Update translation files tdegraphics / kfaxview

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

(cherry picked from commit 8eb0fb81b6)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 27737b3b19
commit 488ed8238b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 20:26+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "خطأ في الملف"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "<qt><strong>خطأ الملف.</strong> لم أستطع تحميل الملف '%1' المحدد.</qt>" msgstr "<qt><strong>خطأ الملف.</strong> لم أستطع تحميل الملف '%1' المحدد.</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
@ -106,6 +106,6 @@ msgstr ""
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Радостин Раднев" msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Файлова грешка"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "<qt>Зададеният файл \"%1\" не може да бъде зареден.</qt>" msgstr "<qt>Зададеният файл \"%1\" не може да бъде зареден.</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Невалиден адрес %1."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"Адресът %1 не сочи към локален файл. Може да задавате само локални файлове, " "Адресът %1 не сочи към локален файл. Може да задавате само локални файлове, "
"когато използвате параметъра \"--unique\"." "когато използвате параметъра \"--unique\"."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n" "Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Fazi gant restr"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
@ -102,6 +102,6 @@ msgstr "N'eo ket mad an URL %1."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer" msgstr "Josep Ma. Ferrer"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Error de fitxer"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Error de fitxer.</strong> El fitxer '%1' no s'ha pogut " "<qt><strong>Error de fitxer.</strong> El fitxer '%1' no s'ha pogut carregar."
"carregar.</qt>" "</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "L'URL %1 no està ben format."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"L'URL %1 no apunta a un fitxer local. Només podeu indicar fitxers locals si " "L'URL %1 no apunta a un fitxer local. Només podeu indicar fitxers locals si "
"empreu l'opció '--unique'." "empreu l'opció '--unique'."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová" msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Chyba souboru"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Chyba v souboru.</strong> Zadaný soubor '%1' nelze načíst.</qt>" "<qt><strong>Chyba v souboru.</strong> Zadaný soubor '%1' nelze načíst.</qt>"
@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "URL %1 nemá správný formát."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 neukazuje na lokální soubor. Jestliže používáte volbu --unique, tak " "URL %1 neukazuje na lokální soubor. Jestliže používáte volbu --unique, tak "
"můžete zadávat pouze lokální soubory." "můžete zadávat pouze lokální soubory."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu" msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Gwall Ffeil"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
@ -102,6 +102,6 @@ msgstr ""
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 15:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 15:32-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen" msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Filfejl"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Filfejl.</strong> Den angivne fil '%1' kunne ikke indlæses.</qt>" "<qt><strong>Filfejl.</strong> Den angivne fil '%1' kunne ikke indlæses.</qt>"
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "URL'en %1 er ikke rigtigt lavet."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL'en %1 peger ikke på en lokal fil. Du kan kun angive lokale filer hvis du " "URL'en %1 peger ikke på en lokal fil. Du kan kun angive lokale filer hvis du "
"bruger flaget '--unique'." "bruger flaget '--unique'."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thomas Reitelbach" msgstr "Thomas Reitelbach"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "*.g3|Fax-Dateien (G3) (*.g3)"
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' existiert " "<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' existiert nicht."
"nicht.</qt>" "</qt>"
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error" msgid "File Error"
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Dateifehler"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' lässt sich nicht " "<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' lässt sich nicht "
"laden.</qt>" "laden.</qt>"
@ -71,7 +71,8 @@ msgid ""
"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr "" msgstr ""
"Prüft, ob diese Datei bereits in einem anderen KFaxView-Fenster geladen ist.\n" "Prüft, ob diese Datei bereits in einem anderen KFaxView-Fenster geladen "
"ist.\n"
"Wenn ja, wird dieses in den Vordergrund geholt; andernfalls wird die Datei " "Wenn ja, wird dieses in den Vordergrund geholt; andernfalls wird die Datei "
"geladen." "geladen."
@ -114,8 +115,8 @@ msgstr "Die Adresse %1 ist nicht gut aufgebaut."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"Die Adresse %1 zeigt nicht auf eine lokale Datei. Wenn der Parameter '--unique' " "Die Adresse %1 zeigt nicht auf eine lokale Datei. Wenn der Parameter '--"
"verwendet wird, können nur lokale Dateien angegeben werden." "unique' verwendet wird, können nur lokale Dateien angegeben werden."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 13:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "*.g3|Αρχεία φαξ (*.g3)"
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν " "<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν υπάρχει."
