Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Translation: tdebase/kcmkonsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonsole/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent aca2b64886
commit 42d88158bd

@ -11,16 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdebase/kcmkonsole/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -32,20 +33,19 @@ msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Konsole</h1> Цей модуль допоможе вам налаштувати konsole, програму " "<h1>Konsole</h1> Цей модуль допоможе вам налаштувати Konsole, програму "
"термінала TDE. В цьому модулі ви можете налаштувати загальні параметри " "терміналу TDE. Ви можете налаштувати загальні параметри Konsole (які, також, "
"консолі (які, також, можна налаштувати з меню правої кнопки мишки) і також " "можна налаштувати з меню правої кнопки мишки) і також тут можна налаштувати "
"тут можна налаштувати схеми та типи сеансів консолі." "схеми та сеансів Konsole."
#: kcmkonsole.cpp:51 #: kcmkonsole.cpp:51
msgid "" msgid ""
@ -264,34 +264,34 @@ msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
msgstr "Д&озволити програмам змінювати розмір вікна терміналу" msgstr "Д&озволити програмам змінювати розмір вікна терміналу"
#: kcmkonsoledialog.ui:134 #: kcmkonsoledialog.ui:134
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
msgstr "Вживати керування потоком за допомогою Ctrl+S/Ctrl+Q" msgstr "В&живати Ctrl+S/Ctrl+Q керування потоком"
#: kcmkonsoledialog.ui:142 #: kcmkonsoledialog.ui:142
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "E&nable bidirectional text rendering" msgid "E&nable bidirectional text rendering"
msgstr "Ввімкнути двонапрямне відтворення тексту" msgstr "&Ввімкнути двонапрямне відтворення тексту"
#: kcmkonsoledialog.ui:150 #: kcmkonsoledialog.ui:150
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Set &tab title to match window title" msgid "Set &tab title to match window title"
msgstr "Наставити, щоб заголовок вкладки відповідав заголовку вікна" msgstr "Встановити заголовок вкладки відповідно заголовку вікна"
#: kcmkonsoledialog.ui:158 #: kcmkonsoledialog.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle tabs &with mouse wheel" msgid "Cycle tabs &with mouse wheel"
msgstr "" msgstr "Циклити вкладки колесом миші"
#: kcmkonsoledialog.ui:166 #: kcmkonsoledialog.ui:166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable main &menu accelerator keys" msgid "Enable main &menu accelerator keys"
msgstr "" msgstr "Ввімкнути головне &меню клавіш прискорення"
#: kcmkonsoledialog.ui:174 #: kcmkonsoledialog.ui:174
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr "Обробляти &клавішу Meta як Alt клавішу"
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save