Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (593 of 593 strings)

Translation: tdebase/konqueror
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 1134f8a222
commit 40dfdb46a7

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konqueror/de/>\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgid ""
"a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
msgstr ""
"<I>Tipp zur Beschleunigung:</I> Wenn Sie möchten, dass der Konqueror-Browser "
"schneller startet, können Sie diese Einführung deaktivieren, indem Sie <A "
"HREF=\"%1\">hier</A> klicken. Die Reaktivierung erfolgt durch die Auswahl "
"von: Hilfe -> Einführung in Konqueror und anschließend: Einstellungen -> "
"Ansichtsprofil \"Webbrowser\" speichern."
"<em>Tipp zur Beschleunigung:</em> Wenn Sie möchten, dass der Konqueror-"
"Browser schneller startet, können Sie diese Einführung deaktivieren, indem "
"Sie <a href=\"%1\">hier</a> klicken. Die Reaktivierung erfolgt durch die "
"Auswahl von: Hilfe -> Einführung in Konqueror und anschließend: "
"Einstellungen -> Ansichtsprofil \"Webbrowser\" speichern."
#: about/konq_aboutpage.cc:233
msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
@ -255,8 +255,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr ""
"JavaScript ist global deaktiviert. JavaScript können Sie <A HREF="
"\"%1\">hier</A> aktivieren"
"JavaScript ist global deaktiviert. JavaScript können Sie <A HREF=\"%1\""
">hier</A> aktivieren."
#: about/konq_aboutpage.cc:285
msgid ""
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#: about/konq_aboutpage.cc:289
msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr "Java <A HREF=\"%1\">hier</A> global aktivieren"
msgstr "Java <A HREF=\"%1\">hier</A> global aktivieren."
#: about/konq_aboutpage.cc:290
msgid ""
@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Auswahl umkehren"
#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382
msgid "Select files:"
msgstr "Dateien auswählen"
msgstr "Dateien auswählen:"
#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418
msgid "Unselect files:"
msgstr "Auswahl aufheben"
msgstr "Auswahl aufheben:"
#: iconview/konq_iconview.cc:793
msgid ""
@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
"permission"
msgstr ""
"Sie können keine Einträge in einen Ordner kopieren, für den Sie keine "
"Schreibrechte haben."
"Schreibrechte haben"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Aktualisierung der &Webseiten-Symbole abbrechen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
msgstr "&Netscape-Lesezeichen importieren"
msgstr "&Netscape-Lesezeichen importieren ..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "&Mozilla-Lesezeichen importieren ..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
msgstr "Als Nets&cape-Lesezeichen exportieren ..."
msgstr "Als Nets&cape-Lesezeichen exportieren"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:2971
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Keine Berechtigung, in %1 zu schreiben."
msgstr "Keine Berechtigung, in %1 zu schreiben"
#: konq_mainwindow.cc:2981
msgid "Enter Target"
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Adressleiste leeren"
#: konq_mainwindow.cc:3980
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Adressleiste leeren<p>Entfernt den Inhalt der Adressleiste"
msgstr "Adressleiste leeren<p>Entfernt den Inhalt der Adressleiste."
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid ""
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
msgstr ""
"In darüber liegenden Ordner wechseln<p>Ist der aktuelle Ordner z. B. file:/"
"home/%1, so bringt Sie ein Klick auf diesen Knopf nach file:/home"
"home/%1, so bringt Sie ein Klick auf diesen Knopf nach file:/home."
#: konq_mainwindow.cc:4019
msgid "Enter the parent folder"
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
" Tag\n"
"_n: Tag\n"
" Tage"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr ""
#: konqueror.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Standard font"
msgstr "Standardschrift:"
msgstr "Standardschrift"
#: konqueror.kcfg:58
#, no-c-format
@ -2829,8 +2829,7 @@ msgstr "Beim Löschen einer Datei um Bestätigung nachfragen."
#: konqueror.kcfg:610
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
msgstr ""
"Beim Verschieben einer Datei in den Mülleimer um Bestätigung nachfragen."
msgstr "Beim Verschieben in Mülleimer nach Bestätigung fragen"
#: konqueror.kcfg:611
#, no-c-format
@ -2925,7 +2924,7 @@ msgstr "Maximale An&zahl Adressen:"
#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:86
#, no-c-format
msgid "Custom Fonts For"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften für ..."
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften für"
#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:112
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save