"υπάρχει.</qt>" "</qt>"
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error" msgid "File Error"
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Σφάλμα αρχείου"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν μπορεί να " "<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν μπορεί "
"φορτωθεί.</qt>" "να φορτωθεί.</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Η διεύθυνση %1 δεν είναι καλά διατυπωμέν
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"Το URL %1 δεν αντιστοιχεί σε ένα τοπικό αρχείο. Αν χρησιμοποιείτε την επιλογή " "Το URL %1 δεν αντιστοιχεί σε ένα τοπικό αρχείο. Αν χρησιμοποιείτε την "
"'--unique', μπορείτε να καθορίσετε μόνο τοπικά αρχεία." "επιλογή '--unique', μπορείτε να καθορίσετε μόνο τοπικά αρχεία."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:42+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andrew Coles" msgstr "Andrew Coles"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "File Error"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "The URL %1 is not well-formed."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 10:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-16 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra" msgstr "Eloy Cuadra"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Error de archivo"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Error de archivo.</strong> El archivo especificado «%1» no se puede " "<qt><strong>Error de archivo.</strong> El archivo especificado «%1» no se "
"cargar.</qt>" "puede cargar.</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr "" msgstr ""
"Compruebe si el archivo ya está cargado en otra ventana de KFaxView.\n" "Compruebe si el archivo ya está cargado en otra ventana de KFaxView.\n"
"Si lo está, cambie a la otra ventana de KFaxView. En caso contrario, cargue el " "Si lo está, cambie a la otra ventana de KFaxView. En caso contrario, cargue "
"archivo." "el archivo."
#: main.cpp:22 #: main.cpp:22
msgid "Navigate to this page" msgid "Navigate to this page"
@ -94,7 +94,8 @@ msgstr "Un visualizador de archivos de fax."
#: main.cpp:56 #: main.cpp:56
msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
msgstr "" msgstr ""
"Extensión de fax G3 para el sistema de visualización de documentos KViewShell." "Extensión de fax G3 para el sistema de visualización de documentos "
"KViewShell."
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
msgid "KViewShell plugin" msgid "KViewShell plugin"
@ -114,8 +115,8 @@ msgstr "La URL %1 no está bien construida."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"La URL %1 no apunta a un archivo local. Sólo puede especificar archivos locales " "La URL %1 no apunta a un archivo local. Sólo puede especificar archivos "
"si está utilizando la opción «--unique»." "locales si está utilizando la opción «--unique»."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:16+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Marek Laane" msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -58,10 +58,11 @@ msgstr "Faili viga"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Faili viga.</strong> Määratud faili '%1' laadimine ebaõnnestus.</qt>" "<qt><strong>Faili viga.</strong> Määratud faili '%1' laadimine ebaõnnestus.</"
"qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -110,11 +111,14 @@ msgstr "URL %1 ei ole sobivas vormingus."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 ei osuta kohalikule failile. Võtit '--unique' kasutades saab määrata " "URL %1 ei osuta kohalikule failile. Võtit '--unique' kasutades saab määrata "
"ainult kohalikke faile." "ainult kohalikke faile."
#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" #~ msgid ""
#~ msgstr "Määrab paberi suuruse (pole veel teostatud, on ühilduvuse nimel Lyxiga)" #~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
#~ "with lyx)"
#~ msgstr ""
#~ "Määrab paberi suuruse (pole veel teostatud, on ühilduvuse nimel Lyxiga)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 12:01-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 12:01-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga" msgstr "Ion Gaztañaga"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Fitxategi-errorea"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Fitxategi-errorea.</strong> Zehaztutako \"%1\" fitxategia ezin da " "<qt><strong>Fitxategi-errorea.</strong> Zehaztutako \"%1\" fitxategia ezin "
"kargatu.</qt>" "da kargatu.</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "%1 URL-a gaizki osatuta dago."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"%1 URL-ak ez du fitxategi lokal bat adierazten. Fitxategi lokalak bakarrik " "%1 URL-ak ez du fitxategi lokal bat adierazten. Fitxategi lokalak bakarrik "
"zehaz ditzakezu \"--unique\" aukera erabiltzen ari bazara." "zehaz ditzakezu \"--unique\" aukera erabiltzen ari bazara."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:56+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:56+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده" msgstr "نسیم دانیارزاده"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "خطای پرونده"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>خطای پرونده.</strong> خطای مشخص‌شدۀ »%1« را نمی‌توان بار کرد.</qt>" "<qt><strong>خطای پرونده.</strong> خطای مشخص‌شدۀ »%1« را نمی‌توان بار کرد.</qt>"
@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "نشانی وب %1 خوش‌ترکیب نیست."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"نشانی وب %1 به یک پروندۀ محلی اشاره نمی‌کند. اگر از یک گزینۀ »unique--« استفاده " "نشانی وب %1 به یک پروندۀ محلی اشاره نمی‌کند. اگر از یک گزینۀ »unique--« "
"می‌کنید، می‌توانید فقط پرونده‌های محلی را مشخص کنید." "استفاده می‌کنید، می‌توانید فقط پرونده‌های محلی را مشخص کنید."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Kim Enkovaara" msgstr "Kim Enkovaara"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Tiedostovirhe"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Tiedostovirhe.</strong> Määriteltyä tiedostoa '%1' ei voitu " "<qt><strong>Tiedostovirhe.</strong> Määriteltyä tiedostoa '%1' ei voitu "
"ladata.</qt>" "ladata.</qt>"
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "URL %1 ei ole oikean muotoinen."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 ei osoita paikalliseen tiedostoon. Voit määritellä vain paikallisia " "URL %1 ei osoita paikalliseen tiedostoon. Voit määritellä vain paikallisia "
"tiedostoja, jos käytät '--unique' optiota." "tiedostoja, jos käytät '--unique' optiota."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 16:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Matthieu Robin" msgstr "Matthieu Robin"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Erreur de fichier"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Erreur de fichier.</strong> Impossible de charger le fichier " "<qt><strong>Erreur de fichier.</strong> Impossible de charger le fichier "
"« %1 ».</qt>" "« %1 ».</qt>"
@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr "" msgstr ""
"Regardez si le fichier est chargé dans une autre instance de KFaxView. Si c'est " "Regardez si le fichier est chargé dans une autre instance de KFaxView. Si "
"le cas, utilisez celle-ci. Sinon, chargez le fichier." "c'est le cas, utilisez celle-ci. Sinon, chargez le fichier."
