|
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
@ -52,12 +52,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
|
|
|
|
"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
|
|
|
|
"resource is mounted."
|
|
|
|
"resource is mounted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tato stránka (seznam) zpřístupňuje informace o sdílených zdrojích Samba (SMB)"
|
|
|
|
"Tato stránka (seznam) zpřístupňuje informace o sdílených zdrojích Samba "
|
|
|
|
" a NFS, nabízených jinými stroji a připojených k vašemu systému. Sloupec "
|
|
|
|
"(SMB) a NFS, nabízených jinými stroji a připojených k vašemu systému. "
|
|
|
|
"„Typ“ určuje typ zdroje – Samba (SMB) nebo NFS. Sloupec „Zdroj“ je popisným "
|
|
|
|
"Sloupec „Typ“ určuje typ zdroje – Samba (SMB) nebo NFS. Sloupec „Zdroj“ je "
|
|
|
|
"názvem sdíleného zdroje. A konečně – třetí sloupec, označený jako „Připojeno "
|
|
|
|
"popisným názvem sdíleného zdroje. A konečně – třetí sloupec, označený jako "
|
|
|
|
"pod“ ukazuje, kam do adresářového stromu je na vašem systému daný sdílený "
|
|
|
|
"„Připojeno pod“ ukazuje, kam do adresářového stromu je na vašem systému daný "
|
|
|
|
"zdroj připojen."
|
|
|
|
"sdílený zdroj připojen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmsambalog.cpp:43
|
|
|
|
#: kcmsambalog.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Samba log file: "
|
|
|
|
msgid "Samba log file: "
|
|
|
@ -323,18 +323,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /"
|
|
|
|
"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /"
|
|
|
|
"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH."
|
|
|
|
"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Stavový monitor Samby a NFS je grafickou nadstavbou programů "
|
|
|
|
"Stavový monitor Samby a NFS je grafickou nadstavbou programů <em>smbstatus</"
|
|
|
|
"<em>smbstatus</em> a <em>showmount</em>. Smbstatus informuje o aktuálních "
|
|
|
|
"em> a <em>showmount</em>. Smbstatus informuje o aktuálních spojeních, "
|
|
|
|
"spojeních, souvisejících se Sambou, je součástí kolekce nástrojů Samba, "
|
|
|
|
"souvisejících se Sambou, je součástí kolekce nástrojů Samba, která "
|
|
|
|
"která implementuje takzvaný SMB (Session Message Block) protokol. SMB mimo "
|
|
|
|
"implementuje takzvaný SMB (Session Message Block) protokol. SMB mimo jiné "
|
|
|
|
"jiné úzce souvisí s rozhraním NetBIOS a protokolem LanManageru. Tento "
|
|
|
|
"úzce souvisí s rozhraním NetBIOS a protokolem LanManageru. Tento protokol "
|
|
|
|
"protokol umožňuje sdílení zdrojů, jako jsou tiskárny a diskový prostor na "
|
|
|
|
"umožňuje sdílení zdrojů, jako jsou tiskárny a diskový prostor na lokální "
|
|
|
|
"lokální síti. Zpravidla bývá používán operačními systémy MS-DOS a MS-"
|
|
|
|
"síti. Zpravidla bývá používán operačními systémy MS-DOS a MS-Windows."
|
|
|
|
"Windows.<p>Showmount je součástí balíku NFS. NFS – neboli Network File "
|
|
|
|
"<p>Showmount je součástí balíku NFS. NFS – neboli Network File System je "
|
|
|
|
"System je tradičním Unixovým prostředkem ke sdílení diskového prostoru přes "
|
|
|
|
"tradičním Unixovým prostředkem ke sdílení diskového prostoru přes síť. Tato "
|
|
|
|
"síť. Tato nadstavba zpracovává výstup příkazu <em>showmount -a localhost</em>"
|
|
|
|
"nadstavba zpracovává výstup příkazu <em>showmount -a localhost</em>. "
|
|
|
|
". Zkontrolujte, zda máte v PATH cestu k tomuto příkazu. Bývá např. v /usr/"
|
|
|
|
"Zkontrolujte, zda máte v PATH cestu k tomuto příkazu. Bývá např. v /usr/sbin."
|
|
|
|
"sbin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
|
|
|
msgid "kcmsamba"
|
|
|
|
msgid "kcmsamba"
|
|
|
|