Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (69 of 69 strings)

Translation: tdebase/drkonqi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/drkonqi/ru/
pull/58/head
Andrei Stepanov 7 months ago committed by TDE Weblate
parent abe4cdc3fe
commit 48ed4b75b6

@ -7,12 +7,12 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2022.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/drkonqi/ru/>\n"
@ -29,13 +29,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Герман Жеболдов,Леонид Кантер"
msgstr "Герман Жеболдов,Леонид Кантер,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru"
msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru,empty@email.ru,adem4ik@gmail.com"
#: backtrace.cpp:99
msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
@ -43,25 +43,27 @@ msgstr "Не удалось создать протокол сбоя, так к
#: backtrace.cpp:148
msgid "Administrative access is required to generate a backtrace"
msgstr "Для создания протокола сбоя необходимы права администратора."
msgstr "Для создания протокола сбоя необходимы права администратора"
#: bugdescription.cpp:59
msgid "Crash Report"
msgstr ""
msgstr "Отчет о сбое"
#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60
msgid "Bug Description"
msgstr ""
msgstr "Описание ошибки"
#: bugdescriptiondialog.cpp:83
msgid "Contact Email: "
msgstr ""
msgstr "Контактный адрес эл. почты: "
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
"crash report.\n"
msgstr ""
"Введите текст (по возможности на английском языке), который вы хотите "
"представить вместе с этим отчётом о сбое.\n"
#: debugger.cpp:65
msgid "C&opy"
@ -168,8 +170,8 @@ msgstr "неизвестно"
#: main.cpp:43
msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
msgstr ""
"Анализатор сбоев TDE дает пользователю возможность узнать причины сбоев в "
"работе программ."
"Анализатор сбоев TDE даёт пользователю возможность узнать причины сбоев в "
"работе программ"
#: main.cpp:47
msgid "The signal number that was caught"
@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "Стартовый ID программы"
#: main.cpp:55
msgid "The program was started by tdeinit"
msgstr "Программа была запущена через tdeinit."
msgstr "Программа была запущена через tdeinit"
#: main.cpp:56
msgid "Disable arbitrary disk access"
@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "О&тладчик"
#: toplevel.cpp:65
msgid "&Report Crash"
msgstr ""
msgstr "От&править отчёт о сбое"
#: toplevel.cpp:69
msgid "&General"
@ -293,65 +295,73 @@ msgid ""
"application crashed? This would help the developers to figure out what went "
"wrong.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Хотите включить описание того, что вы делали в момент сбоя приложения? "
"Это поможет разработчикам понять, что пошло не так.</p>\n"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Include Description"
msgstr ""
msgstr "Включить описание"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Add Description"
msgstr ""
msgstr "Добавить описание"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Just Report the Crash"
msgstr ""
msgstr "Просто отправить отчёт о сбое"
#: toplevel.cpp:353
msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p>Отчёт о сбое готов. Хотите отправить его сейчас? </p>\n"
#: toplevel.cpp:354
msgid "Ready to Send"
msgstr ""
msgstr "Готов к отправке"
#: toplevel.cpp:354
msgid "View Report"
msgstr ""
msgstr "Просмотреть отчёт"
#: toplevel.cpp:354
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Отправить отчёт"
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
"<p>Your crash report has been uploaded!</p><p>You may reference it if "
"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
"<p>Ваш отчёт о сбое был отправлен!</p><p>При желании вы можете ссылаться на "
"него по уникальному идентификатору:<br>%1</p>"
#: toplevel.cpp:436
msgid "Report uploaded"
msgstr ""
msgstr "Отчёт отправлен"
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
"<p>Ваш отчёт о сбое не удалось отправить!</p><p>Пожалуйста, проверьте "
"настройки сети и повторите попытку.</p><p>Сервер ответил:<br>%1</p>"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Upload failure"
msgstr ""
msgstr "Ошибка отправки"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Save Report"
msgstr ""
msgstr "Сохранить отчёт"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Retry Upload"
msgstr ""
msgstr "Повторить отправку"
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p>"
msgstr ""
"<p>Ваш отчёт о сбое не удалось отравить!</p><p>Пожалуйста, проверьте ваши "
"настройки сети и повторите попытку.</p>"

Loading…
Cancel
Save