#: main.cpp:22 #: main.cpp:22
msgid "Navigate to this page" msgid "Navigate to this page"
@ -91,7 +91,8 @@ msgstr "Un afficheur de fichiers fax."
#: main.cpp:56 #: main.cpp:56
msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
msgstr "" msgstr ""
"Module de Fax G3 pour l'infrastructure d'affichage de documents de KViewShell." "Module de Fax G3 pour l'infrastructure d'affichage de documents de "
"KViewShell."
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
msgid "KViewShell plugin" msgid "KViewShell plugin"
@ -111,8 +112,8 @@ msgstr "L'URL « %1 » est mal formée."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"L'URL « %1 » ne pointe pas vers un fichier local. Vous ne pouvez spécifier que " "L'URL « %1 » ne pointe pas vers un fichier local. Vous ne pouvez spécifier "
"des fichiers locaux si vous utilisez l'option « --unique »." "que des fichiers locaux si vous utilisez l'option « --unique »."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kfaxview.po\n" "Project-Id-Version: tdegraphics/kfaxview.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-08 10:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-08 10:56-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Earráid Chomhaid"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Tá URL %1 míchumtha."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "C&ustom" #~ msgid "C&ustom"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Xabi García" msgstr "Xabi García"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Erro de Ficheiro"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Erro de ficheiro</strong> O ficheiro especificado '%1'non se puido " "<qt><strong>Erro de ficheiro</strong> O ficheiro especificado '%1'non se "
"cargar.</qt>" "puido cargar.</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -93,7 +93,8 @@ msgstr "Un previsualizador para ficheiros de Fax."
#: main.cpp:56 #: main.cpp:56
msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
msgstr "" msgstr ""
"Extensión de Fax-G3 para o marco de traballo do visor de documentos KViewShell." "Extensión de Fax-G3 para o marco de traballo do visor de documentos "
"KViewShell."
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
msgid "KViewShell plugin" msgid "KViewShell plugin"
@ -113,8 +114,8 @@ msgstr "A URL %1 non está ben formada."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"A URL %1 non apunta a un ficheiro local. Pode só especificar ficheiros locais " "A URL %1 non apunta a un ficheiro local. Pode só especificar ficheiros "
"se está a usar a opción '--unique'." "locais se está a usar a opción '--unique'."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Szántó Tamás" msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Fájlhiba"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Fájlhiba.</strong> Nem sikerült betölteni a megadott fájlt " "<qt><strong>Fájlhiba.</strong> Nem sikerült betölteni a megadott fájlt "
"('%1').</qt>" "('%1').</qt>"
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Az URL (%1) formátuma hibás."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"Az URL (%1) nem helyi fájlra mutat. A '--unique' opció használata esetén csak " "Az URL (%1) nem helyi fájlra mutat. A '--unique' opció használata esetén "
"helyi fájlokat lehet megadni." "csak helyi fájlokat lehet megadni."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 20:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Björgvin Ragnarsson" msgstr "Björgvin Ragnarsson"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Skráarvilla"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Skráarvilla.</strong> Ekki tókst að hlaða inn skránni %1.</qt>" "<qt><strong>Skráarvilla.</strong> Ekki tókst að hlaða inn skránni %1.</qt>"
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Slóðin %1 er ekki gild."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"Slóðin %1, bendir ekki á staðbundna skrá. Þú getur bara notað '--unique' rofann " "Slóðin %1, bendir ekki á staðbundna skrá. Þú getur bara notað '--unique' "
"með skrám sem eru geymdar á tölvunni." "rofann með skrám sem eru geymdar á tölvunni."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Nicola Ruggero" msgstr "Nicola Ruggero"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Errore file"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Errore file.</strong> Il file specificato &quot;%1&quot; non può " "<qt><strong>Errore file.</strong> Il file specificato &quot;%1&quot; non può "
"essere caricato.</qt>" "essere caricato.</qt>"
@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "L'URL %1 non è corretto."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"L'URL %1 non punta ad un file locale. Puoi solo specificare file locali se stai " "L'URL %1 non punta ad un file locale. Puoi solo specificare file locali se "
"usando l'opzione \"--unique\"." "stai usando l'opzione \"--unique\"."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-20 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ikuya Awashiro" msgstr "Ikuya Awashiro"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "*.g3|ファクス (g3) ファイル (*.g3)"
