" msgstr "Fiilašlájat:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Rýchle akcie" msgstr "Rýchle akcie"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Meno:" msgstr "Meno:"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Meno:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:" msgstr "Umiestnenie:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Pridať" msgstr "&Pridať"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Vydal:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:" msgstr "IP adresa:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Iné ikony:" msgstr "&Iné ikony:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Prechádzať..." msgstr "&Prechádzať..."
@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "Sprístupnené:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Miesto pripojenia:" msgstr "Miesto pripojenia:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Voľné miesto:" msgstr "Voľné miesto:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1620,10 +1620,10 @@ msgstr "Zastavené"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Meno nového súboru je prázdne." msgstr "Meno nového súboru je prázdne."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1914,15 +1914,15 @@ msgstr ""
"Príznak Sticky súboru je na Linuxe ignorovaný, ale iné systémy ho môžu " "Príznak Sticky súboru je na Linuxe ignorovaný, ale iné systémy ho môžu "
"využívať" "využívať"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Odkaz" msgstr "Odkaz"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Rôzne (bez zmien)" msgstr "Rôzne (bez zmien)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"Tieto súbory používajú pokročilé prístupové práva.\n" "Tieto súbory používajú pokročilé prístupové práva.\n"
"Tieto súbory používajú pokročilé prístupové práva." "Tieto súbory používajú pokročilé prístupové práva."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1940,76 +1940,76 @@ msgstr ""
"Tieto priečinky používajú pokročilé práva.\n" "Tieto priečinky používajú pokročilé práva.\n"
"Tieto priečinky používajú pokročilé práva." "Tieto priečinky používajú pokročilé práva."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Tieto súbory používajú pokročilé práva." msgstr "Tieto súbory používajú pokročilé práva."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "S&pojenie" msgstr "S&pojenie"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Výraz ( príklad: *.html;*.HTML; )" msgstr "Výraz ( príklad: *.html;*.HTML; )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime typ" msgstr "Mime typ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentár" msgstr "Komentár"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Ľavé kliknutie ukáže náhľad" msgstr "Ľavé kliknutie ukáže náhľad"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Za&riadenie" msgstr "Za&riadenie"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Zariadenie (/dev/fd0):" msgstr "Zariadenie (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Zariadenie:" msgstr "Zariadenie:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Len na čítanie" msgstr "Len na čítanie"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Súborový systém:" msgstr "Súborový systém:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Miesto pripojenia (/mnt/floppy):" msgstr "Miesto pripojenia (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Miesto pripojenia:" msgstr "Miesto pripojenia:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ikona nepripojený" msgstr "Ikona nepripojený"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplikácia" msgstr "&Aplikácia"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Pridať typ súboru pre %1" msgstr "Pridať typ súboru pre %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2017,25 +2017,25 @@ msgstr ""
"Pridá označený typ súborov\n" "Pridá označený typ súborov\n"
"do zoznamu podporovaných typov súborov." "do zoznamu podporovaných typov súborov."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Podporované sú len spustiteľné súbory na lokálnych súborových systémoch." "Podporované sú len spustiteľné súbory na lokálnych súborových systémoch."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Pokročilé možnosti pre %1" msgstr "Pokročilé možnosti pre %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "V&ykonať" msgstr "V&ykonať"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Príkaz:" msgstr "&Príkaz:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2063,53 +2063,53 @@ msgstr ""
"%m - miniikona\n" "%m - miniikona\n"
"%c - komentár" "%c - komentár"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Vloženie panelu" msgstr "Vloženie panelu"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Vykonať na kliknutie:" msgstr "&Vykonať na kliknutie:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Titulok okna:" msgstr "&Titulok okna:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Spustiť na &termináli" msgstr "Spustiť na &termináli"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Nezatvárať &okno po ukončení príkazu" msgstr "Nezatvárať &okno po ukončení príkazu"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Možnosti terminálu:" msgstr "&Možnosti terminálu:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Spustiť ako i&ný užívateľ" msgstr "Spustiť ako i&ný užívateľ"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Užívateľské meno:" msgstr "&Užívateľské meno:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:" msgstr "Komentár:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Typy súborov:" msgstr "Typy súborov:"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:40+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Hitra dejanja" msgstr "Hitra dejanja"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ime:" msgstr "Ime:"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:" msgstr "Lokacija:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj" msgstr "&Dodaj"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Izdajalec:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Naslov IP:" msgstr "Naslov IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Druge ikone:" msgstr "&Druge ikone:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Brskaj ..." msgstr "&Brskaj ..."
@ -1572,12 +1572,12 @@ msgstr "Dostopana:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Točka priklopa:" msgstr "Točka priklopa:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Prazen diskovni prostor:" msgstr "Prazen diskovni prostor:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1626,10 +1626,10 @@ msgstr "Zaustavljeno"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Novo ime datoteke je prazno." msgstr "Novo ime datoteke je prazno."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1922,15 +1922,15 @@ msgstr ""
"Lepljiva zastavica ni uporabljena v Linuxu, se pa lahko uporabi na drugih " "Lepljiva zastavica ni uporabljena v Linuxu, se pa lahko uporabi na drugih "
"sistemih" "sistemih"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Povezava" msgstr "Povezava"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Različno (brez spremembe)" msgstr "Različno (brez spremembe)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"Ti datoteki uporabljata napredna dovoljenja.\n" "Ti datoteki uporabljata napredna dovoljenja.\n"
"Te datoteke uporabljajo napredna dovoljenja." "Te datoteke uporabljajo napredna dovoljenja."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1950,76 +1950,76 @@ msgstr ""
"Ti mapi uporabljata napredna dovoljenja.\n" "Ti mapi uporabljata napredna dovoljenja.\n"
"Te mape uporabljajo napredna dovoljenja." "Te mape uporabljajo napredna dovoljenja."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Te datoteke uporabljajo napredna dovoljenja." msgstr "Te datoteke uporabljajo napredna dovoljenja."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Povezava" msgstr "&Povezava"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Vzorec (na primer: *.html;*.htm)" msgstr "Vzorec (na primer: *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Zvrst MIME" msgstr "Zvrst MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentar" msgstr "Komentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Levi klik za predogled" msgstr "Levi klik za predogled"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Naprava:" msgstr "&Naprava:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Naprava (/dev/fd0):" msgstr "Naprava (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Naprava:" msgstr "Naprava:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Samo za branje" msgstr "Samo za branje"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Datotečni sistem:" msgstr "Datotečni sistem:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Točka priklopa (/mnt/floppy):" msgstr "Točka priklopa (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Točka priklopa:" msgstr "Točka priklopa:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ikona za odklopljeno" msgstr "Ikona za odklopljeno"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Program" msgstr "&Program"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Dodaj vrsto datotek za %1" msgstr "Dodaj vrsto datotek za %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2027,24 +2027,24 @@ msgstr ""
"Dodaj izbrane vrste datotek\n" "Dodaj izbrane vrste datotek\n"
"v seznam podrtih vrst datotek." "v seznam podrtih vrst datotek."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Podprte so le izvedljive datoteke v krajevnih datotečnih sistemih." msgstr "Podprte so le izvedljive datoteke v krajevnih datotečnih sistemih."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Napredne možnosti %1" msgstr "Napredne možnosti %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Iz&vedi" msgstr "Iz&vedi"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Uka&z:" msgstr "Uka&z:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2072,53 +2072,53 @@ msgstr ""
"%m - miniikona\n" "%m - miniikona\n"
"%c - naslov" "%c - naslov"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Vključitev pulta" msgstr "Vključitev pulta"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Izvedi ob kliku:" msgstr "&Izvedi ob kliku:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Naslov okna:" msgstr "&Naslov okna:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Za&ženi v terminalu" msgstr "Za&ženi v terminalu"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Ne &zapri, ko se ukaz konča" msgstr "Ne &zapri, ko se ukaz konča"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminalske možnosti:" msgstr "&Terminalske možnosti:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Zaženi kot &drug uporabnik" msgstr "Zaženi kot &drug uporabnik"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Uporabniško ime:" msgstr "&Uporabniško ime:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:" msgstr "Komentar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Vrste datotek:" msgstr "Vrste datotek:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Брзе акције" msgstr "Брзе акције"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Име:" msgstr "Име:"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Име:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Локација:" msgstr "Локација:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Додај" msgstr "&Додај"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Издавач:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP адреса:" msgstr "IP адреса:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Ос&тале иконе:" msgstr "Ос&тале иконе:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Претражи..." msgstr "&Претражи..."
