|
|
@ -3,12 +3,12 @@
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
|
|
|
|
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
|
|
|
|
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
|
|
|
|
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 17:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"tdebase/khelpcenter/cs/>\n"
|
|
|
|
"tdebase/khelpcenter/cs/>\n"
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -148,8 +148,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
|
|
|
|
"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
|
|
|
|
"in'!"
|
|
|
|
"in'!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nelze zobrazit vybranou položku glosáře: nelze otevřít soubor ‚glossary.html."
|
|
|
|
"Nelze zobrazit vybranou položku glosáře: nelze otevřít soubor „glossary.html."
|
|
|
|
"in‘!"
|
|
|
|
"in“!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glossary.cpp:277
|
|
|
|
#: glossary.cpp:277
|
|
|
|
msgid "See also: "
|
|
|
|
msgid "See also: "
|
|
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Chybí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:398
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:398
|
|
|
|
msgid "Document '%1' (%2):\n"
|
|
|
|
msgid "Document '%1' (%2):\n"
|
|
|
|
msgstr "Dokument ‚%1‘ (%2):\n"
|
|
|
|
msgstr "Dokument „%1“ (%2):\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:403
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:403
|
|
|
|
msgid "No document type."
|
|
|
|
msgid "No document type."
|
|
|
@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "Neexistuje typ dokumentu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:409
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:409
|
|
|
|
msgid "No search handler available for document type '%1'."
|
|
|
|
msgid "No search handler available for document type '%1'."
|
|
|
|
msgstr "Pro typ dokumentu ‚%1‘ není dostupný vyhledávací stroj."
|
|
|
|
msgstr "Pro typ dokumentu „%1“ není dostupný vyhledávací stroj."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:416
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:416
|
|
|
|
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
|
|
|
|
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
|
|
|
|
msgstr "Nebyl zadán indexující příkaz pro typ dokumentu ‚%1‘."
|
|
|
|
msgstr "Nebyl zadán indexující příkaz pro typ dokumentu „%1“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:531
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:531
|
|
|
|
msgid "Failed to build index."
|
|
|
|
msgid "Failed to build index."
|
|
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khc_indexbuilder.cpp:104
|
|
|
|
#: khc_indexbuilder.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Unable to start command '%1'."
|
|
|
|
msgid "Unable to start command '%1'."
|
|
|
|
msgstr "Nelze spustit příkaz ‚%1‘."
|
|
|
|
msgstr "Nelze spustit příkaz „%1“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khc_indexbuilder.cpp:166
|
|
|
|
#: khc_indexbuilder.cpp:166
|
|
|
|
msgid "Document to be indexed"
|
|
|
|
msgid "Document to be indexed"
|
|
|
@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Chyba: nebyl zadán typ dokumentu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchengine.cpp:78
|
|
|
|
#: searchengine.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
|
|
|
|
msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: neexistuje stroj pro prohledávání typu dokumentu ‚%1‘."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: neexistuje stroj pro prohledávání typu dokumentu „%1“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchengine.cpp:226
|
|
|
|
#: searchengine.cpp:226
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
|
|
|
|
msgstr "Nelze inicializovat vyhledávací stroj ze souboru ‚%1‘."
|
|
|
|
msgstr "Nelze inicializovat vyhledávací stroj ze souboru „%1“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchengine.cpp:240
|
|
|
|
#: searchengine.cpp:240
|
|
|
|
msgid "No valid search handler found."
|
|
|
|
msgid "No valid search handler found."
|
|
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný platný vyhledávací stroj."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchengine.cpp:306
|
|
|
|
#: searchengine.cpp:306
|
|
|
|
msgid "Search Results for '%1':"
|
|
|
|
msgid "Search Results for '%1':"
|
|
|
|
msgstr "Výsledky hledání ‚%1‘:"
|
|
|
|
msgstr "Výsledky hledání „%1“:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchengine.cpp:311
|
|
|
|
#: searchengine.cpp:311
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Výsledky hledání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchhandler.cpp:132
|
|
|
|
#: searchhandler.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Error executing search command '%1'."
|
|
|
|
msgid "Error executing search command '%1'."
|
|
|
|
msgstr "Chyba při spouštění příkazu hledání ‚%1‘."
|
|
|
|
msgstr "Chyba při spouštění příkazu hledání „%1“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchhandler.cpp:152
|
|
|
|
#: searchhandler.cpp:152
|
|
|
|
msgid "No search command or URL specified."
|
|
|
|
msgid "No search command or URL specified."
|
|
|
|