#: faxrenderer.cpp:139 #: faxrenderer.cpp:139
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>ファイルのエラーです。指定されたファイル '%1' は存在しません。</qt>" msgstr ""
"<qt>ファイルのエラーです。指定されたファイル '%1' は存在しません。</qt>"
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error" msgid "File Error"
@ -57,9 +58,11 @@ msgstr "ファイルエラー"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "<qt>ファイルのエラーです。指定されたファイル '%1' を読み込めませんでした。</qt>" msgstr ""
"<qt>ファイルのエラーです。指定されたファイル '%1' を読み込めませんでした。</"
"qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -67,7 +70,8 @@ msgid ""
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr "" msgstr ""
"このファイルが他の KFaxView で読み込まれていないか確認してください。\n" "このファイルが他の KFaxView で読み込まれていないか確認してください。\n"
"読み込まれている場合は、そちらの KFaxView を表示させてください。そうでなければ、ファイルを読み込んでください。" "読み込まれている場合は、そちらの KFaxView を表示させてください。そうでなけれ"
"ば、ファイルを読み込んでください。"
#: main.cpp:22 #: main.cpp:22
msgid "Navigate to this page" msgid "Navigate to this page"
@ -108,7 +112,8 @@ msgstr "URL %1 は整形ではありません。"
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 はローカルのファイルを指していません。'--unique' オプションを使用している場合は、ローカルファイルのみ指定することができます。" "URL %1 はローカルのファイルを指していません。'--unique' オプションを使用して"
"いる場合は、ローカルファイルのみ指定することができます。"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -13,19 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" "piseth_dv@khmeros.info"
#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 #: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
msgid "KFaxView" msgid "KFaxView"
@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "*.g3|ឯកសារ​ទូរសារ (g3) (*.g3)"
#: faxrenderer.cpp:139 #: faxrenderer.cpp:139
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "" msgstr "<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ ។</strong> មិន​មាន​ឯកសារ '%1' ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។</qt>"
"<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ ។</strong> មិន​មាន​ឯកសារ '%1' ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។</qt>"
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error" msgid "File Error"
@ -59,11 +58,10 @@ msgstr "កំហុស​ឯកសារ"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ ។</strong> មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ '%1' " "<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ ។</strong> មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ '%1' ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។</qt>"
"ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -71,8 +69,7 @@ msgid ""
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr "" msgstr ""
"ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​ឯកសារ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ KFaxView មួយ​ទៀត​ឬ​ទេ ។\n" "ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​ឯកសារ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ KFaxView មួយ​ទៀត​ឬ​ទេ ។\n"
"បើ​វា​ស្ថិត​នៅ អ្នក​ត្រូវ​ផ្ដល់ KFaxView ផ្សេង​ទៀត ។ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " "បើ​វា​ស្ថិត​នៅ អ្នក​ត្រូវ​ផ្ដល់ KFaxView ផ្សេង​ទៀត ។ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ សូម​ផ្ទុក​ឯកសារ ។"
"សូម​ផ្ទុក​ឯកសារ ។"
#: main.cpp:22 #: main.cpp:22
msgid "Navigate to this page" msgid "Navigate to this page"
@ -93,8 +90,7 @@ msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ​ទូរសា
#: main.cpp:56 #: main.cpp:56
msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
msgstr "" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទូរសារ G3 សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ KViewShell ។"
"កម្មវិធី​ជំនួយ​ទូរសារ G3 សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ KViewShell ។"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
msgid "KViewShell plugin" msgid "KViewShell plugin"
@ -114,8 +110,8 @@ msgstr "URL %1 មិន​មាន​ទម្រង់​ត្រឹមត
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 មិន​បាន​ចង្អុល​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ឡើយ ។ " "URL %1 មិន​បាន​ចង្អុល​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ បើ​អ្នក​ប្រើ​"
"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ បើ​អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស '--unique' ។" "ជម្រើស '--unique' ។"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Cho Sung Jae" msgstr "Cho Sung Jae"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#: faxrenderer.cpp:139 #: faxrenderer.cpp:139
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1' 이 존재하지 않습니다.</qt>" msgstr ""
"<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1' 이 존재하지 않습니다.</qt>"
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error" msgid "File Error"
@ -57,9 +58,10 @@ msgstr "파일 오류"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1'을 읽어올 수 없습니다.</qt>" msgstr ""
"<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1'을 읽어올 수 없습니다.</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
#, fuzzy #, fuzzy
@ -109,6 +111,8 @@ msgstr "The URL %1 이 올바른 형식이 아닙니다."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "URL %1 은 지역 파일을 가리키지 않습니다. '--unique' 옵션을 사용중이면, 지역 파일만 지정할 수 있습니다." msgstr ""