@ -1569,12 +1569,12 @@ msgstr "Последњи приступ:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Монтиран у:" msgstr "Монтиран у:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Слободног простора на диску:" msgstr "Слободног простора на диску:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1621,10 +1621,10 @@ msgstr "Заустављен"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Ново име фајла је празно." msgstr "Ново име фајла је празно."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1917,15 +1917,15 @@ msgstr ""
"Лепљива заставица на фајлу се игнорише на Linux-у, али се може користити на " "Лепљива заставица на фајлу се игнорише на Linux-у, али се може користити на "
"другим системима" "другим системима"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Веза" msgstr "Веза"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Варирајуће (без измене)" msgstr "Варирајуће (без измене)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"Ови фајлови користе напредне дозволе.\n" "Ови фајлови користе напредне дозволе.\n"
"Ови фајлови користе напредне дозволе." "Ови фајлови користе напредне дозволе."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1943,76 +1943,76 @@ msgstr ""
"Ове фасцикле користе напредне дозволе.\n" "Ове фасцикле користе напредне дозволе.\n"
"Ове фасцикле користе напредне дозволе." "Ове фасцикле користе напредне дозволе."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Ови фајлови користе напредне дозволе." msgstr "Ови фајлови користе напредне дозволе."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "А&социјација" msgstr "А&социјација"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Узорак ( пример: *.html;*.htm )" msgstr "Узорак ( пример: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME тип" msgstr "MIME тип"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Леви клик приказује" msgstr "Леви клик приказује"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "У&ређај" msgstr "У&ређај"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Уређај (/dev/fd0):" msgstr "Уређај (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Уређај:" msgstr "Уређај:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Само за читање" msgstr "Само за читање"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Систем фајлова:" msgstr "Систем фајлова:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Место монтирања (/mnt/floppy):" msgstr "Место монтирања (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Место монтирања:" msgstr "Место монтирања:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Немонтирана икона" msgstr "Немонтирана икона"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Програм" msgstr "&Програм"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Додај врсту фајла за %1" msgstr "Додај врсту фајла за %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2020,24 +2020,24 @@ msgstr ""
"Додај одабране врсте фајлова у\n" "Додај одабране врсте фајлова у\n"
"листу подржаних врста." "листу подржаних врста."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Извршни фајлови су подржани само на локалном фајл систему." msgstr "Извршни фајлови су подржани само на локалном фајл систему."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Напредне опције за %1" msgstr "Напредне опције за %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Изврши" msgstr "&Изврши"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Наре&дба:" msgstr "Наре&дба:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2065,53 +2065,53 @@ msgstr ""
"%m - мини икона\n" "%m - мини икона\n"
"%c - коментар" "%c - коментар"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Уграђивање у панел" msgstr "Уграђивање у панел"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Изврши на клик:" msgstr "&Изврши на клик:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Наслов &прозора:" msgstr "Наслов &прозора:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Пок&рени у терминалу" msgstr "Пок&рени у терминалу"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Немој &да затвориш кад се наредба заврши" msgstr "Немој &да затвориш кад се наредба заврши"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Опције &терминала:" msgstr "Опције &терминала:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Покре&ни као други корисник" msgstr "Покре&ни као други корисник"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Корисничко име:" msgstr "&Корисничко име:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Опис:" msgstr "Опис:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:" msgstr "Коментар:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Врсте фајлова:" msgstr "Врсте фајлова:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Brze akcije" msgstr "Brze akcije"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ime:" msgstr "Ime:"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:" msgstr "Lokacija:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj" msgstr "&Dodaj"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Izdavač:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:" msgstr "IP adresa:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Os&tale ikone:" msgstr "Os&tale ikone:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Pretraži..." msgstr "&Pretraži..."
@ -1571,12 +1571,12 @@ msgstr "Poslednji pristup:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Montiran u:" msgstr "Montiran u:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Slobodnog prostora na disku:" msgstr "Slobodnog prostora na disku:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1623,10 +1623,10 @@ msgstr "Zaustavljen"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Novo ime fajla je prazno." msgstr "Novo ime fajla je prazno."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1920,15 +1920,15 @@ msgstr ""
"Lepljiva zastavica na fajlu se ignoriše na Linux-u, ali se može koristiti na " "Lepljiva zastavica na fajlu se ignoriše na Linux-u, ali se može koristiti na "
"drugim sistemima" "drugim sistemima"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Veza" msgstr "Veza"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Varirajuće (bez izmene)" msgstr "Varirajuće (bez izmene)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"Ovi fajlovi koriste napredne dozvole.\n" "Ovi fajlovi koriste napredne dozvole.\n"
"Ovi fajlovi koriste napredne dozvole." "Ovi fajlovi koriste napredne dozvole."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1946,76 +1946,76 @@ msgstr ""
"Ove fascikle koriste napredne dozvole.\n" "Ove fascikle koriste napredne dozvole.\n"
"Ove fascikle koriste napredne dozvole." "Ove fascikle koriste napredne dozvole."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Ovi fajlovi koriste napredne dozvole." msgstr "Ovi fajlovi koriste napredne dozvole."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&socijacija" msgstr "A&socijacija"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Uzorak ( primer: *.html;*.htm )" msgstr "Uzorak ( primer: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME tip" msgstr "MIME tip"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentar" msgstr "Komentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Levi klik prikazuje" msgstr "Levi klik prikazuje"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "U&ređaj" msgstr "U&ređaj"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Uređaj (/dev/fd0):" msgstr "Uređaj (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Uređaj:" msgstr "Uređaj:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Samo za čitanje" msgstr "Samo za čitanje"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Sistem fajlova:" msgstr "Sistem fajlova:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Mesto montiranja (/mnt/floppy):" msgstr "Mesto montiranja (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Mesto montiranja:" msgstr "Mesto montiranja:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Nemontirana ikona" msgstr "Nemontirana ikona"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Program" msgstr "&Program"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Dodaj vrstu fajla za %1" msgstr "Dodaj vrstu fajla za %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2023,24 +2023,24 @@ msgstr ""
"Dodaj odabrane vrste fajlova u\n" "Dodaj odabrane vrste fajlova u\n"
"listu podržanih vrsta." "listu podržanih vrsta."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Izvršni fajlovi su podržani samo na lokalnom fajl sistemu." msgstr "Izvršni fajlovi su podržani samo na lokalnom fajl sistemu."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Napredne opcije za %1" msgstr "Napredne opcije za %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Izvrši" msgstr "&Izvrši"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Nare&dba:" msgstr "Nare&dba:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2068,53 +2068,53 @@ msgstr ""
"%m - mini ikona\n" "%m - mini ikona\n"
"%c - komentar" "%c - komentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Ugrađivanje u panel" msgstr "Ugrađivanje u panel"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Izvrši na klik:" msgstr "&Izvrši na klik:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Naslov &prozora:" msgstr "Naslov &prozora:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Pok&reni u terminalu" msgstr "Pok&reni u terminalu"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Nemoj &da zatvoriš kad se naredba završi" msgstr "Nemoj &da zatvoriš kad se naredba završi"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Opcije &terminala:" msgstr "Opcije &terminala:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Pokre&ni kao drugi korisnik" msgstr "Pokre&ni kao drugi korisnik"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Korisničko ime:" msgstr "&Korisničko ime:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:" msgstr "Komentar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Vrste fajlova:" msgstr "Vrste fajlova:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Tento" msgstr "Tento"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ligama:" msgstr "Ligama:"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Ligama:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Indzawo:" msgstr "Indzawo:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Ngeta" msgstr "&Ngeta"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Umkhokhi:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Likheli le IP:" msgstr "Likheli le IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "L&etinye timeleli:" msgstr "L&etinye timeleli:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Brawuza..." msgstr "&Brawuza..."
