"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&أدرج العنصر..."
@ -36,8 +48,8 @@ msgstr "عين Meta DTD في نسق XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"تم التعرف على الملف الحالي كمستند من نوع \"%1\". سيتم تحميل Meta DTD لنوع "
"المستندات هذا الآن."
@ -73,11 +85,11 @@ msgstr "تعذر اعراب الملف '%1'. تأكد من أن هذا المل
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"الملف '%1' ليس في النسق المتوقع. تأكد من أن الملف من هذا النوع:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
@ -88,8 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "جاري تحليل meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
@ -102,8 +117,15 @@ msgstr "&XML"
#~ msgid "Insert XML..."
#~ msgstr "&أدرج العنصر..."
#~ msgid "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr "تحتاج الى تعيين meta DTD للملف الحالي قبل أن تستخدم ملحق XML. العديد من meta DTD المشتركة هم جزء من ملحق XML. يمكنك أيضا انتاج meta DTD خاصة بك عن طريق برنامج يسمى dtdparse. هل تريد تعيين meta DTD الآن؟"
#~ msgid ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr ""
#~ "تحتاج الى تعيين meta DTD للملف الحالي قبل أن تستخدم ملحق XML. العديد من "
#~ "meta DTD المشتركة هم جزء من ملحق XML. يمكنك أيضا انتاج meta DTD خاصة بك "
#~ "عن طريق برنامج يسمى dtdparse. هل تريد تعيين meta DTD الآن؟"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Element Daxil Et..."
@ -33,11 +45,11 @@ msgstr "XML formatında Meta DTD Bildir"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Hazırkı faylın sənəd növü \"%1\" olaraq tanıdılıb. Bu sənəd növünün meta DTD-si "
"indi yüklənəcəkdir."
"Hazırkı faylın sənəd növü \"%1\" olaraq tanıdılıb. Bu sənəd növünün meta DTD-"
"si indi yüklənəcəkdir."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -61,8 +73,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"XML təq adını və attributları daxil edin. \"<\", \">"
"\" və bağlama təqi veriləcəkdir."
"XML təq adını və attributları daxil edin. \"<\", \">\" və bağlama təqi "
"veriləcəkdir."
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -74,24 +86,27 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"'%1' faylı gözlənilən formatda deyil. Xahiş edirik, faylın bu növdə olduğunu "
"yoxlayın:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Bu cür faylları dtdparse ilə yarada bilərsiniz. Əlavə mə'lumat üçün Kate əlavə "
"sənədlərinə baxın."
"Bu cür faylları dtdparse ilə yarada bilərsiniz. Əlavə mə'lumat üçün Kate "
"əlavə sənədlərinə baxın."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Meta DTD analiz edilir..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
@ -103,8 +118,16 @@ msgstr "&XML"
#~ msgid "Insert XML..."
#~ msgstr "XML əlavə et..."
#~ msgid "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgid ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
@ -36,8 +48,8 @@ msgstr "Przyporządkuj meta DTD w formacie XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Bieżący plik został zidentyfikowany jako dokument typu \"%1\". Meta DTD dla "
"tego typu dokumentu nie zostanie załadowane."
@ -63,8 +75,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Proszę podać nazwę znacznika XML oraz atrybuty (znaczniki zamykające oraz "
"\"<\", \">\" zostaną dołączone):"
"Proszę podać nazwę znacznika XML oraz atrybuty (znaczniki zamykające oraz \"<"
"\", \">\" zostaną dołączone):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -76,14 +88,14 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Składnia pliku '%1' nie została rozpoznana. Sprawdź, czy rzeczywiście jest to "
"plik XML typu:\n"
"Składnia pliku '%1' nie została rozpoznana. Sprawdź, czy rzeczywiście jest "
"to plik XML typu:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Taki plik możesz stworzyć za pomoc dtdparse. Patrz dokumentacja wtyczki Kate."
@ -91,8 +103,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analizowanie meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
@ -103,8 +118,16 @@ msgstr "&XML"
#~ msgid "Insert XML..."