"URL %1 은 지역 파일을 가리키지 않습니다. '--unique' 옵션을 사용중이면, 지역 "
"파일만 지정할 수 있습니다."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n" "Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "nobody" msgstr "nobody"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Bylos klaida"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "URL %1 nėra gerai suformuotas."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 nerodo į vietinę bylą. Galima nurodyti tik vietines byla, jeigu " "URL %1 nerodo į vietinę bylą. Galima nurodyti tik vietines byla, jeigu "
"naudojate parinktį „--unique“." "naudojate parinktį „--unique“."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Божидар Проевски" msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Грешка во датотеката"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Грешка во датотеката.</strong> Наведената датотека „%1“ не можеше " "<qt><strong>Грешка во датотеката.</strong> Наведената датотека „%1“ не "
"да биде вчитана.</qt>" "можеше да биде вчитана.</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "URL %1 не е добро формиран."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 не покажува на локална датотека. Ако ја користите опцијата „--unique“ " "URL %1 не покажува на локална датотека. Ако ја користите опцијата „--unique“ "
"може да задавате само локални датотеки." "може да задавате само локални датотеки."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:13+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:13+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "MIMOS" msgstr "MIMOS"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Ralat Fail "
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Ralat Fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak dapat " "<qt><strong>Ralat Fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak dapat "
"dimuatkan.</qt>" "dimuatkan.</qt>"
@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr "" msgstr ""
"Pastikan sama ada fail dimuatkan ke dalam kejadian KPaparFaks lain. Jika ya, " "Pastikan sama ada fail dimuatkan ke dalam kejadian KPaparFaks lain. Jika "
"bawa atas KPaparFaks lain. Jika sebaliknya, muatkan fail." "ya, bawa atas KPaparFaks lain. Jika sebaliknya, muatkan fail."
#: main.cpp:22 #: main.cpp:22
msgid "Navigate to this page" msgid "Navigate to this page"
@ -112,14 +112,18 @@ msgstr "URL %1 tidak dibentuk dengan betul."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 tidak menuding ke fail setempat. Anda hanya boleh nyatakan fail setempat " "URL %1 tidak menuding ke fail setempat. Anda hanya boleh nyatakan fail "
"jika anda menggunakan opsyen '--unique'." "setempat jika anda menggunakan opsyen '--unique'."
#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" #~ msgid ""
#~ msgstr "Mengeset saiz kertas (tidak dilaksanakan pada ketika ini, hanya untuk keserasasian dengan lyx)" #~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
#~ "with lyx)"
#~ msgstr ""
#~ "Mengeset saiz kertas (tidak dilaksanakan pada ketika ini, hanya untuk "
#~ "keserasasian dengan lyx)"
#~ msgid "This program displays FAX-G3 files." #~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
#~ msgstr "Program ini memaparkan fail FAX-G3." #~ msgstr "Program ini memaparkan fail FAX-G3."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud" msgstr "Bjørn Steensrud"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,10 +57,11 @@ msgstr "Filfeil"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Filfeil.</strong> Den oppgitte fila «%1» kunne ikke lastes inn.</qt>" "<qt><strong>Filfeil.</strong> Den oppgitte fila «%1» kunne ikke lastes inn.</"
"qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -109,8 +110,8 @@ msgstr "URL-en %1 er ikke rett utformet."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL-en %1 viser ikke til en lokal fil. Du kan bare oppgi lokale filer dersom du " "URL-en %1 viser ikke til en lokal fil. Du kan bare oppgi lokale filer dersom "
"bruker kommandolinjevalget «--unique»." "du bruker kommandolinjevalget «--unique»."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "*.g3|Fax-Dateien (G3) (*.g3)"
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Dateifehler.</strong> De angeven Datei \"%1\" gifft dat nich.</qt>" "<qt><strong>Dateifehler.</strong> De angeven Datei \"%1\" gifft dat nich.</"
"qt>"
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error" msgid "File Error"
@ -59,8 +60,8 @@ msgstr "Dateifehler"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Dateifehler.</strong> De angeven Datei \"%1\" lett sik nich " "<qt><strong>Dateifehler.</strong> De angeven Datei \"%1\" lett sik nich "
"laden.</qt>" "laden.</qt>"
@ -112,8 +113,8 @@ msgstr "De Adress \"%1\" is leeg."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"De Adress \"%1\" wiest nich na en lokaal Datei. Du kannst bloots lokaal Dateien " "De Adress \"%1\" wiest nich na en lokaal Datei. Du kannst bloots lokaal "