@ -1613,13 +1613,13 @@ msgstr "Ngeniwe:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Khuphukisa lipoyinti:" msgstr "Khuphukisa lipoyinti:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Indzawo lengenalutfo etukwe %1:" msgstr "Indzawo lengenalutfo etukwe %1:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1664,10 +1664,10 @@ msgstr "Yimisiwe"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Ligama lelifayela lelisha alinalutfo!" msgstr "Ligama lelifayela lelisha alinalutfo!"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1949,121 +1949,121 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "ekhatsi" msgstr "ekhatsi"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "I&nhlangano" msgstr "I&nhlangano"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Indlela ( sibonelo:*.html;*.htm )" msgstr "Indlela ( sibonelo:*.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Luhlobo lwekukhuluma ngetitfo temtimba" msgstr "Luhlobo lwekukhuluma ngetitfo temtimba"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kuphawula" msgstr "Kuphawula"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Gcivita ngasebuncele tiboniso" msgstr "Gcivita ngasebuncele tiboniso"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "In&tfo" msgstr "In&tfo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Intfo (/dev/fd0):" msgstr "Intfo (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Intfo:" msgstr "Intfo:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Fundza kuphela" msgstr "Fundza kuphela"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Tinhlelo temafayela" msgstr "Tinhlelo temafayela"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Khuphukisa lipoyinti (/mnt/floppy):" msgstr "Khuphukisa lipoyinti (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Khuphukisa lipoyinti:" msgstr "Khuphukisa lipoyinti:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Simeleli lesingakakhuphukiswa" msgstr "Simeleli lesingakakhuphukiswa"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Sicelo" msgstr "&Sicelo"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Kuphela lokucalisekako kutinhlelo telifayela langekhatsi lelincedziwe." msgstr "Kuphela lokucalisekako kutinhlelo telifayela langekhatsi lelincedziwe."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Kwentangandlatsite lokusembili" msgstr "Kwentangandlatsite lokusembili"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "C&alisa" msgstr "C&alisa"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Umtsetf&o:" msgstr "Umtsetf&o:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2079,53 +2079,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Iphaneli lehlalisa" msgstr "Iphaneli lehlalisa"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Calisa ekugciviteni:" msgstr "&Calisa ekugciviteni:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&sihloko seliwindi:" msgstr "&sihloko seliwindi:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Sebentisa kusikhungo" msgstr "&Sebentisa kusikhungo"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Kwenta ngalenye indlela kusikhungo:" msgstr "&Kwenta ngalenye indlela kusikhungo:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Sebentis&a njengemsebentisa lohlukile" msgstr "Sebentis&a njengemsebentisa lohlukile"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Ligama lemsebentisi:" msgstr "&Ligama lemsebentisi:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Sichasiso:" msgstr "Sichasiso:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kuphawula:" msgstr "Kuphawula:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Luhlobo lwelifayela:" msgstr "Luhlobo lwelifayela:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Snabbåtgärder" msgstr "Snabbåtgärder"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Namn:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Plats:" msgstr "Plats:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "L&ägg till" msgstr "L&ägg till"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Utfärdare:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP-adress:" msgstr "IP-adress:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Webbadress:" msgstr "Webbadress:"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Övriga ikoner:" msgstr "&Övriga ikoner:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "B&läddra..." msgstr "B&läddra..."
@ -1579,12 +1579,12 @@ msgstr "Använd:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Monteringspunkt:" msgstr "Monteringspunkt:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Ledigt diskutrymme:" msgstr "Ledigt diskutrymme:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1629,10 +1629,10 @@ msgstr "Stoppad"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Det nya filnamnet är tomt." msgstr "Det nya filnamnet är tomt."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1918,15 +1918,15 @@ msgstr ""
"Klistrig för en fil ignoreras på Linux, men kan användas i vissa andra " "Klistrig för en fil ignoreras på Linux, men kan användas i vissa andra "
"system." "system."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Länk" msgstr "Länk"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Varierar (ingen ändring)" msgstr "Varierar (ingen ändring)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"Denna fil använder avancerat åtkomstskydd.\n" "Denna fil använder avancerat åtkomstskydd.\n"
"Dessa filer använder avancerat åtkomstskydd." "Dessa filer använder avancerat åtkomstskydd."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1942,76 +1942,76 @@ msgstr ""
"Denna katalog använder avancerat åtkomstskydd.\n" "Denna katalog använder avancerat åtkomstskydd.\n"
"Dessa kataloger använder avancerat åtkomstskydd." "Dessa kataloger använder avancerat åtkomstskydd."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Dessa filer använder avancerat åtkomstskydd." msgstr "Dessa filer använder avancerat åtkomstskydd."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "&Webbadress" msgstr "&Webbadress"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&ssociation" msgstr "A&ssociation"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Mönster (exempel: *.html;*.htm)" msgstr "Mönster (exempel: *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-typ" msgstr "Mime-typ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Vänsterklick förhandsgranskar" msgstr "Vänsterklick förhandsgranskar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Enhet" msgstr "&Enhet"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Enhet (/dev/fd0):" msgstr "Enhet (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Enhet:" msgstr "Enhet:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Skrivskyddad" msgstr "Skrivskyddad"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Filsystem:" msgstr "Filsystem:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):" msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Monteringspunkt:" msgstr "Monteringspunkt:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Avmonterad ikon" msgstr "Avmonterad ikon"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Program" msgstr "&Program"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Lägg till en filtyp för %1" msgstr "Lägg till en filtyp för %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2019,24 +2019,24 @@ msgstr ""
"Lägg till markerade filtyper i\n" "Lägg till markerade filtyper i\n"
"listan med filtyper som stöds." "listan med filtyper som stöds."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Endast körbara filer från de lokala filsystemen stöds." msgstr "Endast körbara filer från de lokala filsystemen stöds."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Avancerade alternativ för %1" msgstr "Avancerade alternativ för %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Kör" msgstr "&Kör"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Komman&do:" msgstr "Komman&do:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2064,53 +2064,53 @@ msgstr ""
"%m - mini-ikonen\n" "%m - mini-ikonen\n"
"%c - rubriken" "%c - rubriken"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Panelinbäddning" msgstr "Panelinbäddning"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Kör v&id klick:" msgstr "Kör v&id klick:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Fönstertitel:" msgstr "&Fönstertitel:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Kö&r i terminal" msgstr "Kö&r i terminal"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Stäng inte när &kommandot avslutas" msgstr "Stäng inte när &kommandot avslutas"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminalinställningar:" msgstr "&Terminalinställningar:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Kör som en annan a&nvändare" msgstr "Kör som en annan a&nvändare"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "An&vändarnamn:" msgstr "An&vändarnamn:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:" msgstr "Beskrivning:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Filtyper:" msgstr "Filtyper:"

@ -23,7 +23,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 00:36-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-25 00:36-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "துரித செயல்கள்" msgstr "துரித செயல்கள்"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:" msgstr "பெயர்:"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "பெயர்:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "இடம்:" msgstr "இடம்:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&சேர்" msgstr "&சேர்"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "வெளியீட்டாளர்:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP முகவரி:" msgstr "IP முகவரி:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "மற்ற சின்னங்கள்:" msgstr "மற்ற சின்னங்கள்:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "உலாவு..." msgstr "உலாவு..."
@ -1592,12 +1592,12 @@ msgstr "அணுகியது:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "மேலேற்ற முனை:" msgstr "மேலேற்ற முனை:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "வட்டு இடம்:" msgstr "வட்டு இடம்:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1642,10 +1642,10 @@ msgstr "நிறுத்தப்பட்ட"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "புதிய கோப்பு பெயர் காலியாக உள்ளது!" msgstr "புதிய கோப்பு பெயர் காலியாக உள்ளது!"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1934,15 +1934,15 @@ msgstr ""
"கோப்பின் மீதான ஒட்டிய குறியீடு லினக்சில் புறக்கணிக்கப்படும். ஆனால் பிற கணினிகளில் " "கோப்பின் மீதான ஒட்டிய குறியீடு லினக்சில் புறக்கணிக்கப்படும். ஆனால் பிற கணினிகளில் "
"பயன்படுத்தப்படலாம்" "பயன்படுத்தப்படலாம்"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "இணைப்பு" msgstr "இணைப்பு"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "மாறும் (மாற்றம் இல்லை)" msgstr "மாறும் (மாற்றம் இல்லை)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"இந்த கோப்பு கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகிறது\n" "இந்த கோப்பு கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகிறது\n"
"இந்த கோப்புகள் கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகின்றன." "இந்த கோப்புகள் கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகின்றன."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1958,76 +1958,76 @@ msgstr ""
"இந்த அடைவு கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகிறது.\n" "இந்த அடைவு கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகிறது.\n"
"இந்த அடைவுகள் கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகின்றன." "இந்த அடைவுகள் கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகின்றன."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "இந்த கோப்புகள் சிறப்பு அனுமதிகளுக்கு பயன்படுத்துகின்றன" msgstr "இந்த கோப்புகள் சிறப்பு அனுமதிகளுக்கு பயன்படுத்துகின்றன"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "இணைய மு&கவரி" msgstr "இணைய மு&கவரி"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "தொடர்பு" msgstr "தொடர்பு"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "உருவகை (உதாரணம்: *.html;*.htm )" msgstr "உருவகை (உதாரணம்: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime வகை" msgstr "Mime வகை"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "குறிப்பு" msgstr "குறிப்பு"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "இடது க்ளிக் முன்னோட்டம்" msgstr "இடது க்ளிக் முன்னோட்டம்"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "சாதனம்" msgstr "சாதனம்"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "சாதனம் (/dev/fd0):" msgstr "சாதனம் (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "சாதனம்:" msgstr "சாதனம்:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "படிக்க மட்டும்" msgstr "படிக்க மட்டும்"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு:" msgstr "கோப்பு அமைப்பு:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "மேலேற்ற முனை (/mnt/floppy):" msgstr "மேலேற்ற முனை (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "மேலேற்ற முனை:" msgstr "மேலேற்ற முனை:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "கீழிறக்கப்பட்ட சின்னம்" msgstr "கீழிறக்கப்பட்ட சின்னம்"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "நிரல்" msgstr "நிரல்"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "%1க்கு கோப்பு வகையை சேர்க்கவும்" msgstr "%1க்கு கோப்பு வகையை சேர்க்கவும்"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2035,24 +2035,24 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு வகைகளை \n" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு வகைகளை \n"
"ஆதரவுள்ள கோப்பு வகை பட்டியலில் சேர்க்கவும்" "ஆதரவுள்ள கோப்பு வகை பட்டியலில் சேர்க்கவும்"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "வட்டார கோப்பு முறைமையிலுள்ள இயக்கவல்லவை மட்டும்தான் ஆதரிக்கப்படுகின்றன" msgstr "வட்டார கோப்பு முறைமையிலுள்ள இயக்கவல்லவை மட்டும்தான் ஆதரிக்கப்படுகின்றன"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 க்கான சிறப்பு விருப்பங்கள்" msgstr "%1 க்கான சிறப்பு விருப்பங்கள்"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "இயக்கு" msgstr "இயக்கு"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "கட்டளை:" msgstr "கட்டளை:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2080,53 +2080,53 @@ msgstr ""
"%m - சிறு-சின்னம்\n" "%m - சிறு-சின்னம்\n"
"%c - தலைப்பு" "%c - தலைப்பு"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "பலகப் பொதிப்பு" msgstr "பலகப் பொதிப்பு"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "அழுத்தினால் &இயக்கு:" msgstr "அழுத்தினால் &இயக்கு:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&சாளரத் தலைப்பு:" msgstr "&சாளரத் தலைப்பு:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&முனையத்தில் இயக்கு" msgstr "&முனையத்தில் இயக்கு"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "கட்டளை முடிந்தவுடன் மூடாதே" msgstr "கட்டளை முடிந்தவுடன் மூடாதே"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&முனைய விருப்பங்கள்" msgstr "&முனைய விருப்பங்கள்"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "வேறு பயனராக &இயக்கு" msgstr "வேறு பயனராக &இயக்கு"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "பயனர்பெயர்:" msgstr "பயனர்பெயர்:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "விவரம்:" msgstr "விவரம்:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "குறிப்பு:" msgstr "குறிப்பு:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "கோப்பு வகைகள்:" msgstr "கோப்பு வகைகள்:"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:14+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:14+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Амалиётҳо" msgstr "Амалиётҳо"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ном:" msgstr "Ном:"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Ном:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Ҷойгиршавӣ:" msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Илова" msgstr "&Илова"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Имзо шудааст:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Адреси IP:" msgstr "Адреси IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Нишонаҳои &Дигар:" msgstr "Нишонаҳои &Дигар:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Тафсир..." msgstr "&Тафсир..."
