Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.3% (287 of 289 strings)

Translation: tdebase/konsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/ru/
pull/38/head
Alexander Golubev 3 years ago committed by TDE Weblate
parent c6a7fccda8
commit 49e4102731

@ -8,12 +8,13 @@
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006, 2007. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021. # blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-10 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konsole/ru/>\n" "projects/tdebase/konsole/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
@ -298,8 +299,8 @@ msgid ""
"Click for new standard session\n" "Click for new standard session\n"
"Click and hold for session menu" "Click and hold for session menu"
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите, чтобы открыть обычный сеанс.\n" "Нажмите, чтобы открыть обычный сеанс\n"
"Нажмите и удерживайте, чтобы открыть меню сеансов." "Нажмите и удерживайте, чтобы открыть меню сеансов"
#: konsole.cpp:979 #: konsole.cpp:979
msgid "Close the current session" msgid "Close the current session"
@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "&Печать экрана..."
#: konsole.cpp:1182 #: konsole.cpp:1182
msgid "New Session" msgid "New Session"
msgstr "Новый сеанс " msgstr "Новый сеанс"
#: konsole.cpp:1183 #: konsole.cpp:1183
msgid "Activate Menu" msgid "Activate Menu"
@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: session.cpp:138 #: session.cpp:138
msgid "A Fatal Error Has Occurred" msgid "A Fatal Error Has Occurred"
msgstr "Серьёзная ошибка" msgstr "Критическая ошибка"
#: session.cpp:257 #: session.cpp:257
msgid "Silence in session '%1'" msgid "Silence in session '%1'"
@ -1232,8 +1233,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n" "<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...что можно переименовать содержимое сеанса Konsole двойным\n" "<p>...что можно переименовать содержимое сеанса Konsole двойным щелчком на "
"щелчком на его вкладке?\n" "его вкладке?\n"
#: ../tips:70 #: ../tips:70
msgid "<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n" msgid "<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
@ -1343,16 +1344,16 @@ msgid ""
"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line " "<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line "
"breaks?\n" "breaks?\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...что нажатие Ctrl при выделении текста позволит Konsole\n" "<p>...что нажатие Ctrl при выделении текста позволит Konsole игнорировать "
"игнорировать символы конца строки?\n" "символы конца строки?\n"
#: ../tips:160 #: ../tips:160
msgid "" msgid ""
"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let " "<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let "
"Konsole select columns?\n" "Konsole select columns?\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...что нажатие Ctrl и Alt при выделении текста позволяет\n" "<p>...что нажатие Ctrl и Alt при выделении текста позволяет выделять "
ыделять вертикальные блоки?\n" "вертикальные блоки?\n"
#: ../tips:166 #: ../tips:166
msgid "" msgid ""
@ -1378,10 +1379,9 @@ msgid ""
"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/." "For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/."
"bashrc .\n" "bashrc .\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...что в Konsole можно установить текущий каталог как заголовок окна?\n" "<p>...что Konsole может отображать текущий каталог в заголовке окна?\n"
"Для Bash, включите строку 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' в свой " "Для Bash, включите строку 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' в свой "
"файл\n" "файл ~/.bashrc.\n"
"~/.bashrc.\n"
#: ../tips:187 #: ../tips:187
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save