"angeven, wenn Du de Optschoon \"--unique\" bruukst." "Dateien angeven, wenn Du de Optschoon \"--unique\" bruukst."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 00:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Rinse de Vries" msgstr "Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "*.g3|Fax-bestanden (*.g3)"
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Bestandsfout.</strong> Het opgegeven bestand '%1' bestaat niet.</qt>" "<qt><strong>Bestandsfout.</strong> Het opgegeven bestand '%1' bestaat niet.</"
"qt>"
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error" msgid "File Error"
@ -59,11 +60,11 @@ msgstr "Bestandsfout"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Bestandsfout.</strong> Het opgegeven bestand '%1' kon niet worden " "<qt><strong>Bestandsfout.</strong> Het opgegeven bestand '%1' kon niet "
"geladen.</qt>" "worden geladen.</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -112,8 +113,8 @@ msgstr "Het URL-adres %1 is verkeerd geformuleerd."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"Het URL-adres %1 wijst niet naar een lokaal bestand. U kunt alleen lokale " "Het URL-adres %1 wijst niet naar een lokaal bestand. U kunt alleen lokale "
"bestanden specificeren als u gebruik maakt van de optie '-unique" "bestanden specificeren als u gebruik maakt van de optie '-unique"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:32+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
@ -108,6 +108,6 @@ msgstr "URL %1 ਠੀਕ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota" msgstr "Krzysztof Lichota"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Błąd pliku"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Błąd.</strong> Podany plik '%1' nie mógł zostać wczytany.</qt>" "<qt><strong>Błąd.</strong> Podany plik '%1' nie mógł zostać wczytany.</qt>"
@ -67,7 +67,8 @@ msgid ""
"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr "" msgstr ""
"Proszę sprawdzić, czy plik nie został wczytany przez inny egzemplarz KFaxView.\n" "Proszę sprawdzić, czy plik nie został wczytany przez inny egzemplarz "
"KFaxView.\n"
"Jeśli tak, użyj tego KFaxView. W przeciwnym wypadku wczytaj plik." "Jeśli tak, użyj tego KFaxView. W przeciwnym wypadku wczytaj plik."
#: main.cpp:22 #: main.cpp:22
@ -109,8 +110,8 @@ msgstr "URL %1 ma nieprawidłową postać."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 nie wskazuje na lokalny plik. Jeśli używasz opcji '--unique' możesz " "URL %1 nie wskazuje na lokalny plik. Jeśli używasz opcji '--unique' możesz "
"podać tylko lokalnych plików." "podać tylko lokalnych plików."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: unique KFaxView KViewShell\n" "X-POFile-SpellExtra: unique KFaxView KViewShell\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -47,7 +47,8 @@ msgstr "*.g3|Ficheiros de Fax g3 (*.g3)"
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Erro do ficheiro.</strong> O ficheiro indicado '%1' não existe.</qt>" "<qt><strong>Erro do ficheiro.</strong> O ficheiro indicado '%1' não existe.</"
"qt>"
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error" msgid "File Error"
@ -55,8 +56,8 @@ msgstr "Erro de Ficheiro"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Erro do ficheiro.</strong> O ficheiro indicado '%1' não pôde ser " "<qt><strong>Erro do ficheiro.</strong> O ficheiro indicado '%1' não pôde ser "
"carregado.</qt>" "carregado.</qt>"
@ -110,8 +111,8 @@ msgstr "O URL %1 não é válido."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"O URL %1 não aponta para um ficheiro local. O utilizador só poderá indicar " "O URL %1 não aponta para um ficheiro local. O utilizador só poderá indicar "
"ficheiros locais, se estiver a usar a opção '--unique'." "ficheiros locais, se estiver a usar a opção '--unique'."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:46-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:46-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Felipe Arruda" msgstr "Felipe Arruda"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Erro com o Arquivo"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Erro com o arquivo.</strong> O arquivo '%1' não pode ser " "<qt><strong>Erro com o arquivo.</strong> O arquivo '%1' não pode ser "
"carregado.</qt>" "carregado.</qt>"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "A URL %1 não é válida."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"A URL %1 não aponta para um arquivo local. Você pode especificar apenas " "A URL %1 não aponta para um arquivo local. Você pode especificar apenas "
"arquivos locais se você estiver usando a opção '--unique'." "arquivos locais se você estiver usando a opção '--unique'."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 12:27+0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 12:27+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Андрей Черепанов" msgstr "Андрей Черепанов"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "*.g3|Факсы (*.g3)"
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Ошибка открытия файла.</strong> Файл с именем '%1' не " "<qt><strong>Ошибка открытия файла.</strong> Файл с именем '%1' не существует."