@ -1613,12 +1613,12 @@ msgstr "Дастрасии охирин:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Нуқтаи васл дар:" msgstr "Нуқтаи васл дар:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Андозаи озод дар диск:" msgstr "Андозаи озод дар диск:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1663,10 +1663,10 @@ msgstr "Ҳисоб кардан канда шуд"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Номи файли нав холӣ мебошад !" msgstr "Номи файли нав холӣ мебошад !"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1962,15 +1962,15 @@ msgstr ""
"Байрақи Часпон дар файл дар Линукс инкор карда мешавад,лекин мумкин дар " "Байрақи Часпон дар файл дар Линукс инкор карда мешавад,лекин мумкин дар "
"баъзе системаҳо истифода бурда шавад." "баъзе системаҳо истифода бурда шавад."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Алоқа" msgstr "Алоқа"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Тағирот (Тағир нашудааст)" msgstr "Тағирот (Тағир нашудааст)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr ""
"Ин файл дастрасҳои иловагӣ истифода мекунад.\n" "Ин файл дастрасҳои иловагӣ истифода мекунад.\n"
"Ин файлҳо дастрасҳои иловагӣ истифода мекунанд." "Ин файлҳо дастрасҳои иловагӣ истифода мекунанд."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1986,77 +1986,77 @@ msgstr ""
"Ин феҳрист дастрасҳои иловагӣ истифода мекунад.\n" "Ин феҳрист дастрасҳои иловагӣ истифода мекунад.\n"
"Ин феҳристҳо дастрасҳои иловагӣ истифода мекунанд." "Ин феҳристҳо дастрасҳои иловагӣ истифода мекунанд."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Ин файлҳо дастрасҳои иловагӣ истифода мекунанд." msgstr "Ин файлҳо дастрасҳои иловагӣ истифода мекунанд."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "&Алоқа бо барномот" msgstr "&Алоқа бо барномот"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Қолиб ( мисол: *.html;*.htm )" msgstr "Қолиб ( мисол: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Намуди Mime" msgstr "Намуди Mime"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Шарҳ" msgstr "Шарҳ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Иҷозати намоишоти компоненте, ки бо Konqueror сохта шудааст" msgstr "Иҷозати намоишоти компоненте, ки бо Konqueror сохта шудааст"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Сох&тмон" msgstr "Сох&тмон"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Сохтмон (/dev/fd0):" msgstr "Сохтмон (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Сохзтмон:" msgstr "Сохзтмон:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Танҳо-хондан" msgstr "Танҳо-хондан"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Системаи файл" msgstr "Системаи файл"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Нуқтаи монтаж кунӣ (/mnt/floppy):" msgstr "Нуқтаи монтаж кунӣ (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Нуқтаи монтажкунӣ:" msgstr "Нуқтаи монтажкунӣ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Пиктограммаи \"ғайримонтажонида\"" msgstr "Пиктограммаи \"ғайримонтажонида\""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Барнома" msgstr "&Барнома"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Иловаи намуди файл барои %1" msgstr "Иловаи намуди файл барои %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2064,25 +2064,25 @@ msgstr ""
"Намудҳои файли интихобшударо ба\n" "Намудҳои файли интихобшударо ба\n"
"рӯйхати намудҳои файлҳои дастгиришуда илова кунед." "рӯйхати намудҳои файлҳои дастгиришуда илова кунед."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Файлҳои иҷрошаванда танҳо дар системаи файлии локалӣ низ дастгирӣ мешаванд." "Файлҳои иҷрошаванда танҳо дар системаи файлии локалӣ низ дастгирӣ мешаванд."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Интихоботҳои иловагӣ барои %1" msgstr "Интихоботҳои иловагӣ барои %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Иҷро кардан" msgstr "&Иҷро кардан"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Фар&мон:" msgstr "Фар&мон:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
@ -2112,53 +2112,53 @@ msgstr ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Сохтан ба панел" msgstr "Сохтан ба панел"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Бо клик иҷро кардан:" msgstr "&Бо клик иҷро кардан:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Сарлавҳаи тиреза:" msgstr "&Сарлавҳаи тиреза:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Дар терминал иҷро кунед" msgstr "&Дар терминал иҷро кунед"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "&Вақте ки фармон вуҷуд дорад махкам кардан манъ аст" msgstr "&Вақте ки фармон вуҷуд дорад махкам кардан манъ аст"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Параметрҳои терминал:" msgstr "&Параметрҳои терминал:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Иҷ&роӣ аз номи истифодакунандаи дигар" msgstr "Иҷ&роӣ аз номи истифодакунандаи дигар"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Номи истифодакунанда:" msgstr "&Номи истифодакунанда:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Тасвир:" msgstr "Тасвир:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Шарҳ:" msgstr "Шарҳ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Намудҳои файл:" msgstr "Намудҳои файл:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 14:55+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 14:55+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "การกระทำด่วน" msgstr "การกระทำด่วน"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ:" msgstr "ชื่อ:"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "ชื่อ:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "ตำแหน่ง:" msgstr "ตำแหน่ง:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "เพิ่ม" msgstr "เพิ่ม"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "ผู้ตั้ง:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "หมายเลขไอพี:" msgstr "หมายเลขไอพี:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "ตำแหน่ง:" msgstr "ตำแหน่ง:"
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "ไอคอนอื่น ๆ :" msgstr "ไอคอนอื่น ๆ :"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "เลือกแฟ้ม..." msgstr "เลือกแฟ้ม..."