#~ msgstr "Wstaw XML..."
#~ msgid "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr "Powiniene przyporzdkowa<77>meta DTD do biecego pliku zanim uyjesz wtyczki XML. Niektre wsplne meta DTD s cz<63>i wtyczki XML. Moesz take stworzy<7A>swoje wasne meta DTD za pomoc programu dtdparse. Czy chcesz przyporzdkowa<77>meta DTD teraz?"
#~ msgid ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr ""
#~ "Powiniene przyporzdkowa<77>meta DTD do biecego pliku zanim uyjesz wtyczki "
#~ "XML. Niektre wsplne meta DTD s cz<63>i wtyczki XML. Moesz take stworzy<7A>swoje "
#~ "wasne meta DTD za pomoc programu dtdparse. Czy chcesz przyporzdkowa<77>meta "
#~ msgid "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr "คุณจะต้องกำหนดค่า meta DTD ไปยังแฟ้มปัจจุบันก่อน จึ่งจะสามารถใช้ปลั๊กอิน XML ได้ ซึ่ง meta DTDs เป็นส่วนหนึ่งของปลั๊กอิน XML คุณสามารถสร้าง meta DTDs ได้เอง ด้วยโปรแกรมที่เรียกว่า dtdparse คุณต้องการจะกำหนดค่า meta DTD เดี๋ยวนี้หรือไม่ ?"
#~ msgid ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr ""
#~ "คุณจะต้องกำหนดค่า meta DTD ไปยังแฟ้มปัจจุบันก่อน จึ่งจะสามารถใช้ปลั๊กอิน XML ได้ ซึ่ง meta "
#~ "DTDs เป็นส่วนหนึ่งของปลั๊กอิน XML คุณสามารถสร้าง meta DTDs ได้เอง ด้วยโปรแกรมที่เรียกว่า "
#~ "dtdparse คุณต้องการจะกำหนดค่า meta DTD เดี๋ยวนี้หรือไม่ ?"
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Tập tin hiện thời đã được nhận diện là tài liệu kiểu « %1 ». Siêu DTD cho kiểu "
"tài liệu này sẽ được nạp ngay bây giờ."
"Tập tin hiện thời đã được nhận diện là tài liệu kiểu « %1 ». Siêu DTD cho "
"kiểu tài liệu này sẽ được nạp ngay bây giờ."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -75,24 +87,27 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Tập tin « %1 » không có định dạng trông đợi. Hãy kiểm tra xem tập tin có kiểu "
":\n"
"Tập tin « %1 » không có định dạng trông đợi. Hãy kiểm tra xem tập tin có "
"kiểu :\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Bạn có khả năng tạo tập tin kiểu này bằng dtdparse. Xem tài liệu hướng dẫn Bổ "
"Sung Kate để tìm thông tin thêm."
"Bạn có khả năng tạo tập tin kiểu này bằng dtdparse. Xem tài liệu hướng dẫn "
"Bổ Sung Kate để tìm thông tin thêm."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Đang phân tích siêu DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
@ -100,8 +115,16 @@ msgstr "&XML"
#~ msgid "Insert XML..."
#~ msgstr "Chèn XML...."
#~ msgid "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr "Bạn phải chỉ định meta DTD cho file hiện tại trước khi có thể dùng XML plugin. Nhiều meta DTD thông thường là một phần của XML plugin. Bạn có thể sản xuất meta DTD riêng của bạn bằng một chương trình tên là dtdparse. Bạn có muốn chỉ định meta DTD bây giờ không?"
#~ msgid ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn phải chỉ định meta DTD cho file hiện tại trước khi có thể dùng XML "
#~ "plugin. Nhiều meta DTD thông thường là một phần của XML plugin. Bạn có "
#~ "thể sản xuất meta DTD riêng của bạn bằng một chương trình tên là "
#~ "dtdparse. Bạn có muốn chỉ định meta DTD bây giờ không?"