"существует.</qt>" "</qt>"
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error" msgid "File Error"
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Ошибка открытия файла"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Ошибка открытия файла.</strong> Невозможно открыть файл с именем " "<qt><strong>Ошибка открытия файла.</strong> Невозможно открыть файл с именем "
"'%1'.</qt>" "'%1'.</qt>"
@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "Неверный адрес %1."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"Адрес %1 не указывает на локальный файл. При указании параметра '--unique' вы " "Адрес %1 не указывает на локальный файл. При указании параметра '--unique' "
"можете указывать только локальные файлы." "вы можете указывать только локальные файлы."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview 3.4\n" "Project-Id-Version: kfaxview 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA" "NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Ikosa ry'ububiko"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "<qt> <strong> Idosiye Ikosa . </strong> Idosiye ' %1 ' OYA . </qt> " msgstr "<qt> <strong> Idosiye Ikosa . </strong> Idosiye ' %1 ' OYA . </qt> "
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "%1 ni OYA - . "
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"%1 OYA Akadomo Kuri A Bya hafi Idosiye . Kugaragaza Bya hafi Idosiye NIBA " "%1 OYA Akadomo Kuri A Bya hafi Idosiye . Kugaragaza Bya hafi Idosiye NIBA "
"ikoresha i ' - - Ihitamo . " "ikoresha i ' - - Ihitamo . "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Richard Frič" msgstr "Richard Frič"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Chyba súboru"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "<qt><strong>Chyba súboru.</strong> Súbor '%1' sa nedá načítať.</qt>" msgstr "<qt><strong>Chyba súboru.</strong> Súbor '%1' sa nedá načítať.</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "URL %1 nie dobre naformátovaná."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 neukazuje na lokálny súbor. Môžete špecifikovať len lokálne súbory ak " "URL %1 neukazuje na lokálny súbor. Môžete špecifikovať len lokálne súbory ak "
"používate možnosť '--unique'." "používate možnosť '--unique'."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Jure Repinc" msgstr "Jure Repinc"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Datotečna napaka"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Datotečna napaka.</strong> Navedene datoteke %1 ni bilo moč " "<qt><strong>Datotečna napaka.</strong> Navedene datoteke %1 ni bilo moč "
"naložiti.</qt>" "naložiti.</qt>"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "URL %1 nima pravilne oblike."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 ne kaže na krajevno datoteko. Če uporabljate možnost »--unique«, lahko " "URL %1 ne kaže na krajevno datoteko. Če uporabljate možnost »--unique«, "
"določite le krajevne datoteke." "lahko določite le krajevne datoteke."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Слободан Симић" msgstr "Слободан Симић"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,10 +57,11 @@ msgstr "Грешка фајла"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ се не може учитати.</qt>" "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ се не може учитати.</"
"qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -109,8 +110,8 @@ msgstr "URL %1 није добро формиран."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 не показује на локални фајл. Можете наводити само локалне фајлове ако " "URL %1 не показује на локални фајл. Можете наводити само локалне фајлове ако "
"користите опцију „--unique“." "користите опцију „--unique“."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Slobodan Simić" msgstr "Slobodan Simić"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,10 +57,11 @@ msgstr "Greška fajla"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Greška fajla.</strong> Navedeni fajl „%1“ se ne može učitati.</qt>" "<qt><strong>Greška fajla.</strong> Navedeni fajl „%1“ se ne može učitati.</"
"qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -109,8 +110,8 @@ msgstr "URL %1 nije dobro formiran."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 ne pokazuje na lokalni fajl. Možete navoditi samo lokalne fajlove ako " "URL %1 ne pokazuje na lokalni fajl. Možete navoditi samo lokalne fajlove ako "
"koristite opciju „--unique“." "koristite opciju „--unique“."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll" msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Fel på filen"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Filfel.</strong> Den angivna filen '%1' kunde inte laddas.</qt>" "<qt><strong>Filfel.</strong> Den angivna filen '%1' kunde inte laddas.</qt>"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Webbadressen %1 är inte riktigt sammansatt."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"Webbadressen %1 pekar inte på en lokal fil. Du kan endast ange lokala filer om " "Webbadressen %1 pekar inte på en lokal fil. Du kan endast ange lokala filer "
"du använder väljaren '--unique'." "om du använder väljaren '--unique'."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:49+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:49+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,10 +57,9 @@ msgstr "แฟ้มเกิดข้อผิดพลาด"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr "<qt><strong>แฟ้มเกิดข้อผิดพลาด</strong>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ที่ระบุได้</qt>"