@ -1536,12 +1536,12 @@ msgstr "เข้าใช้เมื่อ:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "จุดเมานท์:" msgstr "จุดเมานท์:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "เนื้อที่ว่าง" msgstr "เนื้อที่ว่าง"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1582,10 +1582,10 @@ msgstr "หยุดแล้ว"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "ยังไม่มีชื่อของแฟ้มใหม่" msgstr "ยังไม่มีชื่อของแฟ้มใหม่"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1863,96 +1863,96 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "แฟล็กปักหมุดไม่สามารถใช้ได้บนระบบลินุกซ์ แต่อาจจะใช้ได้กับบางระบบ" msgstr "แฟล็กปักหมุดไม่สามารถใช้ได้บนระบบลินุกซ์ แต่อาจจะใช้ได้กับบางระบบ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "ลิ้งค์" msgstr "ลิ้งค์"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "การเปลี่ยนแปลง (ไม่เปลี่ยนแปลง)" msgstr "การเปลี่ยนแปลง (ไม่เปลี่ยนแปลง)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "แฟ้มเหล่านี้มีการใช้สิทธิ์อนุญาตขั้นสูง" msgstr "แฟ้มเหล่านี้มีการใช้สิทธิ์อนุญาตขั้นสูง"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "โฟลเดอร์เหล่านี้มีการใช้สิทธิ์อนุญาตขั้นสูง" msgstr "โฟลเดอร์เหล่านี้มีการใช้สิทธิ์อนุญาตขั้นสูง"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "แฟ้มเหล่านี้มีการใช้สิทธิ์อนุญาตขั้นสูง" msgstr "แฟ้มเหล่านี้มีการใช้สิทธิ์อนุญาตขั้นสูง"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "ตำแหน่ง U&RL" msgstr "ตำแหน่ง U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "กำหนดให้ใช้กับ" msgstr "กำหนดให้ใช้กับ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "รูปแบบ (ตัวอย่าง : *.html;*.HTML)" msgstr "รูปแบบ (ตัวอย่าง : *.html;*.HTML)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "ประเภท Mime" msgstr "ประเภท Mime"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "คำอธิบาย" msgstr "คำอธิบาย"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "คลิ้กซ้ายเพื่อแสดงตัวอย่าง" msgstr "คลิ้กซ้ายเพื่อแสดงตัวอย่าง"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "อุปกรณ์" msgstr "อุปกรณ์"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "อุปกรณ์ (/dev/fd0):" msgstr "อุปกรณ์ (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "อุปกรณ์:" msgstr "อุปกรณ์:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "อ่านได้อย่างเดียว" msgstr "อ่านได้อย่างเดียว"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "ระบบแฟ้ม:" msgstr "ระบบแฟ้ม:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ (/mnt/floppy):" msgstr "ตำแหน่งเมานท์ (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์:" msgstr "ตำแหน่งเมานท์:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "ไอคอนยกเลิกเมานท์" msgstr "ไอคอนยกเลิกเมานท์"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "แอพพลิเคชัน" msgstr "แอพพลิเคชัน"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "เพิ่มชนิดแฟ้มสำหรับ %1" msgstr "เพิ่มชนิดแฟ้มสำหรับ %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1960,24 +1960,24 @@ msgstr ""
"เพิ่มชนิดแฟ้มที่เลือกไปยัง\n" "เพิ่มชนิดแฟ้มที่เลือกไปยัง\n"
"รายการชนิดแฟ้มที่รองรับ" "รายการชนิดแฟ้มที่รองรับ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "ใช้ได้เฉพาะแฟ้ม ที่สามารถประมวลผลได้ภายในระบบเท่านั้น" msgstr "ใช้ได้เฉพาะแฟ้ม ที่สามารถประมวลผลได้ภายในระบบเท่านั้น"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติมสำหรับ %1" msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติมสำหรับ %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "ประมวลผล" msgstr "ประมวลผล"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "คำสั่ง:" msgstr "คำสั่ง:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2004,53 +2004,53 @@ msgstr ""
"%m - ไอคอนขนาดเล็ก\n" "%m - ไอคอนขนาดเล็ก\n"
"%c - คำอธิบาย" "%c - คำอธิบาย"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "ฝังเข้ากับพาเนล" msgstr "ฝังเข้ากับพาเนล"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "สั่งประมวลผลเมื่อคลิ้ก:" msgstr "สั่งประมวลผลเมื่อคลิ้ก:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "หัวเรื่องหน้าต่าง:" msgstr "หัวเรื่องหน้าต่าง:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "ประมวลผลในเทอร์มินัล" msgstr "ประมวลผลในเทอร์มินัล"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "ไม่ต้องปิดเมื่อคำสั่งจบการทำงานแล้ว" msgstr "ไม่ต้องปิดเมื่อคำสั่งจบการทำงานแล้ว"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "ตัวเลือกของเทอร์มินัล:" msgstr "ตัวเลือกของเทอร์มินัล:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "ทำงานโดยใช้สิทธิ์ของผู้ใช้อื่น" msgstr "ทำงานโดยใช้สิทธิ์ของผู้ใช้อื่น"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "รายละเอียด:" msgstr "รายละเอียด:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "คำอธิบาย:" msgstr "คำอธิบาย:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "ชนิดแฟ้ม:" msgstr "ชนิดแฟ้ม:"

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 22:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Hızlı Eylemler" msgstr "Hızlı Eylemler"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Ad:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Konum:" msgstr "Konum:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Ekle" msgstr "&Ekle"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Veren:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP adresi:" msgstr "IP adresi:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Diğer simgeler:" msgstr "&Diğer simgeler:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Gözat..." msgstr "&Gözat..."
@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr "Erişim:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Bağlama noktası:" msgstr "Bağlama noktası:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Boş disk alanı:" msgstr "Boş disk alanı:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1623,10 +1623,10 @@ msgstr "Durduruldu"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Yeni dosya adı boş." msgstr "Yeni dosya adı boş."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1917,96 +1917,96 @@ msgstr ""
"Bu Yapışkan bayrak açık ise, Linux dosyayı görmez,ama diğer sistemler " "Bu Yapışkan bayrak açık ise, Linux dosyayı görmez,ama diğer sistemler "
"kullanabilir." "kullanabilir."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Bağlantı" msgstr "Bağlantı"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "Bu dosyalar gelişmiş izinleri kullanır." msgstr "Bu dosyalar gelişmiş izinleri kullanır."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "Bu dizinler gelişmiş izinleri kullanır." msgstr "Bu dizinler gelişmiş izinleri kullanır."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Bu dosyalar gelişmiş izinleri kullanır." msgstr "Bu dosyalar gelişmiş izinleri kullanır."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "İliş&ki" msgstr "İliş&ki"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Sonek ( örnek: *.html;*.htm )" msgstr "Sonek ( örnek: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Türü" msgstr "Mime Türü"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Açıklama" msgstr "Açıklama"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Sol tuşla önizleme" msgstr "Sol tuşla önizleme"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Ay&gıt" msgstr "Ay&gıt"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Aygıt (/dev/fd0):" msgstr "Aygıt (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Aygıt:" msgstr "Aygıt:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Salt-Okunur" msgstr "Salt-Okunur"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Dosya sistemi:" msgstr "Dosya sistemi:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Bağlama noktası (/mnt/floppy):" msgstr "Bağlama noktası (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Bağlama noktası:" msgstr "Bağlama noktası:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ayrılma Simgesi" msgstr "Ayrılma Simgesi"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Uygulama" msgstr "&Uygulama"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "%1 İçin Dosya Türü Ekle" msgstr "%1 İçin Dosya Türü Ekle"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2014,24 +2014,24 @@ msgstr ""
"Seçilen dosya türünü desteklenen\n" "Seçilen dosya türünü desteklenen\n"
" dosya türleri listesine ekle." " dosya türleri listesine ekle."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Sadece yerel dosya sistemindeki programlar çalıştırılabilir." msgstr "Sadece yerel dosya sistemindeki programlar çalıştırılabilir."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 İçin Gelişmiş Seçenekler" msgstr "%1 İçin Gelişmiş Seçenekler"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "Ça&lıştır" msgstr "Ça&lıştır"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Komut:" msgstr "&Komut:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
@ -2059,53 +2059,53 @@ msgstr ""
"%m - mini-simge\n" "%m - mini-simge\n"
"%c - başlık" "%c - başlık"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Panele Gömülü" msgstr "Panele Gömülü"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Tıklandığında çalıştır:" msgstr "&Tıklandığında çalıştır:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "&Pencere başlığı:" msgstr "&Pencere başlığı:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Uçbirimde çalıştır" msgstr "&Uçbirimde çalıştır"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "&Komut çıktığı zaman kapatma" msgstr "&Komut çıktığı zaman kapatma"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminal seçenekleri" msgstr "&Terminal seçenekleri"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "&Farklı kullanıcıyla çalıştır" msgstr "&Farklı kullanıcıyla çalıştır"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Kullanıcı adı:" msgstr "&Kullanıcı adı:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:" msgstr "Açıklama:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Açıklama:" msgstr "Açıklama:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Dosya türü:" msgstr "Dosya türü:"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Швидкі дії" msgstr "Швидкі дії"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Назва:" msgstr "Назва:"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Назва:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Розташування:" msgstr "Розташування:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Додати" msgstr "&Додати"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Джерело:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Адреса IP:" msgstr "Адреса IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Інші піктограми:" msgstr "&Інші піктограми:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Навігація..." msgstr "&Навігація..."
