|
|
|
@ -8,19 +8,22 @@
|
|
|
|
|
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
|
|
|
|
|
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
|
|
|
|
|
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
|
# Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 09:27+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 19:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmscreensaver/es/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
|
"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) <manu@europa3.com>\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -185,17 +188,19 @@ msgstr "Elija el periodo tras el que se bloqueará la pantalla. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "&Delay saver start after lock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Retraso del inicio del protector de pantalla después del bloqueo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
|
|
|
|
|
"configured start delay has elapsed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Al bloquear manualmente la pantalla, esperar el iniciar el protector de "
|
|
|
|
|
"pantalla hasta que haya transcurrido el retraso de inicio configurado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "&Use Secure Attention Key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Use la clave de atención segura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
|
|
|
|
@ -203,29 +208,33 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Use &legacy lock windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Usar ventanas de bloqueo heredadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Usar al viejo estilo ventanas de bloqueo X11 no administradas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Hide active &windows from saver"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ocultar ventanas activas del protector de pantallas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
|
|
|
|
|
"as the screen saver input."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Oculte todas las ventanas activas del protector de pantalla y use el fondo "
|
|
|
|
|
"del escritorio como entrada de protector de pantalla."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid "Hide &cancel button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ocultar botón &cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ocultar el botón Cancelar del cuadro de diálogo \"Sesión de escritorio "
|
|
|
|
|
"bloqueada\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "A preview of the selected screen saver."
|
|
|
|
|