"<qt><strong>แฟ้มเกิดข้อผิดพลาด</strong>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ที่ระบุได้</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
msgid "" msgid ""
@ -89,8 +88,7 @@ msgstr "โปรแกรมแสดงตัวอย่างแฟ้มโ
#: main.cpp:56 #: main.cpp:56
msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
msgstr "" msgstr "ปลักอินแสดงโทรสารแบบ G3 สำหรับ กรอบงานโปรแกรมแสดงตัวอย่างเอกสาร KViewShell"
"ปลักอินแสดงโทรสารแบบ G3 สำหรับ กรอบงานโปรแกรมแสดงตัวอย่างเอกสาร KViewShell"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
msgid "KViewShell plugin" msgid "KViewShell plugin"
@ -110,9 +108,8 @@ msgstr "ที่อยู่ URL %1 มีรูปแบบไม่ถูก
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"ที่อยู่ URL %1 ไม่ได้ชี้ไปที่แฟ้มภายในเครื่อง " "ที่อยู่ URL %1 ไม่ได้ชี้ไปที่แฟ้มภายในเครื่อง คุณสามารถระบุแฟ้มที่อยู่ในเครื่องได้เท่านั้น ถ้าคุณกำลัง "
"คุณสามารถระบุแฟ้มที่อยู่ในเครื่องได้เท่านั้น ถ้าคุณกำลัง ใช้งานตัวเลือก " "ใช้งานตัวเลือก '--unique'"
"'--unique'"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 20:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 20:41+0300\n"
"Last-Translator: Alper Şen <aalpersen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alper Şen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Alper Şen" msgstr "Alper Şen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Dosya Hatası"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Dosya hatası.</strong> Belirilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>" "<qt><strong>Dosya hatası.</strong> Belirilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>"
@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr "" msgstr ""
"Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini konttrol edin. Öyleyse " "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini konttrol edin. "
"diğer KFaxView ,le çalışın. Yoksa dosyayı yükleyin." "Öyleyse diğer KFaxView ,le çalışın. Yoksa dosyayı yükleyin."
#: main.cpp:22 #: main.cpp:22
msgid "Navigate to this page" msgid "Navigate to this page"
@ -114,14 +114,18 @@ msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"%1 URL'si yerel dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız " "%1 URL'si yerel dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini "
"sadece yerel dosyaları belirtebilirsiniz." "kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları belirtebilirsiniz."
#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" #~ msgid ""
#~ msgstr "Kağıt boyutunu ayarla (şimdilik uyarlanmamıştır, sadece lyx ile uyumluluk için)" #~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
#~ "with lyx)"
#~ msgstr ""
#~ "Kağıt boyutunu ayarla (şimdilik uyarlanmamıştır, sadece lyx ile uyumluluk "
#~ "için)"
#~ msgid "This program displays FAX-G3 files." #~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
#~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir." #~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 23:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 23:04-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Іван Петрущак" msgstr "Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Файлова помилка"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><strong>Помилка файла.</strong> Не вдалось завантажити файл \"%1\".</qt>" "<qt><strong>Помилка файла.</strong> Не вдалось завантажити файл \"%1\".</qt>"
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "URL %1 сформовано неправильно."
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "" msgstr ""
"URL %1 не вказує на локальний файл. Якщо ви вживаєте параметр \"--unique\", то " "URL %1 не вказує на локальний файл. Якщо ви вживаєте параметр \"--unique\", "
"можна вказувати тільки локальні файли." "то можна вказувати тільки локальні файли."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics\n" "Project-Id-Version: tdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-27 05:08+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-27 05:08+0000\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lie_Ex" msgstr "Lie_Ex"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "文件错误"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "<qt><strong>文件错误。</strong>指定的文件“%1”无法载入。</qt>" msgstr "<qt><strong>文件错误。</strong>指定的文件“%1”无法载入。</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
@ -111,6 +111,8 @@ msgstr "URL %1 格式不正确。"
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "地址“%1”指向的不是一个本地文件。如果您用了“--unique”选项只能指定到本地文件。" msgstr ""
"地址“%1”指向的不是一个本地文件。如果您用了“--unique”选项只能指定到本地文"
"件。"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n" "Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 09:16+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-09 09:16+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "檔案錯誤"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"loaded.</qt>" "</qt>"
msgstr "<qt><strong>檔案錯誤</strong>。指定的檔案 %1 無法載入。</qt>" msgstr "<qt><strong>檔案錯誤</strong>。指定的檔案 %1 無法載入。</qt>"
#: main.cpp:20 #: main.cpp:20
@ -109,6 +109,6 @@ msgstr "網址 %1 格式不太正確。"
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "" msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"you are using the '--unique' option." "if you are using the '--unique' option."
msgstr "網址 %1 不是本地端檔案。您使用 --unique 選項時只能指定本地端檔案。" msgstr "網址 %1 不是本地端檔案。您使用 --unique 選項時只能指定本地端檔案。"

Loading…
Cancel
Save