@ -1584,12 +1584,12 @@ msgstr "Останній доступ:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Точка монтування:" msgstr "Точка монтування:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "На диску вільно:" msgstr "На диску вільно:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1636,10 +1636,10 @@ msgstr "Зупинено"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Порожня назва нового файла." msgstr "Порожня назва нового файла."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1927,15 +1927,15 @@ msgstr ""
"Біт стійкості на файлах ігнорується у Linux, але може використовуватися " "Біт стійкості на файлах ігнорується у Linux, але може використовуватися "
"іншими операційними системами" "іншими операційними системами"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Посилання" msgstr "Посилання"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Змінний (Без змін)" msgstr "Змінний (Без змін)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"Ці файли використовують розширені права доступу.\n" "Ці файли використовують розширені права доступу.\n"
"Ці файли використовують розширені права доступу." "Ці файли використовують розширені права доступу."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1953,76 +1953,76 @@ msgstr ""
"Ці теки використовують розширені права доступу.\n" "Ці теки використовують розширені права доступу.\n"
"Ці теки використовують розширені права доступу." "Ці теки використовують розширені права доступу."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Ці файли використовують розширені права доступу." msgstr "Ці файли використовують розширені права доступу."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "А&соціація" msgstr "А&соціація"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Шаблон ( наприклад: *.html;*.htm )" msgstr "Шаблон ( наприклад: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Тип Mime" msgstr "Тип Mime"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Ліве клацання - перегляд" msgstr "Ліве клацання - перегляд"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Пр&истрій" msgstr "Пр&истрій"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Пристрій (/dev/fd0):" msgstr "Пристрій (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Пристрій:" msgstr "Пристрій:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Тільки для читання" msgstr "Тільки для читання"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Файлова система:" msgstr "Файлова система:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Точка монтування (/mnt/floppy):" msgstr "Точка монтування (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Точка монтування:" msgstr "Точка монтування:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Піктограма демонтованого пристрою" msgstr "Піктограма демонтованого пристрою"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Програма" msgstr "&Програма"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Додати тип файла для %1" msgstr "Додати тип файла для %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -2030,24 +2030,24 @@ msgstr ""
"Додати вибрані типи файлів до\n" "Додати вибрані типи файлів до\n"
"списку типів файлів, що підтримуються." "списку типів файлів, що підтримуються."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Підтримуються тільки програми на локальній файловій системі." msgstr "Підтримуються тільки програми на локальній файловій системі."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Додаткові параметри для %1" msgstr "Додаткові параметри для %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "В&иконати" msgstr "В&иконати"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Команд&а:" msgstr "Команд&а:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2075,53 +2075,53 @@ msgstr ""
"%m - міні-піктограма\n" "%m - міні-піктограма\n"
"%c - заголовок" "%c - заголовок"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Вбудовування панелі" msgstr "Вбудовування панелі"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Вик&онувати при клацанні:" msgstr "Вик&онувати при клацанні:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "З&аголовок вікна:" msgstr "З&аголовок вікна:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Зап&устити у терміналі" msgstr "Зап&устити у терміналі"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "&Не закривати після завершення виконання програми" msgstr "&Не закривати після завершення виконання програми"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Парам&етри терміналу:" msgstr "Парам&етри терміналу:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Вико&нати як інший користувач" msgstr "Вико&нати як інший користувач"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "&Ім'я користувача:" msgstr "&Ім'я користувача:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Опис:" msgstr "Опис:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:" msgstr "Коментар:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Типи файлів:" msgstr "Типи файлів:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Tez amallar" msgstr "Tez amallar"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomi:" msgstr "Nomi:"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Nomi:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Manzili:" msgstr "Manzili:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Qoʻshish" msgstr "&Qoʻshish"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Kim tomonidan berilgan:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP raqami:" msgstr "IP raqami:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Boshqa nishonchalar:" msgstr "&Boshqa nishonchalar:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Tanlash" msgstr "&Tanlash"
@ -1499,12 +1499,12 @@ msgstr "Foydalanilgan:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Ulangan:" msgstr "Ulangan:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Diskdagi boʻsh joy:" msgstr "Diskdagi boʻsh joy:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1549,10 +1549,10 @@ msgstr "Toʻxtatildi"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Yangi faylning nomi koʻrsatilmagan." msgstr "Yangi faylning nomi koʻrsatilmagan."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1828,15 +1828,15 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Bogʻ" msgstr "Bogʻ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"Bu fayl koʻshimcha huquqlarga ega\n" "Bu fayl koʻshimcha huquqlarga ega\n"
"Bu fayllar koʻshimcha huquqlarga ega" "Bu fayllar koʻshimcha huquqlarga ega"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1852,99 +1852,99 @@ msgstr ""
"Bu jild koʻshimcha huquqlarga ega\n" "Bu jild koʻshimcha huquqlarga ega\n"
"Bu jildlar koʻshimcha huquqlarga ega" "Bu jildlar koʻshimcha huquqlarga ega"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Bu fayllar koʻshimcha huquqlarga ega" msgstr "Bu fayllar koʻshimcha huquqlarga ega"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Namuna (misol: *.html;*.htm)" msgstr "Namuna (misol: *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME turi" msgstr "MIME turi"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Izoh" msgstr "Izoh"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Uskuna" msgstr "&Uskuna"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Uskuna (/dev/fd0):" msgstr "Uskuna (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Uskuna:" msgstr "Uskuna:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Faqat oʻqishga" msgstr "Faqat oʻqishga"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Fayl tizimi:" msgstr "Fayl tizimi:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Ulash nuqtasi (/mnt/floppy):" msgstr "Ulash nuqtasi (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Ulash nuqtasi:" msgstr "Ulash nuqtasi:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "\"Ajratilgan\" nishonchasi" msgstr "\"Ajratilgan\" nishonchasi"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Dastur" msgstr "&Dastur"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 uchun qoʻshimcha parametrlar" msgstr "%1 uchun qoʻshimcha parametrlar"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Bajarish" msgstr "&Bajarish"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Buy&ruq:" msgstr "Buy&ruq:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -1960,53 +1960,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Bosganda b&ajarish:" msgstr "Bosganda b&ajarish:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Oynaning &sarlavhasi:" msgstr "Oynaning &sarlavhasi:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Terminalda bajarish" msgstr "&Terminalda bajarish"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Terminalning &parametrlari:" msgstr "Terminalning &parametrlari:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Boshqa f&oydalanuvchi sifatida bajarish" msgstr "Boshqa f&oydalanuvchi sifatida bajarish"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "F&oydalanuvchi:" msgstr "F&oydalanuvchi:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Taʼrifi:" msgstr "Taʼrifi:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Izoh:" msgstr "Izoh:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Fayl turlari:" msgstr "Fayl turlari:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Тез амаллар" msgstr "Тез амаллар"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Номи:" msgstr "Номи:"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Номи:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Манзили:" msgstr "Манзили:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Қўшиш" msgstr "&Қўшиш"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Ким томонидан берилган:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP рақами:" msgstr "IP рақами:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "&Бошқа нишончалар:" msgstr "&Бошқа нишончалар:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Танлаш" msgstr "&Танлаш"
@ -1498,12 +1498,12 @@ msgstr "Фойдаланилган:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Уланган:" msgstr "Уланган:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Дискдаги бўш жой:" msgstr "Дискдаги бўш жой:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1548,10 +1548,10 @@ msgstr "Тўхтатилди"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Янги файлнинг номи кўрсатилмаган." msgstr "Янги файлнинг номи кўрсатилмаган."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1824,15 +1824,15 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Боғ" msgstr "Боғ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"Бу файл кўшимча ҳуқуқларга эга\n" "Бу файл кўшимча ҳуқуқларга эга\n"
"Бу файллар кўшимча ҳуқуқларга эга" "Бу файллар кўшимча ҳуқуқларга эга"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
@ -1848,99 +1848,99 @@ msgstr ""
"Бу жилд кўшимча ҳуқуқларга эга\n" "Бу жилд кўшимча ҳуқуқларга эга\n"
"Бу жилдлар кўшимча ҳуқуқларга эга" "Бу жилдлар кўшимча ҳуқуқларга эга"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Бу файллар кўшимча ҳуқуқларга эга" msgstr "Бу файллар кўшимча ҳуқуқларга эга"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Намуна (мисол: *.html;*.htm)" msgstr "Намуна (мисол: *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME тури" msgstr "MIME тури"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Изоҳ" msgstr "Изоҳ"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Ускуна" msgstr "&Ускуна"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Ускуна (/dev/fd0):" msgstr "Ускуна (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Ускуна:" msgstr "Ускуна:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Фақат ўқишга" msgstr "Фақат ўқишга"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Файл тизими:" msgstr "Файл тизими:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Улаш нуқтаси (/mnt/floppy):" msgstr "Улаш нуқтаси (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Улаш нуқтаси:" msgstr "Улаш нуқтаси:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "\"Ажратилган\" нишончаси" msgstr "\"Ажратилган\" нишончаси"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Дастур" msgstr "&Дастур"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 учун қўшимча параметрлар" msgstr "%1 учун қўшимча параметрлар"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "&Бажариш" msgstr "&Бажариш"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Буй&руқ:" msgstr "Буй&руқ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -1956,53 +1956,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "Босганда б&ажариш:" msgstr "Босганда б&ажариш:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Ойнанинг &сарлавҳаси:" msgstr "Ойнанинг &сарлавҳаси:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Терминалда бажариш" msgstr "&Терминалда бажариш"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Терминалнинг &параметрлари:" msgstr "Терминалнинг &параметрлари:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Бошқа ф&ойдаланувчи сифатида бажариш" msgstr "Бошқа ф&ойдаланувчи сифатида бажариш"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "Ф&ойдаланувчи:" msgstr "Ф&ойдаланувчи:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Таърифи:" msgstr "Таърифи:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Изоҳ:" msgstr "Изоҳ:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Файл турлари:" msgstr "Файл турлари:"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:10+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:10+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Hành động nhanh" msgstr "Hành động nhanh"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Tên:" msgstr "Tên:"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Tên:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Địa điểm:" msgstr "Địa điểm:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Th&êm" msgstr "Th&êm"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Nhà phát hành:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Địa chỉ IP:" msgstr "Địa chỉ IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Địa chỉ Mạng:" msgstr "Địa chỉ Mạng:"
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Biểu tượng &khác:" msgstr "Biểu tượng &khác:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Duyệt..." msgstr "&Duyệt..."
@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "Truy cập:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Đã gắn kết vào :" msgstr "Đã gắn kết vào :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Chỗ còn rảnh trên đĩa :" msgstr "Chỗ còn rảnh trên đĩa :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1601,10 +1601,10 @@ msgstr "Bị ngừng"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Tên tập tin mới là rỗng." msgstr "Tên tập tin mới là rỗng."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1893,96 +1893,96 @@ msgstr ""
"Cờ Dính trên tập tin bị bỏ qua trên hệ thống Linux, nhưng có thể được dùng " "Cờ Dính trên tập tin bị bỏ qua trên hệ thống Linux, nhưng có thể được dùng "
"trên một số hệ thống khác." "trên một số hệ thống khác."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Liên kết" msgstr "Liên kết"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Thay đổi (Chưa thay đổi)" msgstr "Thay đổi (Chưa thay đổi)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "Tập tin này dùng quyền hạn cấp cao." msgstr "Tập tin này dùng quyền hạn cấp cao."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "Thư mục này dùng quyền hạn cấp cao." msgstr "Thư mục này dùng quyền hạn cấp cao."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Những tập tin này dùng quyền hạn cấp cao." msgstr "Những tập tin này dùng quyền hạn cấp cao."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "&Địa chỉ Mạng" msgstr "&Địa chỉ Mạng"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "T&ương ứng" msgstr "T&ương ứng"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Mẫu (v.d. *.html;*.htm)" msgstr "Mẫu (v.d. *.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Kiểu MIME" msgstr "Kiểu MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Ghi chú" msgstr "Ghi chú"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Nhắp-trái xem thử" msgstr "Nhắp-trái xem thử"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "Thiết &bị" msgstr "Thiết &bị"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Thiết bị (/dev/fd0):" msgstr "Thiết bị (/dev/fd0):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Thiết bị :" msgstr "Thiết bị :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Chỉ đọc" msgstr "Chỉ đọc"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Hê thống tập tin:" msgstr "Hê thống tập tin:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Điểm lắp (/mnt/floppy):" msgstr "Điểm lắp (/mnt/floppy):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Điểm lắp:" msgstr "Điểm lắp:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Biểu tượng không gắn kết" msgstr "Biểu tượng không gắn kết"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Ứng dụng" msgstr "&Ứng dụng"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Thêm kiểu tập tin cho %1" msgstr "Thêm kiểu tập tin cho %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1990,24 +1990,24 @@ msgstr ""
"Thêm những kiểu tập tin đã chọn\n" "Thêm những kiểu tập tin đã chọn\n"
"vào danh sách các kiểu tập tin được hỗ trợ." "vào danh sách các kiểu tập tin được hỗ trợ."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Hỗ trợ chỉ tập tin thực hiện được trên hệ thống cục bộ thôi." msgstr "Hỗ trợ chỉ tập tin thực hiện được trên hệ thống cục bộ thôi."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Tùy chọn cấp cao cho %1" msgstr "Tùy chọn cấp cao cho %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "T&hực hiện" msgstr "T&hực hiện"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "&Lệnh:" msgstr "&Lệnh:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2035,53 +2035,53 @@ msgstr ""
"%m\tbiểu tượng nhỏ\n" "%m\tbiểu tượng nhỏ\n"
"%c\tphụ đề" "%c\tphụ đề"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Nhúng bảng" msgstr "Nhúng bảng"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "T&hực thi khi nhấn chuột:" msgstr "T&hực thi khi nhấn chuột:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Tựa cửa &sổ :" msgstr "Tựa cửa &sổ :"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "Chạ&y trong thiết bị cuối" msgstr "Chạ&y trong thiết bị cuối"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Không &đóng khi lệnh kết thúc" msgstr "Không &đóng khi lệnh kết thúc"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Tùy chọn thiết bị cuối:" msgstr "&Tùy chọn thiết bị cuối:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Chạ&y với tư cách người dùng khác" msgstr "Chạ&y với tư cách người dùng khác"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "T&ên người dùng:" msgstr "T&ên người dùng:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Mô tả :" msgstr "Mô tả :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Ghi chú :" msgstr "Ghi chú :"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Kiểu tập tin:" msgstr "Kiểu tập tin:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kio4\n" "Project-Id-Version: kio4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "Accions rapides" msgstr "Accions rapides"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "No:" msgstr "No:"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "No:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Eplaeçmint:" msgstr "Eplaeçmint:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "R&adjouter" msgstr "R&adjouter"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Fwaite pa:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "Adresse IP:" msgstr "Adresse IP:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Hårdeye" msgstr "Hårdeye"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Ô&tès imådjetes:" msgstr "Ô&tès imådjetes:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Foyter..." msgstr "&Foyter..."
@ -1545,12 +1545,12 @@ msgstr "Eployî:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "Monté so:" msgstr "Monté so:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "Plaece ki dmeure sol plake:" msgstr "Plaece ki dmeure sol plake:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1595,10 +1595,10 @@ msgstr "Aresté"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "Li novea no d' fitchî est vude." msgstr "Li novea no d' fitchî est vude."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1868,16 +1868,16 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Loyén" msgstr "Loyén"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Nou candjmint" msgstr "Nou candjmint"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu.\n" "Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu.\n"
"Tos les fitchîs sont des loyéns et n' ont nén des permissions da zels." "Tos les fitchîs sont des loyéns et n' ont nén des permissions da zels."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
@ -1895,102 +1895,102 @@ msgstr ""
"Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu.\n" "Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu.\n"
"Tos les fitchîs sont des loyéns et n' ont nén des permissions da zels." "Tos les fitchîs sont des loyéns et n' ont nén des permissions da zels."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu." msgstr "Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "A&loyaedje" msgstr "A&loyaedje"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Modele ( metans: *.html;*.HTML;*.htm )" msgstr "Modele ( metans: *.html;*.HTML;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "Sôre MIME" msgstr "Sôre MIME"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Rawete" msgstr "Rawete"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "Préveyaedje avou on hintche clitchaedje" msgstr "Préveyaedje avou on hintche clitchaedje"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "&Éndjin" msgstr "&Éndjin"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Éndjin ( /dev/fd0 ):" msgstr "Éndjin ( /dev/fd0 ):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Éndjin:" msgstr "Éndjin:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "Lére seulmint" msgstr "Lére seulmint"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "Sistinme di fitchîs:" msgstr "Sistinme di fitchîs:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Pont di montaedje (/mnt/floppy ):" msgstr "Pont di montaedje (/mnt/floppy ):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "Pont di montaedje:" msgstr "Pont di montaedje:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Imådjete dismontêye" msgstr "Imådjete dismontêye"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "Progr&ame" msgstr "Progr&ame"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Radjouter sôre di fitchî po %1" msgstr "Radjouter sôre di fitchî po %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
msgstr "Radjouter les ridants tchoezis ezès rmåkes" msgstr "Radjouter les ridants tchoezis ezès rmåkes"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Gn a k' les programes so les sistinmes di fitchîs locås ki sont sopoirtés" "Gn a k' les programes so les sistinmes di fitchîs locås ki sont sopoirtés"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Sipepieusès tchuzes po %1" msgstr "Sipepieusès tchuzes po %1"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "E&nonder" msgstr "E&nonder"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "Kiman&de:" msgstr "Kiman&de:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2006,53 +2006,53 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "Sititchaedje e scriftôr" msgstr "Sititchaedje e scriftôr"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Enonder avou on clitchaedje:" msgstr "&Enonder avou on clitchaedje:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "Tite do &purnea:" msgstr "Tite do &purnea:"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "E&nonder dvins on terminå" msgstr "E&nonder dvins on terminå"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "ÈN &nén clore cwand l' comande finixh" msgstr "ÈN &nén clore cwand l' comande finixh"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "Tchuzes pol &terminå" msgstr "Tchuzes pol &terminå"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Enonder come èn ôte &uzeu" msgstr "Enonder come èn ôte &uzeu"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "No d' &uzeu:" msgstr "No d' &uzeu:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Discrijhaedje:" msgstr "Discrijhaedje:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Rawete:" msgstr "Rawete:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "Sôres des fitchîs:" msgstr "Sôres des fitchîs:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 18:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 18:14+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "快速动作" msgstr "快速动作"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名称:" msgstr "名称:"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "名称:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "位置:" msgstr "位置:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)" msgstr "添加(&A)"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "颁发者:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP 地址:" msgstr "IP 地址:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "其它图标(&T)" msgstr "其它图标(&T)"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "浏览(&B)..." msgstr "浏览(&B)..."
@ -1527,12 +1527,12 @@ msgstr "访问时间:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "挂载点:" msgstr "挂载点:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "剩余磁盘空间:" msgstr "剩余磁盘空间:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1573,10 +1573,10 @@ msgstr "已停止"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "新文件名称为空。" msgstr "新文件名称为空。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1846,119 +1846,119 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "文件上的粘性标志在 Linux 下被忽略,但可能在其它系统尚有用" msgstr "文件上的粘性标志在 Linux 下被忽略,但可能在其它系统尚有用"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "链接" msgstr "链接"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "多种情况(无更改)" msgstr "多种情况(无更改)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "文件使用了高级权限。" msgstr "文件使用了高级权限。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "文件夹使用了高级权限。" msgstr "文件夹使用了高级权限。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "这些文件使用了高级权限。" msgstr "这些文件使用了高级权限。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "U&RL" msgstr "U&RL"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "关联(&S)" msgstr "关联(&S)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "模式 (例如:*.html;*.htm)" msgstr "模式 (例如:*.html;*.htm)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME 类型" msgstr "MIME 类型"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "备注" msgstr "备注"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "左键单击预览" msgstr "左键单击预览"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "设备(&V)" msgstr "设备(&V)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "设备 (/dev/fd0)" msgstr "设备 (/dev/fd0)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "设备:" msgstr "设备:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "只读" msgstr "只读"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "文件系统:" msgstr "文件系统:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "挂载点 (/mnt/floppy)" msgstr "挂载点 (/mnt/floppy)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "挂载点:" msgstr "挂载点:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "设备卸载后图标" msgstr "设备卸载后图标"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "应用程序(&A)" msgstr "应用程序(&A)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "为 %1 添加文件类型" msgstr "为 %1 添加文件类型"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
msgstr "将选中的文件类型添加到支持的文件类型中。" msgstr "将选中的文件类型添加到支持的文件类型中。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "只支持本地文件系统上的可执行文件。" msgstr "只支持本地文件系统上的可执行文件。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 的高级选项" msgstr "%1 的高级选项"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "执行(&X)" msgstr "执行(&X)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "命令(&D)" msgstr "命令(&D)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -1984,53 +1984,53 @@ msgstr ""
"%m - 小图标\n" "%m - 小图标\n"
"%c - 标题" "%c - 标题"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "面板嵌入" msgstr "面板嵌入"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "在单击时执行(&E)" msgstr "在单击时执行(&E)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "窗口标题(&W)" msgstr "窗口标题(&W)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "在终端中运行(&R)" msgstr "在终端中运行(&R)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "命令退出时不关闭(&C)" msgstr "命令退出时不关闭(&C)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "终端选项(&T)" msgstr "终端选项(&T)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "以不同的用户运行(&N)" msgstr "以不同的用户运行(&N)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "用户名(&U)" msgstr "用户名(&U)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "描述:" msgstr "描述:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "注释:" msgstr "注释:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "文件类型:" msgstr "文件类型:"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:10+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Quick Actions"
msgstr "快速動作" msgstr "快速動作"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名稱:" msgstr "名稱:"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "名稱:"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "位置:" msgstr "位置:"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "新增(&A)" msgstr "新增(&A)"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "配發者:"
msgid "IP address:" msgid "IP address:"
msgstr "IP 位址:" msgstr "IP 位址:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "其他圖示(&T)" msgstr "其他圖示(&T)"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "瀏覽(&B)..." msgstr "瀏覽(&B)..."
@ -1541,12 +1541,12 @@ msgstr "存取時間:"
msgid "Mounted on:" msgid "Mounted on:"
msgstr "掛載點:" msgstr "掛載點:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:" msgid "Free disk space:"
msgstr "可用的磁碟空間:" msgstr "可用的磁碟空間:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@ -1587,10 +1587,10 @@ msgstr "已停止"
msgid "The new file name is empty." msgid "The new file name is empty."
msgstr "新的檔案名稱是空的。" msgstr "新的檔案名稱是空的。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>" "<b>%1</b>.</qt>"
@ -1861,96 +1861,96 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "在檔案上的相黏旗標會被 Linux 忽略,但是可能會被某些系統使用" msgstr "在檔案上的相黏旗標會被 Linux 忽略,但是可能會被某些系統使用"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "連結" msgstr "連結"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "變化(沒有改變)" msgstr "變化(沒有改變)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n" "_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions." "These files use advanced permissions."
msgstr "這些檔案使用進階的權限。" msgstr "這些檔案使用進階的權限。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "" msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n" "_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions." "These folders use advanced permissions."
msgstr "這些資料夾使用進階的權限。" msgstr "這些資料夾使用進階的權限。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions." msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "這些檔案使用進階的權限。" msgstr "這些檔案使用進階的權限。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL" msgid "U&RL"
msgstr "URL(&R)" msgstr "URL(&R)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation" msgid "A&ssociation"
msgstr "關聯(&S)" msgstr "關聯(&S)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "型樣 ( 範例: *.html;*.htm )" msgstr "型樣 ( 範例: *.html;*.htm )"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "MIME 類型" msgstr "MIME 類型"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "備註" msgstr "備註"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews" msgid "Left click previews"
msgstr "按左鍵預覽" msgstr "按左鍵預覽"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice" msgid "De&vice"
msgstr "裝置(&V)" msgstr "裝置(&V)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):" msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "裝置 (/dev/fd0)" msgstr "裝置 (/dev/fd0)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "裝置:" msgstr "裝置:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "唯讀" msgstr "唯讀"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:" msgid "File system:"
msgstr "檔案系統:" msgstr "檔案系統:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "裝載點 (/mnt/floppy)" msgstr "裝載點 (/mnt/floppy)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:" msgid "Mount point:"
msgstr "裝載點:" msgstr "裝載點:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon" msgid "Unmounted Icon"
msgstr "已卸載裝置圖示" msgstr "已卸載裝置圖示"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "應用程式(&A)" msgstr "應用程式(&A)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Add File Type for %1" msgid "Add File Type for %1"
msgstr "加入 %1 的檔案類型" msgstr "加入 %1 的檔案類型"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid "" msgid ""
"Add the selected file types to\n" "Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types." "the list of supported file types."
@ -1958,24 +1958,24 @@ msgstr ""
"將選擇的檔案類型加入到\n" "將選擇的檔案類型加入到\n"
"支援的檔案類型列表。" "支援的檔案類型列表。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "只支援本地檔案系統的執行檔。" msgstr "只支援本地檔案系統的執行檔。"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Advanced Options for %1" msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 的進階選項" msgstr "%1 的進階選項"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute" msgid "E&xecute"
msgstr "執行(&X)" msgstr "執行(&X)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:" msgid "Comman&d:"
msgstr "命令(&D)" msgstr "命令(&D)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2001,53 +2001,53 @@ msgstr ""
"%m - 小型圖示\n" "%m - 小型圖示\n"
"%c - 說明" "%c - 說明"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding" msgid "Panel Embedding"
msgstr "嵌入面板" msgstr "嵌入面板"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:" msgid "&Execute on click:"
msgstr "按下後執行(&E)" msgstr "按下後執行(&E)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:" msgid "&Window title:"
msgstr "視窗標題(&W)" msgstr "視窗標題(&W)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Run in terminal" msgid "&Run in terminal"
msgstr "在終端機執行(&R)" msgstr "在終端機執行(&R)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits" msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "當指令結束時不要關閉(&C)" msgstr "當指令結束時不要關閉(&C)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Terminal options:" msgid "&Terminal options:"
msgstr "終端機選項(&T)" msgstr "終端機選項(&T)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user" msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "以不同使用者身份執行(&N)" msgstr "以不同使用者身份執行(&N)"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108 #: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "使用者名稱(&U):" msgstr "使用者名稱(&U):"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "描述:" msgstr "描述:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "備註:" msgstr "備註:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:" msgid "File types:"
msgstr "檔案類型:" msgstr "檔案類型:"

Loading…
Cancel
Save